ACORD Nr. 0
din 24 martie 2010
între KfW, Frankfurt pe Main
(KfW), si România, reprezentata de Ministerul Finantelor Publice al României
(Imprumutat) si Municipiul Timisoara (Agentia de implementare a programului),
pentru uri împrumut de 3.000.000 euro si o contributie financiara de 2.000.000
euro pentru reabilitarea cartierelor istorice ale Timisoarei (Infrastructura
municipala faza a II-a)*)
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 821 din 8 decembrie 2010
Datat 24 martie 2010
In baza acordului încheiat la data de 24 iulie 2008
între Guvernul Republicii Federale Germania şi
Guvernul României cu privire la cooperarea financiară (Acord guvernamental), Imprumutatul,
Agenţia de implementare a programului şi KfW încheie următorul acord de
împrumut si finanţare (/Acord):
ARTICOLUL 1
Suma şi scopul împrumutului şi al contribuţiei
financiare
1.1. KfW va acorda Imprumutatului:
- un împrumut care nu depăşeşte 3.000.000 euro; şi
- o contribuţie financiară care'nu depăşeşte 2.000.000
euro. Imprumutul se va rambursa în conformitate cu prevederile art. 4.
Contribuţia financiară nu se va rambursa decât dacă
este altfel prevăzut în art. 5.3.
1.2. Imprumutatul va direcţiona
împrumutul si contribuţia financiară în întregime spre'Agenţia de implementare
' a programului, în conformitate cu condiţiile stabilite în art. 2. Agenţia de
implementare a programului va utiliza împrumutul şi contribuţia financiară
exclusiv pentru reabilitarea cartierelor istorice ale Timişoarei (program). Imprumutatul, Agenţia de implementare a programului şi KfW vor
stabili printr-un acord separat detaliile programului şi bunurile, lucrările şi
serviciile care se vor finanţa din împrumut şi contribuţia financiară.
1.3. Impozitele şi alte taxe publice vor fi suportate
de Imprumutat sau Agenţia de implementare a programului, iar taxele vamale de
import nu vor fi finanţate din împrumut sau din contribuţia financiară.
ARTICOLUL 2
Direcţionarea împrumutului şi a contribuţiei
financiare către Agenţia de implementare a programului
2.1. Imprumutatul va direcţiona împrumutul şi
contribuţia financiară către Agenţia de implementare a programului prin
intermediul unui acord subsidiar de împrumut şi finanţare în termenii şi condiţiile
stabilite în art. 4.2 şi 4.4 din prezentul acord.
*) Traducere.
2.2. Inainte de prima tragere din împrumut, Imprumutatul
va transmite KfW o copie a traducerii autorizate a
acordului subsidiar de împrumut şi finanţare specificat la art. 2.1.
2.3. Direcţionarea împrumutului şi a contribuţiei
financiare nu va presupune transferul responsabilităţii asupra Agenţiei de
implementare a programului în ceea ce priveşte plata către KfW a obligaţiilor
ce derivă din Acord.
ARTICOLUL 3
Disponibilizarea sumelor
3.1. KfW va disponibiliza împrumutul şi contribuţia
financiară pari passu şi
în conformitate cu progresul programului şi la solicitarea Agenţiei de
implementare a programului. Printr-un acord separat, Imprumutatul, Agenţia de
implementare a programului şi KfW vor agrea asupra procedurilor de
disponibilizarea sumelor, în special asupra evidenţei cu privire la utilizarea
sumelor solicitate din împrumut şi' contribuţia financiară în scopurile
prevăzute.
3.2. KfW va avea dreptul să
refuze disponibilizarea sumelor din împrumut după data de 31 decembrie 2015.
ARTICOLUL 4
Comisionul de angajament, dobânda şi rambursarea împrumutului de până la 3.000.000 euro
4.1. Imprumutatul va plăti un
comision de angajament, nerambursabil, de 0,25% p.a. aplicat asupra sumelor
netrase din împrumut. Comisionul de angajament va fi calculat pentru o perioadă
care începe la 3 luni după intrarea în vigoare a Acordului şi se sfârşeşte la
data la care împrumutul a fost disponibiliz'at în totalitate.
4.2. Imprumutatul va plăti dobândă la împrumut la o
rată de 2% p.a. Dobânda va fi percepută de la datele la care sumele
disponibilizate sunt debitate până la datele la care rambursările sunt creditate în contul KfW, specificat în art. 4.9.
4.3. Imprumutatul va plăti
comisionul de angajament, dobânda şi orice alte costuri aferente restanţelor în
conformitate cu prevederile art. 4.5, semestrial, la 30 mai şi 30 noiembrie
pentru jumătatea de an care se sfârşeşte atunci. Primul comision de angajament
va deveni scadent odată cu prima plată a dobânzii.
4.4 Imprumutatul va rambursa împrumutul după cum
urmează:
Tranşa
|
Data
|
Suma
|
1
|
30 mai
|
2020
|
75.000
|
EUR
|
2
|
30 noiembrie
|
2020
|
75.000
|
EUR
|
3
|
30 mai
|
2021
|
75.000
|
EUR
|
4
|
30 noiembrie
|
2021
|
75.000
|
EUR
|
5
|
30 mai
|
2022
|
75.000
|
EUR
|
6
|
30 noiembrie
|
2022
|
75.000
|
EUR
|
7
|
30 mai
|
2023
|
75.000
|
EUR
|
8
|
30 noiembrie
|
2023
|
75.000
|
EUR
|
9
|
30 mai
|
2024
|
75.000
|
EUR
|
10
|
30 noiembrie
|
2024
|
75.000
|
EUR
|
11
|
30 mai
|
2025
|
75.000
|
EUR
|
12
|
30 noiembrie
|
2025
|
75.000
|
EUR
|
13
|
30 mai
|
2026
|
75.000
|
EUR
|
14
|
30 noiembrie
|
2026
|
75.000
|
EUR
|
15
|
30 mai
|
2027
|
75.000
|
EUR
|
16
|
30 noiembrie
|
2027
|
75.000
|
EUR
|
17
|
30 mai
|
2028
|
75.000
|
EUR
|
18
|
30 noiembrie
|
2028
|
75.000
|
EUR
|
19
|
30 mai
|
2029
|
75.000
|
EUR
|
Tranşa
|
Data
|
Suma
|
20
|
30 noiembrie
|
2029
|
75.000
|
EUR
|
21
|
30 mai
|
2030
|
75.000
|
EUR
|
22
|
30 noiembrie
|
2030
|
75.000
|
EUR
|
23
|
30 mai
|
2031
|
75.000
|
EUR
|
24
|
30 noiembrie
|
2031
|
75.000
|
EUR
|
25
|
30 mai
|
2032
|
75.000
|
EUR
|
26
|
30 noiembrie
|
2032
|
75.000
|
EUR
|
27
|
30 mai
|
2033
|
75.000
|
EUR
|
28
|
30 noiembrie
|
2033
|
75.000
|
EUR
|
29
|
30 mai
|
2034
|
75.000
|
EUR
|
30
|
30 noiembrie
|
2034
|
75.000
|
EUR
|
31
|
30 mai
|
2035
|
75.000
|
EUR
|
32
|
30 noiembrie
|
2035
|
75.000
|
EUR
|
33
|
30 mai
|
2036
|
75.000
|
EUR
|
34
|
30 noiembrie
|
2036
|
75.000
|
EUR
|
35
|
30 mai
|
2037
|
75.000
|
EUR
|
36
|
30 noiembrie
|
2037
|
75.000
|
EUR
|
37
|
30 mai
|
2038
|
75.000
|
EUR
|
38
|
30 noiembrie
|
2038
|
75.000
|
EUR
|
39
|
30 mai
|
2039
|
75.000
|
EUR
|
40
|
30 noiembrie
|
2039
|
75.000
|
EUR
|
4.5. Dacă rambursarea către KfW
a oricăreia dintre tranşe nu se efectuează la scadenţă, KfW poate majora rata
dobânzii pentru sumele restante prin adăugarea a 3% p.a. la rata de bază pentru
perioada care începe la data scadenţei şi se sfârşeşte la data la care aceste
rambursări sunt creditate în contul KfW specificat în art. 4.9. Rata de bază
reprezintă rata dobânzii comunicată de Deutsche Bundesbank ca rată de bază
la rata aplicabilă asupra datei de scadenţă relevantă. In cazul dobânzilor
restante, KfW poate solicita despăgubiri. Aceste despăgubiri nu vor depăşi suma
la care s-ar fi ajuns dacă dobânda ar fi fost percepută asupra acestor dobânzi
restante la rata de bază care prevalează la data scadenţei, plus 3% p.a.
4.6. Comisionul de angajament, dobânda şi orice alte
costuri aferente restanţelor, în conformitate cu prevederile art. 4.5, se vor
calcula pe baza unui an format din 360 de zile şi a unei luni formate din 30 de
zile.
4.7. Sumele din împrumut netrase sau rambursate anticipat
vor fi distribuite în proporţii egale asupra tuturor
tranşelor nerambursate numai dacă KfW, din propria iniţiativă, nu stabileşte un
alt mod de compensare pentru un caz particular, în special în cazul sumelor mai
mici.
4.8. KfW va fi îndreptăţită să distribuie, la alegerea
sa, plăţile primite în contul plăţilor datorate în cadrul Acordulu[sau în
cadrul altor acorduri de împrumut încheiate între KfW şi Imprumutat.
4.9. Imprumutatul va efectua toate plăţile în euro în
contul KfW nr. 31.0843.4492, Frankfurt pe Main (BLZ 500 204 00, S.W.I.F.T.:
KFWIDEFF), nefiind acceptate compensări sau despăgubiri din aceste plăţi.
ARTICOLUL 5
Suspendarea tragerilor şi rambursarea anticipată
5.1. Imprumutatul poate oricând:
a) cu condiţia îndeplinirii
obligaţiilor sale conform art. 8, să anuleze orice sumă din împrumut
nedisponibilizată încă; şi
b) să ramburseze împrumutul în
întregime sau parţial înaintea scadentei.
5.2. KfW nu poate suspenda efectuarea tragerilor decât
dacă:
a) Imprumutatul nu şi-a îndeplinit la scadentă
obligaţiile de plată faţă de KfW;
b) obligaţiile asumate în
cadrul Acordului sau în cadrul acordurilor separate care se referă la Acord nu
au fost respectate;
c) Agenţia de implementare a
programului nu poate să dovedească faptul că sumele împrumutului şi ale
contribuţiei financiare au fost utilizate în scopul
convenit; sau
d) apar situaţii neobişnuite care exclud sau pun
considerabil în pericol implementarea, funcţionarea ori scopul programului sau
îndeplinirea obligaţiilor de plată asumate de Imprumutat în cadrul Acordului.
5.3. Dacă a survenit oricare
dintre situaţiile specificate în art. 5.2 a), b) sau c) şi dacă nu au fost
eliminate într-un termen determinat de KfW, care'va fi oricum de cel puţin 30
de zile, KfW poate:
a) în cazurile specificate în
art. 5.2 a) sau b), să solicite rambursarea imediată a tuturor sumelor restante
din împrumut şi contribuţia financiară, precum şi plata tuturor dobânzilor
acumulate şi a altor costuri ocazionale;
b) în cazul specificat în art. 5.2 c), să solicite rambursarea
imediată a tuturor acelor sume din împrumut şi/sau contribuţia financiară
pentru care Agenţia de implementare a programului nu poate dovedi că au fost
utilizate în scopurile convenite.
ARTICOLUL 6
Costuri şi cheltuieli publice
6.1. Imprumutatul va efectua toate plăţile în cadrul
Acordului fără deducerea vreunei taxe, a altor cheltuieli publice sau a altor
costuri şi va plăti costurile aferente transferului şi conversiei percepute
legat de tragerile din împrumut şi' contribuţia financiară.
6.2. Imprumutatul va suporta toate taxele şi celelalte
cheltuieli publice plătibile în afara Republicii Federale Germania survenite în
conexiune cu încheierea şi implementarea Acordului.
ARTICOLUL 7
Validitatea Acordului şi reprezentarea
7.1. In timp util, înainte de prima tragere,
Imprumutatul va pune la dispoziţia KfW, într-o formă
satisfăcătoare pentru KfW, dovada că Imprumutatul a îndeplinit toate cerinţele
constituţionale şi ale altor legi legate de asumarea valida a tuturor
obligaţiilor sale ce derivă din Acord.
7.2. Ministrul finanţelor publice şi acele persoane
desemnate de acesta şi ale căror specimene'de semnătură autorizate de către
acesta au fost transmise KfW vor reprezenta Imprumutatul în legătură cu
Acordul. Primarul municipiului Timişoara şi acele persoane desemnate de către
acesta şi care au fost transmise KfW vor reprezenta Agenţia de implementare a
programului în legătură cu Acordul. Dreptul de reprezentare nu va expira până
la revocarea lor expresă de către reprezentanţii autorizaţi la momentul când
aceasta a fost primită de KfW.
7.3. Amendamentele sau addendumurile la Acord şi orice
alte notificări şi declaraţii transmise de către părţile contractante în
legătură cu Acordul se vor face în scris. Orice astfel de notificare sau
declaraţie va fi considerată ca fiind primită în momentul în care a ajuns la
următoarele adrese ale părţii contractante destinatare sau la orice altă adresă
a destinatarului corespondenţei, aşa cum a fost comunicată celeilalte părţi
contractante:
Pentru KfW:
|
KfW
|
|
L III a
|
|
Postfach 11 11 41
|
|
60046 Frankfurt pe Main
|
|
Republica Federală Germania
|
|
Fax:+49-69-74 31-29 44
|
Pentru Imprumutat:
|
: Ministerul Finanţelor Publice
|
|
Direcţia generala de trezorerie şi datorie
|
|
publică
|
|
Str. Apolodor nr. 17, sectorul 5,
|
|
Bucureşti, România
|
|
Telefax: +40-21-312 6792
|
Pentru Agenţia de implementare a
programului:
|
|
Primăria Municipiului Timişoara
Direcţia de dezvoltare
Bd. C.D. Loga nr. 1,
300030 Timişoara
Fax: +40 256 490 635
|
7.4. Amendamentele la Acord care afectează doar
raporturile legale dintre KfW şi Imprumutat nu vor necesita aprobarea Agenţiei
de implementare a programului.
ARTICOLUL 8
Programul
8.1. Subproiectele (măsuri de
reabilitare a monumentelor istorice în cartierele istorice ale Timişoarei, aşa
cum sunt definite în acordul separat) care vor fi finanţate în cadrul
programului vor corespunde din punct de vedere economic, financiar şi tehnic şi
vor fi considerate ca eligibile pentru promovare dacă respectă criteriile
definite în acordul separat.
Agenţia de implementare a programului:
a) va asigura pregătirea şi
implementarea subproiectelor în conformitate cu practici financiare şi tehnice
sănătoase şi realmente în conformitate cu conceptul de program convenit între
Agenţia de implementare a programului şi KfW;
b) va asigura încredinţarea
pregătirii şi supervizării construcţiei subproiectelor unor ingineri şi/sau
arhitecţi independenţi, calificaţi şi implementarea subproiectelor unor firme
calificate;
c) va asigura adjudecarea contractelor de bunuri,
lucrări şi servicii ce urmează a fi finanţate din împrumut şi contribuţia
financiară pe baza organizării de licitaţii competitive sau oferte prealabile
de preţ;
d) va trage fondurile din
împrumut şi contribuţia financiară doar în conformitate cu progresul
subproiectelor;
e) va menţine sau va determina
menţinerea registrelor şi înregistrărilor contabile care evidenţiază fără
echivoc costurile bunurilor, lucrărilor şi serviciilor necesare programului şi
subproiectelor sale şi care identifică în mod clar bunurile, lucrările şi
serviciile finanţate din acest împrumut şi din contribuţia financiară;
f) va permite oricând
reprezentanţilor KfW să inspecteze toate registrele şi înregistrările contabile
şi orice altă documentaţie relevantă pentru implementarea programului şi să
viziteze subproiectele şi toate instalaţiile aferente acestuia;
g) va transmite KfW, imediat după finalizarea acestora,
toate rapoartele de audit şi verificare ale auditorilor interni şi externi cu
privire la fondurile programului şi toate informaţiile solicitate de KfW în mod
rezonabil;
h) va pune la dispoziţia KfW,
la solicitarea acestuia, orice şi toate informaţiile şi rapoartele referitoare
la program şi la progresul său ulterior;
i) va transmite KfW fără întârziere orice întrebare
primită de Imprumutat de la Organizaţia pentru Cooperare şi Dezvoltare
Economică sau de la membrii săi în baza „Acordului privind transparenţa
creditelor ODA independente" în legătură cu adjudecarea contractelor de
bunuri, lucrări şi servicii care se finanţează din împrumut şi se va coordona
cu KfW în redactarea răspunsului la o astfel de întrebare.
8.2. Agenţia de implementare a programului şi KfW vor
stabili printr-un acord separat detaliile referitoare la art. 8.1.
8.3. Imprumutatul, prin Agenţia de implementare a
programului:
a) va asigura finanţarea
integrală a programului şi a subproiectelor şi, la cerere, va furniza KfW
dovada că au fost acoperite costurile neplătite din împrumut şi contribuţia
financiară; şi
b) din propria iniţiativă, va informa cu promptitudine
KfW în legătură cu orice şi toate circumstanţele care împiedică sau
periclitează în mod grav implementarea, derularea sau scopul programului.
8.4. Imprumutatul şi Agenţia de implementare a
programului îşi declară angajamentul faţă de obiectivele programului.
Imprumutatul va acorda sprijin deplin Agenţiei de implementare a programului în
implementarea programului în conformitate cu practici sănătoase din punct de
vedere tehnic şi financiar şi prietenoase faţă de mediul înconjurător, în
obţinerea tuturor autorizaţiilor şi în îndeplinirea obligaţiilor ce derivă din
Acord într-o manieră corespunzătoare.
8.5. Pentru transportul
bunurilor finanţate din împrumut şi contribuţia financiară se vor aplica
prevederile Acordului guvernamental, cunoscute Imprumutatului.
ARTICOLUL 9
Clauze diverse
9.1. Imprumutatul şi Agenţia de
implementare a programului se vor asigura că persoanele însărcinate cu
pregătirea şi implementarea programului, cu adjudecarea contractelor de bunuri,
lucrări şi servicii care se vor finanţa din împrumut şi contribuţia financiară
şi cu efectuarea tragerilor din împrumut şi contribuţia financiară nu solicită,
nu îşi însuşesc, nu atribuie, nu acordă, nu promit sau că nu li se vor promite
plăţi ilegale sau alte avantaje legate de aceste însărcinări.
9.2. KfW este împuternicită să
furnizeze Republicii Federale Germania informaţii în legătură cu încheierea şi
semnarea Acordului. Atât KfW, cât şi Republica Federală Germania au dreptul să
transmită informaţii privind împrumutul, contribuţia financiară şi programul,
inclusiv adjudecarea contractelor de bunuri, lucrări şi servicii ce se
finanţează din împrumut şi contribuţia financiară, organizaţiilor
internaţionale care colectează date statistice, în special în legătură cu
aspectele legate de serviciul datoriei publice şi/sau colectarea şi publicarea datelor referitoare la
adjudecarea contractelor de bunuri, lucrări şi servicii ce se finanţează din
împrumut şi contribuţia financiară. Dreptul de a furniza informaţii
organizaţiilor internaţionale include de asemenea şi dreptul de a furniza
direct aceste informaţii membrilor acestor organizaţii.
9.3. Dacă oricare dintre
prevederile Acordului este invalidă, celelalte prevederi vor rămâne neafectate
de acest lucru. Lipsa vreunei reglementări care rezultă din aceasta va fi
remediată prin completarea cu o dispoziţie conformă cu scopul Acordului.
9.4. Imprumutatul şi Agenţia de implementare a
programului nu vor putea atribui sau transfera, gaja sau ipoteca nicio
revendicare din Acord.
9.5. Toate revendicările KfW legate de Acord expiră la
5 ani după finele anului în care oricare dintre aceste revendicări a survenit
şi în care KfW a conştientizat circumstanţele care au generat o astfel de
revendicare sau le-ar fi putut conştientiza fără neglijenţă evidentă.
9.6. Acordul va fi guvernat de legislaţia Republicii
Federale Germania. Locul încheierii este Frankfurt pe
Main.
9.7. Disputele vor fi
soluţionate exclusiv şi definitiv de către un tribunal de arbitraj. In acest
sens, se vor aplica următoarele:
a) tribunalul de arbitraj va fi format din unul sau 3
arbitri care vor fi numiţi şi vor acţiona în
conformitate cu Regulile de arbitraj ale Camerei Internaţionale de Comerţ
(CIC), aplicabile periodic;
b) procedurile de arbitraj se vor desfăşura în limba
engleză, în Frankfurt pe Main.
9.8. Acordul va intra în vigoare şi îşi va produce
efectele odată cu ratificarea sa de către autorităţile române şi publicarea în
Monitorul Oficial al României.
Incheiat în limba engleză, în 3 exemplare originale.
Frankfurt pe Main, 24 martie 2010.
KfW
Domnul Christian Haas, şef departament
Doamna Jutta Rothacker, manager de proiect
Bucureşti, 22 decembrie 2009.
Ministerul Finanţelor Publice
Domnul Gheorghe Pogea, ministrul finanţelor publice
Municipiul Timişoara,
Domnul Gheorghe Ciuhandu