Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

ACORD Nr

ACORD   Nr. 0 din 19 noiembrie 2009

în domeniul securitatii sociale între România si Canada

ACT EMIS DE: ACT INTERNATIONAL

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 719 din 28 octombrie 2010



România şi Canada, denumite în continuare părţi, hotărâte să coopereze în domeniul securităţii sociale, au decis să încheie un acord în acest scop şi au convenit după cum urmează:

PARTEA I

Dispoziţii generale

ARTICOLUL 1

Definiţii

1. In scopul aplicării prezentului acord:

legislaţie desemnează, pentru fiecare parte, legile, reglementările şi actele normative prevăzute la art. 2;

prestaţie desemnează, pentru fiecare parte, orice prestaţie în bani care este prevăzută în legislaţia acestei părţi şi include orice suplimente sau majorări aplicabile acestei prestaţii în bani;

autoritate competentă desemnează:

- pentru România, ministerul sau ministerele responsabile cu aplicarea legislaţiei prevăzute la art. 2; şi

- pentru Canada, ministrul sau miniştrii responsabili cu aplicarea legislaţiei Canadei;

instituţie competentă desemnează:

- pentru România, organismul sau autoritatea responsabilă cu aplicarea legislaţiei prevăzute la art. 2; şi

- pentru Canada, autoritatea competentă. perioadă de asigurare desemnează:

- pentru România, perioadele de contribuţie şi perioadele echivalente realizate în baza legislaţiei din România; şi

- pentru Canada, o perioadă de contribuţie folosită pentru a dobândi dreptul la o prestaţie în baza Planului canadian de pensii; o perioadă în care se plăteşte o pensie de invaliditate în baza acestui plan; şi o perioadă de rezidenţă folosită pentru a dobândi dreptul la o prestaţie în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe.

2. Orice alt termen nedefinit în prezentul articol va avea semnificaţia prevăzută de legea aplicabilă a fiecărei părţi.

ARTICOLUL 2

Legislaţia pentru care se aplică acordul

1. Prezentul acord se aplică următoarei legislaţii:

a) pentru Canada:

(i) Legii asigurărilor pentru bătrâneţe şi reglementărilor în baza acesteia;

(ii) Planului canadian de pensii şi reglementărilor în baza acestuia;

b) pentru România:

- legislaţiei privind asigurarea pentru pensiile de limită de vârstă, invaliditate şi urmaş;

2. Sub rezerva alin. 3 al prezentului articol, prezentul acord se va aplica, de asemenea, legilor şi reglementărilor care modifică, completează, consolidează sau înlocuiesc legislaţia prevăzută la alin. 1.

3. Fără a aduce atingere prevederilor alin. 2 al prezentului articol, prezentul acord se aplică şi extinderii legislaţiei unei părţi la noi categorii de beneficiari sau la noi prestaţii, dacă partea respectivă nu informează cealaltă parte, în termen de 3 luni de la intrarea în vigoare a acestei legislaţii, că acordul nu se va aplica noilor categorii de beneficiari sau noilor prestaţii.

ARTICOLUL 3

Persoanele cărora li se aplică acordul

Prezentul acord se va aplica oricărei persoane care este sau care a fost supusă legislaţiei României sau Canadei şi persoanelor ale căror drepturi derivă de la această persoană, în conformitate cu legislaţia aplicabilă a fiecărei părţi.

ARTICOLUL 4

Egalitatea de tratament

Orice persoană menţionată la art. 3 căreia i se aplică legislaţia unei părţi are aceleaşi drepturi şi obligaţii, în baza acelei legislaţii, ca şi cetăţenii acelei părţi.

ARTICOLUL 5

Exportul prestaţiilor

1. Dacă prezentul acord nu prevede altfel, prestaţiile plătite în baza legislaţiei uneia dintre părţi oricărei persoane menţionate la art. 3, inclusiv prestaţiile dobândite în baza prezentului acord, nu vor fi supuse niciunei reduceri, modificări, suspendări sau anulări numai pe motiv că persoana are rezidenţa pe teritoriul celeilalte părţi.

2. O indemnizaţie şi un supliment de venit garantat se vor plăti unei persoane aflate în afara Canadei numai în limita permisă de Legea asigurărilor pentru bătrâneţe.

3. Dacă prezentul acord nu prevede altfel, prestaţiile plătite unei persoane prevăzute la art. 3 se vor plăti, de asemenea, şi când această persoană are rezidenţa pe teritoriul unui stat terţ.

PARTEA a II-a

Dispoziţii privind legislaţia aplicabilă

ARTICOLUL 6

Reguli generale cu privire la asigurarea lucrătorilor salariaţi şi a lucrătorilor independenţi

Sub rezerva art. 7-10:

a) un lucrător salariat care lucrează pe teritoriul unei părţi va fi supus, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei acestei părţi;

b) un lucrător independent care îşi are rezidenţa pe teritoriul unei părţi şi care lucrează pe cont propriu pe teritoriul celeilalte părţi sau pe teritoriile ambelor părţi va fi supus, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei primei părţi.

ARTICOLUL 7

Detaşările

1. Un lucrător salariat care este supus legislaţiei unei părţi şi care este trimis să lucreze pe teritoriul celeilalte părţi pentru acelaşi angajator va fi supus, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei primei părţi, ca şi când activitatea respectivă a fost efectuată pe teritoriul său, pentru o perioadă ce poate fi menţinută până la 36 de luni.

2. In baza alin. 1 al prezentului articol, perioada în care lucrătorul salariat este supus legislaţiei primei părţi poate fi extinsă pentru o perioadă suplimentară de 24 de luni, pe baza consimţământului prealabil al autorităţilor competente ale ambelor părţi.

ARTICOLUL 8

Echipajele navelor

O persoană care, în lipsa prezentului acord, ar fi supusă legislaţiei ambelor părţi în ceea ce priveşte angajarea ca membru al echipajului unei nave va fi supusă, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei părţii unde aceasta îşi are rezidenţa.

ARTICOLUL 9

Serviciul public şi lucrătorii guvernamentali

1. Fără a aduce atingere prevederilor prezentului acord, dispoziţiile privind securitatea socială ale Convenţiei de la Viena din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 24 aprilie 1963 cu privire la relaţiile consulare se vor aplica în continuare.

2. O persoană angajată în serviciul guvernamental sau public, care este trimisă de către o parte să lucreze pe teritoriul celeilalte părţi, este supusă, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei primei părţi.

3. Sub rezerva dispoziţiilor alin. 1 şi 2 ale prezentului articol, o persoană care îşi are rezidenţa pe teritoriul unei părţi şi care este angajată acolo în serviciul guvernamental, public, într-o misiune diplomatică sau post consular pentru cealaltă parte, va fi supusă, în ceea ce priveşte activitatea respectivă, numai legislaţiei primei părţi.

ARTICOLUL 10

Excepţii

Autorităţile competente ale părţilor pot modifica, de comun acord, aplicarea dispoziţiilor art. 6-9 în beneficiul oricărei persoane sau categorii de persoane.

ARTICOLUL 11

Definirea anumitor perioade de rezidenţă în ceea ce priveşte legislaţia Canadei

1. In scopul calculării cuantumului prestaţiilor în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe:

a) dacă o persoană este supusă Planului canadian de pensii sau sistemului general de pensii al unei provincii a Canadei în timpul oricărei perioade de prezenţă sau de rezidenţă în România, această perioadă va fi considerată ca perioadă de rezidenţă în Canada pentru respectiva persoană; se va considera, de asemenea, a fi perioadă de rezidenţă în Canada pentru soţul/soţia sau partenerul acestei persoane şi pentru persoanele aflate în întreţinerea sa care îşi au rezidenţa împreună cu aceasta şi care nu sunt supuse legislaţiei din România ca urmare a angajării sau a activităţii independente;

b) dacă o persoană este supusă legislaţiei din România în timpul oricărei perioade de prezenţă sau de rezidenţă în Canada, această perioadă nu va fi considerată ca perioadă de rezidenţă în Canada pentru respectiva persoană; de asemenea, nu va fi considerată perioadă de rezidenţă în Canada pentru soţul/soţia sau partenerul său şi pentru persoanele aflate în întreţinerea sa care îşi au rezidenţa împreună cu aceasta şi care nu sunt supuse Planului canadian de pensii sau sistemului general de pensii al unei provincii a Canadei ca urmare a angajării sau a activităţii independente.

2. In aplicarea alin. 1 al prezentului articol:

a) o persoană va fi considerată ca fiind supusă Planului canadian de pensii sau sistemului general de pensii al unei provincii a Canadei în timpul unei perioade de prezenţă sau de rezidenţă în România numai dacă persoana respectivă plăteşte contribuţii în cadrul acestui sistem, corespunzător acestei perioade, ca urmare a angajării sau a activităţii independente;

b) o persoană va fi considerată ca fiind supusă legislaţiei din România în timpul unei perioade de prezenţă sau de rezidenţă în Canada numai dacă respectiva persoană plăteşte contribuţii obligatorii ce decurg din legislaţia menţionată, corespunzător acestei perioade, ca urmare a angajării sau a activităţii independente.

PARTEA a III-a

Dispoziţii referitoare la prestaţii

CAPITOLUL 1

Totalizarea

ARTICOLUL 12

Perioade în baza legislaţiilor din România şi Canada

1. Dacă o persoană nu îndeplineşte condiţiile pentru obţinerea unei prestaţii deoarece nu a realizat suficiente perioade de asigurare conform legislaţiei unei părţi, eligibilitatea persoanei respective pentru acea prestaţie va fi determinată prin totalizarea acestor perioade cu cele menţionate la alin. 2-4, cu condiţia ca perioadele să nu se suprapună.

2. In scopul determinării eligibilităţii pentru o prestaţie:

a) în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe din Canada, o perioadă de asigurare realizată în baza legislaţiei din România este considerată ca perioadă de rezidenţă în Canada;

b) în baza Planului canadian de pensii, un an calendaristic care include cel puţin 3 luni considerate ca perioade de asigurare în baza legislaţiei din România va fi considerat ca un an de asigurare în baza Planului canadian de pensii.

3. In scopul determinării eligibilităţii pentru obţinerea unei prestaţii de bătrâneţe în baza legislaţiei din România:

a) un an calendaristic care este considerat perioadă de asigurare în baza Planului canadian de pensii va fi considerat ca 12 luni de asigurare în baza legislaţiei din România;

b) o lună care este considerată perioadă de asigurare în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe din Canada şi care nu se suprapune cu o perioadă de asigurare în baza Planului canadian de pensii va fi considerată ca o lună de asigurare în baza legislaţiei din România.

In scopul determinării eligibilităţii pentru obţinerea unei prestaţii de invaliditate, urmaş sau deces în baza legislaţiei din România, un an calendaristic care este considerat perioadă de asigurare în baza Planului canadian de pensii este considerat ca fiind 12 luni de asigurare în baza legislaţiei din România.

ARTICOLUL 13

Perioade în baza legislaţiei unui stat terţ

Dacă o persoană nu este eligibilă pentru o prestaţie în baza perioadelor de asigurare realizate conform legislaţiei unei părţi, totalizate conform dispoziţiilor art. 12, eligibilitatea persoanei respective pentru această prestaţie va fi determinată prin totalizarea acestor perioade cu perioade realizate în baza legislaţiei unui stat terţ cu care ambele părţi au încheiat instrumente de securitate socială care prevăd totalizarea perioadelor. Vor fi luate în considerare doar perioadele care pot fi avute în vedere în baza dispoziţiilor privind totalizarea prevăzute de instrumentul relevant cu acest stat terţ.

ARTICOLUL 14

Perioada minimă pentru totalizare

Fără a ţine seama de prevederile prezentului acord, dacă durata totală a perioadelor de asigurare realizate în baza legislaţiei unei părţi este mai mică de un an şi dacă, luând în considerare numai aceste perioade, nu există niciun drept la prestaţie în baza legislaţiei acestei părţi, instituţia competentă a acestei părţi nu va trebui să plătească o prestaţie pentru aceste perioade în baza prezentului acord. Aceste perioade de asigurare vor fi totuşi luate în considerare de către instituţia competentă a celeilalte părţi pentru a determina eligibilitatea pentru prestaţii de către această parte, prin aplicarea prevederilor cap. 1.

CAPITOLUL 2

Prestaţii în baza legislaţiei Canadei

ARTICOLUL 15

Prestaţiile în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe

1. Dacă o persoană are dreptul la o pensie sau la o alocaţie în baza Legii asigurărilor pentru bătrâneţe numai prin aplicarea dispoziţiilor privind totalizarea din cap. 1, instituţia competentă din Canada va calcula cuantumul pensiei sau alocaţiei plătibile acestei persoane, conform prevederilor acestei legi care reglementează plata unei pensii sau indemnizaţii parţiale, exclusiv pe baza perioadelor de rezidenţă din Canada, care pot fi luate în considerare în baza acestei legi.

2. Alin. 1 se va aplica şi unei persoane din afara Canadei care ar fi eligibilă pentru o pensie integrală în Canada, dar care nu a avut rezidenţa în Canada pentru o perioadă minimă cerută de Legea asigurărilor pentru bătrâneţe pentru plata unei pensii în afara Canadei.

3. O pensie de asigurări pentru bătrâneţe va fi plătită unei persoane aflate în afara Canadei numai dacă perioadele de rezidenţă ale acestei persoane, totalizate conform prevederilor cap. 1, sunt cel puţin egale cu perioada minimă de rezidenţă în Canada cerută de Legea asigurărilor pentru bătrâneţe pentru plata unei pensii în afara Canadei.

ARTICOLUL 16

Prestaţiile în baza Planului canadian de pensii

Dacă o persoană are dreptul la o prestaţie numai prin aplicarea dispoziţiilor privind totalizarea din cap. 1, instituţia competentă din Canada va calcula cuantumul prestaţiei plătibile acestei persoane astfel:

a) partea legată de câştiguri a prestaţiei va fi determinată conform prevederilor Planului canadian de pensii, exclusiv pe baza câştigurilor ce deschid dreptul la pensie în baza acestui plan;

b) partea fixă a prestaţiei va fi determinată prin înmulţirea:

(i) cuantumului părţii fixe a prestaţiei determinat în conformitate cu prevederile Planului canadian de pensii cu

(ii) fracţia care reprezintă raportul dintre perioada de contribuţie la Planul canadian de pensii şi perioada minimă necesară pentru eligibilitate în baza acestui plan pentru a stabili dreptul la această prestaţie, dar această fracţie nu va depăşi în niciun caz valoarea 1.

CAPITOLUL 3

Prestaţii în baza legislaţiei din România

ARTICOLUL 17

Calcularea cuantumului prestaţiei datorate

1. Dacă o persoană este eligibilă pentru o prestaţie numai prin aplicarea dispoziţiilor privind totalizarea din cap. 1, instituţia competentă din România va calcula cuantumul prestaţiei plătibile acestei persoane astfel:

a) cuantumul teoretic al prestaţiei se va calcula ca şi când toate perioadele de asigurare au fost realizate în baza legislaţiei din România; şi

b) în baza cuantumului teoretic calculat în conformitate cu alin. 1 lit. a), determină cuantumul prestaţiei plătibile prin aplicarea raportului dintre durata perioadelor de asigurare în baza legislaţiei din România şi perioadele de asigurare totalizate.

2. Dacă cuantumul prestaţiei este determinat luând în considerare numărul de beneficiari, instituţia competentă din România va lua în considerare şi persoanele care îşi au rezidenţa sau se află în Canada.

3. In scopul calculării cuantumului prestaţiei conform dispoziţiilor alin. 1 al prezentului articol, vor fi luate în considerare numai venitul avut în vedere în baza legislaţiei din România şi contribuţiile plătite în baza acestei legislaţii.

PARTEA a IV-a

Dispoziţii administrative şi diverse

ARTICOLUL 18

Acordul administrativ

1. In vederea stabilirii măsurilor necesare pentru aplicarea prezentului acord, se va încheia un acord administrativ.

2. Organismele de legătură vor fi desemnate în acest acord administrativ.

ARTICOLUL 19

Schimb de informaţii şi asistenţă reciprocă

1. Autorităţile competente şi instituţiile responsabile de aplicarea prezentului acord:

a) îşi vor comunica reciproc, în limita permisă de legislaţia pe care o aplică, orice informaţie necesară pentru aplicarea acelei legislaţii;

b) vor depune toate diligentele şi îşi vor furniza asistenţă reciprocă în scopul determinării dreptului la o prestaţie sau a cuantumului acesteia în baza prezentului acord ori în baza legislaţiei căreia i se aplică acest acord, ca şi când ar aplica propria legislaţie;

c) îşi vor comunica reciproc, cât de curând posibil, toate informaţiile despre măsurile luate pentru aplicarea prezentului acord sau despre modificările în propria legislaţie, în măsura în care aceste modificări afectează aplicarea prezentului acord.

2. Asistenţa menţionată în alin. 1 lit. b) al prezentului articol va fi gratuită, sub rezerva oricărei dispoziţii conţinute în prezentul acord sau în Acordul administrativ încheiat în baza art. 18 pentru rambursarea anumitor tipuri de cheltuieli.

3. Dacă instituţia competentă a unei părţi cere ca un solicitant sau beneficiar care îşi are rezidenţa pe teritoriul celeilalte părţi să efectueze o examinare medicală, la solicitarea organismului de legătură al primei părţi, organismul de legătură al ultimei părţi va face aranjamentele pentru efectuarea acestei examinări. Dacă examinarea medicală este realizată exclusiv în folosul instituţiei care o solicită, organismul de legătură va rambursa organismului de legătură al celeilalte părţi costurile examinării. Totuşi, dacă examinarea medicală este în folosul ambelor organisme de legătură, nu va exista o rambursare de costuri.

4. Numai dacă nu se cere o divulgare în baza legilor unei părţi, orice informaţie despre o persoană, care este transmisă în conformitate cu prezentul acord unei părţi de către cealaltă parte, este confidenţială şi va fi folosită numai în scopul aplicării prezentului acord şi a legislaţiei căreia i se aplică prezentul acord.

ARTICOLUL 20

Scutirea sau reducerea de taxe, datorii, speze şi cheltuieli

1. Orice exceptare de la sau reducere de taxe, datorii legale, speze consulare şi cheltuieli administrative pentru care există prevederi în legislaţia unei părţi referitoare la eliberarea oricărui certificat sau document necesar pentru aplicarea acestei legislaţii se va extinde la certificatele sau documentele necesare pentru aplicarea legislaţiei celeilalte părţi.

2. Orice documente de natură oficială necesare pentru aplicarea prezentului acord vor fi exceptate de orice autentificare de către autorităţile diplomatice sau consulare şi de formalităţi similare.

ARTICOLUL 21

Limbile de comunicare

In scopul aplicării prezentului acord, autorităţile şi instituţiile competente ale părţilor pot comunica direct între ele în oricare dintre limbile lor oficiale.

ARTICOLUL 22

Introducerea unei cereri, notificări sau a unui apel

1. Cererile, notificările şi apelurile cu privire la dreptul la o prestaţie sau cu privire la cuantumul acesteia în baza legislaţiei unei părţi care, în scopul aplicării acestei legislaţii, ar fi trebuit depuse într-un termen stabilit la o autoritate competentă sau la o instituţie competentă a acestei părţi, dar care au fost depuse în acelaşi termen la o autoritate competentă sau la o instituţie competentă a celeilalte părţi, vor fi considerate ca fiind depuse la autoritatea competentă sau la instituţia competentă a primei părţi. Data depunerii cererilor, notificărilor şi apelurilor la autoritatea competentă sau la instituţia competentă a celeilalte părţi va fi considerată a fi data depunerii acestora la autoritatea competentă sau la instituţia competentă a primei părţi. Autoritatea competentă sau instituţia competentă unde a fost depusă/depus cererea, notificarea sau apelul o/îl va transmite fără întârziere autorităţii competente sau instituţiei competente a celeilalte părţi.

2. Data depunerii cererii pentru o prestaţie în baza legislaţiei unei părţi va fi considerată a fi data depunerii unei cereri pentru o prestaţie corespondentă în baza legislaţiei celeilalte părţi, cu condiţia ca solicitantul, în momentul depunerii cererii:

(i) să solicite ca respectiva cerere să fie considerată cerere în baza legislaţiei celeilalte părţi; sau

(ii) să furnizeze informaţii care indică faptul că a realizat perioade de asigurare în baza legislaţiei celeilalte părţi.

Această prevedere nu se va aplica dacă solicitantul cere amânarea cererii sale pentru prestaţie în baza legislaţiei celeilalte părţi.

3. Alin. 2 al prezentului articol se va aplica numai cererilor depuse după data intrării în vigoare a prezentului acord.

ARTICOLUL 23

Plata prestaţiilor

1. Instituţia competentă a unei părţi va plăti prestaţiile în baza prezentului acord unui beneficiar care are rezidenţa în afara teritoriului său, într-o monedă liber convertibilă.

2. O instituţie competentă a unei părţi va plăti prestaţii în baza prezentului acord fără nicio deducere a cheltuielilor sale administrative.

ARTICOLUL 24

Soluţionarea diferendelor

1. Autorităţile competente ale părţilor vor soluţiona, în măsura posibilului, orice diferende apărute în interpretarea sau aplicarea prezentului acord în conformitate cu spiritul şi principiile fundamentale ale acestuia.

2. Părţile se vor consulta cu promptitudine, la cererea oricăreia dintre părţi, în ceea ce priveşte aspecte care nu au fost soluţionate de către autorităţile competente în conformitate cu alin. 1 al prezentului articol.

ARTICOLUL 25

Inţelegeri cu o provincie din Canada

Autoritatea relevantă din România şi o provincie din Canada pot încheia înţelegeri cu privire la orice aspect de securitate socială care intră în competenţă provincială în Canada, în măsura în care aceste înţelegeri nu contravin dispoziţiilor prezentului acord.

PARTEA a V-a

Dispoziţii tranzitorii şi finale

ARTICOLUL 26

Dispoziţii tranzitorii

1. Orice perioadă de asigurare realizată anterior intrării în vigoare a prezentului acord va fi luată în considerare pentru stabilirea dreptului la o prestaţie în baza prezentului acord, precum şi a cuantumului acesteia.

2. Nicio dispoziţie a prezentului acord nu va conferi vreun drept la plata unei prestaţii pentru o perioadă anterioară intrării în vigoare a prezentului acord.

3. Sub rezerva alin. 2 al prezentului articol, o prestaţie, alta decât o prestaţie forfetară, se va plăti în baza prezentului acord pentru evenimente care au avut loc anterior datei intrării în vigoare a prezentului acord.

ARTICOLUL 27

Durata şi încetarea valabilităţii

1. Prezentul acord va rămâne în vigoare pe o perioadă nedeterminată. Acordul poate fi denunţat oricând de către oricare dintre părţi printr-o notificare scrisă transmisă celeilalte părţi cu 12 luni înainte.

2. In situaţia încetării valabilităţii prezentului acord, orice drept dobândit de o persoană în conformitate cu dispoziţiile acestuia se menţine şi orice cerere depusă anterior încetării valabilităţii sale va fi luată în considerare, în conformitate cu dispoziţiile prezentului acord.

ARTICOLUL 28

Intrarea în vigoare

Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a patra luni care urmează lunii în care fiecare parte a primit de la cealaltă parte notificarea scrisă privind îndeplinirea tuturor cerinţelor interne pentru intrarea acestuia în vigoare.

Drept care subsemnaţii, fiind autorizaţi corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord. Semnat în două exemplare, la Ottawa la 19 noiembrie 2009, în limbile română, engleză şi franceză, fiecare versiune fiind egal autentică.

Pentru România

Bogdan Aurescu,

secretar de stat

Pentru Canada

Janice Charette,

ministru adjunct al resurselor umane şi dezvoltării competenţelor


SmartCity5

COMENTARII la Acord 0/2009

Momentan nu exista niciun comentariu la Acord 0 din 2009
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu