Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

ACORD Nr

ACORD   Nr. 0 din 27 septembrie 2000

international al cafelei 2001*)

ACT EMIS DE: ACT INTERNATIONAL

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 88 din 5 februarie 2008



Preambul

Guvernele-parte la prezentul acord,

recunoscând importanţa deosebită a cafelei pentru economia multor ţări, care în mare măsură este dependentă de acest produs prin veniturile din export şi, în consecinţă, pentru continuarea programelor lor de dezvoltare în domeniul social şi economic,

recunoscând importanţa sectorului cafelei care este singura sursă de venituri pentru milioane de oameni, mai ales în ţările în curs de dezvoltare, şi ţinând cont de faptul că în multe din aceste ţări producţia depinde de fermele familiale,

recunoscând că este necesar să se încurajeze punerea în valoare a resurselor productive, promovarea şi menţinerea locurilor de muncă şi a veniturilor în industria cafelei din ţările membre, dobândind astfel salarii echitabile, un nivel de trai mai ridicat şi condiţii de lucru mai bune,

având în vedere că o cooperare strânsă internaţională în comerţul cu cafea va permite stimularea diversificării şi expansiunii economiei ţărilor producătoare de cafea şi va contribui la îmbunătăţirea relaţiilor politice şi economice dintre ţările exportatoare şi importatoare de cafea, precum şi creşterea consumului de cafea,

recunoscând că este de dorit evitarea unui dezechilibru între producţie şi consum care poate provoca fluctuaţii puternice de preţuri, dăunătoare atât producătorilor, cât şi consumatorilor,

ţinând seama de legăturile de stabilitate din comerţul cafelei şi stabilitatea pieţelor pentru produse fabricate,

luând notă de avantajele obţinute graţie cooperării internaţionale care rezultă prin punerea în aplicare a acordurilor internaţionale ale cafelei din 1962, 1968, 1976, 1983 şi 1994,

au convenit următoarele:

CAPITOLUL I

Obiective

ARTICOLUL 1

Obiective

Obiectivele prezentului acord sunt:

1.  promovarea cooperării internaţionale în domeniul cafelei;

2. crearea unui cadru pentru consultări interguvernamentale şi negocieri în domeniul cafelei şi asupra mijloacelor de a realiza un echilibru rezonabil între cererea şi oferta mondială în condiţii care vor asigura consumatorilor provizii suficiente de cafea la un preţ corect şi producătorilor desfaceri la preţuri rentabile care vor permite un echilibru durabil între producţie şi consum;

3. înfiinţarea unei autorităţi pentru consultări în sectorul privat al cafelei pentru problemele privind cafeaua;

4.    facilitarea extinderii şi transparenţei comerţului internaţional cu cafea;

5. de a acţiona ca un centru pentru strângerea, răspândirea şi publicarea de informaţii economice şi tehnice, statistici şi studii, precum şi elemente de cercetare şi de dezvoltare privind problemele din domeniul cafelei şi de a promova aceste activităţi;

6. stimularea membrilor pentru a dezvolta economia durabilă a cafelei;

7. promovarea, stimularea şi creşterea consumului de cafea;

8. de a analiza şi de a conduce la pregătirea de proiecte care au interes în economia mondială a cafelei, pentru prezentarea consecutivă la organismele donatoare sau de finanţare, după caz:

9.  promovarea calităţii; şi

10. promovarea programelor de instruire şi informare pentru a contribui la transferul de tehnologii adecvate către membri, în ceea ce priveşte cafeaua.

*) Traducere.

CAPITOLUL II

Definiţii

ARTICOLUL 2

Definiţii

In sensul prezentului acord:

(1)  Cafea înseamnă boabele şi fructele pomului de cafea, uscată, verde sau prăjită, şi include cafeaua măcinată, decofeinizata, lichidă şi solubilă. Consiliul trebuie în cel mai scurt timp, după intrarea în vigoare a prezentului acord, să revizuiască factorii de conversie pentru tipurile de cafea înscrise la lit. d), e), f) şi g). După 3 ani trebuie să efectueze un examen asemănător. După fiecare revizuire, Consiliul, cu o majoritate de două treimi din voturi, stabileşte şi publică factorii de conversie adecvaţi. Dacă înainte de revizuirea iniţială Consiliul nu ajunge la o decizie în această problemă, factorii de conversie sunt cei care au fost utilizaţi în Acordul internaţional al cafelei 1994, aceştia fiind înscrişi în anexa I a prezentului acord. Sub rezerva acestor prevederi, termenii înscrişi mai jos vor avea următoarea semnificaţie:

a)  cafea verde înseamnă orice cafea boabe, crudă, înainte de prăjire;

b) fructul de cafea uscat înseamnă fructul uscat al arborelui de cafea; echivalentul în cafea verde al fructelor uscate de cafea se obţine înmulţind greutatea netă a fructelor uscate cu 0,50;

c)  cafea uscată înseamnă bobul de cafea verde în coajă; echivalentul în cafea verde din cafeaua uscată se obţine înmulţind greutatea netă a cafelei uscate cu 0,80;

d) cafea prăjită înseamnă cafeaua verde prăjită la un anumit grad şi include cafeaua măcinată;

e) cafea decafeinizată înseamnă cafeaua verde, prăjită sau solubilă după extragerea cofeinei;

f)  cafea lichidă înseamnă boabele de cafea în stare solidă solubile în apă derivate din cafeaua prăjită şi prezentate sub formă lichidă; şi

g) cafea solubilă înseamnă boabele de cafea în stare solidă, deshidratate şi solubile în apă, derivate din cafea prăjită.

(2) Sac înseamnă 60 kg, aproximativ 132,276 livre de cafea verde; tone înseamnă o masă de 1,000 kg, aproximativ 2.204,6 livre; şi livră înseamnă 453,597 grame.

(3)   Anul cafelei înseamnă perioada de un an, de la 1 octombrie până la 30 septembrie.

(4)     Organizaţie şi Consiliu înseamnă Organizaţia Internaţională a Cafelei şi, respectiv, Consiliul Internaţional al Cafelei.

(5) Parte contractantă înseamnă un guvern sau o organizaţie interguvernamentală menţionată la paragraful (3) din art. 4 care a depus un instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aplicare provizorie a prezentului acord în conformitate cu art. 44 şi 45 sau aderă la acest acord potrivit art. 46.

(6) Membru înseamnă o parte contractantă; un teritoriu sau teritorii desemnate care au fost declarate membru separat în conformitate cu art. 5; mai multe părţi contractante sau teritorii desemnate ori amândouă, care fac parte din Organizaţie în calitate de grup-membru, conform art. 6.

(7)  Membru exportator sau ţară exportatoare înseamnă un membru sau, respectiv, o ţară, care este exportator deplin de cafea, adică un membru sau o ţară ale căror exporturi depăşesc importurile.

(8)  Membru importator sau ţară importatoare înseamnă un membru sau, respectiv, o ţară, care este un importator deplin de cafea, adică un membru sau o ţară ale căror importuri depăşesc exporturile.

(9)  Majoritate simplă de voturi distribuite înseamnă un vot care necesită mai mult de jumătate din voturile exprimate de către membrii exportatori prezenţi care votează şi mai mult de jumătate din voturile exprimate de către membrii importatori prezenţi care votează, calculate separat.

(10) Majoritate a două treimi din voturi distribuite înseamnă un vot care necesită mai mult de două treimi din voturi exprimate de către membrii exportatori prezenţi care votează şi mai mult de două treimi din voturile exprimate de către membrii importatori prezenţi care votează, calculate separat.

(11) Intrarea în vigoare înseamnă, în afară de altă indicaţie, momentul când acest acord intră în vigoare în mod provizoriu sau definitiv.

CAPITOLUL III

Angajamente generale ale membrilor

ARTICOLUL 3

Angajamente generale ale membrilor

(1)   Membrii îşi iau angajamentul să ia toate măsurile necesare pentru a le permite îndeplinirea obligaţiilor impuse prin prezentul acord şi de a coopera din plin între ei pentru a obţine realizarea obiectivelor prezentului acord; membrii se angajează în special să furnizeze toate informaţiile necesare pentru a înlesni funcţionarea prezentului acord.

(2) Membrii admit că certificatele de origine constituie o sursă importantă de informaţii în comerţul cu cafea. De aceea, membrii exportatori îşi asumă responsabilitatea de a veghea ca aceste certificate de origine să fie corect eliberate şi utilizate cu bună credinţă, în conformitate cu regulile stabilite de Consiliu.

(3)   Membrii admit mai departe că informaţiile despre reexporturi sunt de asemenea importante pentru analize corespunzătoare din lumea economică a cafelei. De aceea, membrii importatori îşi iau angajamentul să furnizeze informaţii regulate şi precise despre reexporturi, în forma şi modul care sunt stabilite de către Consiliu.

CAPITOLUL IV

Membri

ARTICOLUL 4

Membrii Organizaţiei

(1)  Fiecare parte contractantă constituie împreună cu acele teritorii la care prezentul acord se aplică în conformitate cu paragraful (1) al art. 48 un singur şi acelaşi membru al Organizaţiei, conform prevederilor art. 5 şi 6.

(2)  Un membru îşi poate schimba categoria în anumite condiţii, cu care Consiliul este de acord.

(3) Orice menţiune cu privire la cuvântul „guvern" în prezentul acord este considerat ca valoare de către Comunitatea Europeană sau o organizaţie interguvernamentală cu responsabilităţi comparabile în ceea ce priveşte negocierea, încheierea şi aplicarea unor acorduri internaţionale, în special acorduri privind produsele de bază.

(4) O asemenea organizaţie interguvernamentală nu dispune ea însăşi de voturi, dar, în cazul unui vot pe probleme de competenţa sa, va putea fi autorizată să dispună de voturile colective ale statelor membre. In acest caz, statele membre din organizaţia interguvernamentală respectivă nu sunt autorizate să îşi exercite individual drepturile de vot.

(5)  O asemenea organizaţie interguvernamentală nu va putea fi eligibilă în Comitetul executiv conform prevederilor paragrafului (1) al art. 17, dar poate participa la discuţiile Comitetului executiv pe probleme în cadrul competenţei sale. In cazul unui vot privind problemele din cadrul competenţei sale şi care nu sunt trecute în prevederile paragrafului (1) al art. 20, voturile la care statele membre sunt autorizate să le acorde în Comitetul executiv sunt exprimate colectiv de fiecare dintre aceste state membre.

ARTICOLUL 5

Calitatea de membru separată în funcţie de teritoriile desemnate

O parte contractantă care este un importator net de cafea poate oricând, prin notificarea prevăzută în paragraful (2) al art. 48, să declare că participă în Organizaţie separat de orice teritoriu care este desemnat dintre cele cărora le asigură reprezentarea internaţională, care sunt exportatori deplini de cafea. In acest caz, teritoriile desemnate şi cele nedesemnate constituie un singur şi acelaşi membru, iar teritoriile desemnate individual sau colectiv după termenii notificaţi vor avea calitatea de membru distinct.

ARTICOLUL 6

Participarea în grup

(1)    In baza unei notificări adresate Consiliului şi Secretariatului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite, două sau mai multe părţi contractante care sunt exportatori deplini de cafea pot să declare în momentul depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare, aprobare, aplicare provizorie sau aderare că sunt membrii Organizaţiei în calitate de grup. Un teritoriu la care se aplică prezentul acord în conformitate cu paragraful (1) al art. 48 poate face parte dintr-un asemenea grup dacă guvernul statului responsabil cu relaţiile internaţionale a adresat o notificare prevăzută în paragraful (2) al art. 48. Aceste părţi contractante şi teritoriile desemnate trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:

a)  Se declară dispuse să accepte responsabilitatea atât individuală, cât şi colectivă, în conformitate cu obligaţiile grupului; şi

b) Vor aduce ulterior dovezi satisfăcătoare Consiliului, potrivit cărora:

(i) grupul are organizarea necesară pentru a implementa o politică comună în domeniul cafelei şi dispune de mijloace de a se achita de obligaţiile pe care le impune prezentul acord, împreună cu ceilalţi membri din grup; şi

(ii) au o politică economică şi comercială comune sau de coordonare în domeniul cafelei şi o politică monetară şi financiară de coordonare, precum şi organele necesare de implementare a acestor politici, astfel încât Consiliul să fie asigurat că grupul este în măsură să se supună tuturor obligaţiilor colective care decurg.

(2)   Orice grup-membru recunoscut în conformitate cu Acordul internaţional al cafelei 1994 poate fi recunoscut ca un grup în cazul în care nu notifică Consiliului că nu mai doreşte să fie recunoscut.

(3)   Grupul-membru constituie un singur membru al Organizaţiei, cu excepţia cazului în care fiecare parte din grup va fi tratată ca un membru distinct în situaţiile menţionate la:

a) art. 11 si 12; si

b) art. 51.

(4)  Părţile contractante şi teritoriile desemnate care se alătură în calitate de grup vor anunţa guvernul sau organizaţia care îi va reprezenta în Consiliu pe problemele care apar potrivit prezentului acord, cu excepţia acelora care sunt menţionate în paragraful (3) din prezentul articol.

(5) Dreptul la vot al grupului se exercită după cum urmează: a) Grupul-membru va avea acelaşi număr de voturi de bază ca o singură ţară membră care se alătură Organizaţiei cu o capacitate individuală. Guvernul sau Organizaţia care reprezintă grupul primeşte şi dispune de aceste voturi; şi

b) In cazul unui vot pe anumite probleme care apar potrivit prevederilor paragrafului (3) al prezentului articol, părţi ale grupului-membru pot să acorde separat voturile atribuite lor potrivit prevederilor paragrafului (3) al art. 13 ca membru individual al Organizaţiei, cu excepţia voturilor de bază, care rămân atribuite numai guvernului sau Organizaţiei care reprezintă grupul.

(6)    Oricare dintre părţile contractante sau teritoriile desemnate care fac parte dintr-un grup, prin notificare către Consiliu, poate să se retragă din acel grup şi să devină un membru distinct. Această retragere se realizează la primirea notificării de către Consiliu. Dacă unul dintre membrii grupului se retrage din acel grup sau încetează să participe în cadrul Organizaţiei, membrii rămaşi în grup se pot adresa Consiliului pentru a menţine grupul; grupul va continua să existe în cazul în care cererea nu este respinsă de către Consiliu. Dacă grupul este dizolvat, oricare dintre foştii membri va deveni un membru separat. In perioada rămânerii în vigoare a prezentului acord, un membru care a încetat să fie parte la grup nu poate să devină din nou parte a altui grup.

(7)  După intrarea în vigoare a prezentului acord, oricare dintre părţile contractante care doreşte să devină parte la un grup-membru poate să o facă, notificând Consiliului că:

a) ceilalţi membri din grup declară că sunt dispuşi să accepte membrul implicat ca parte din grupul-membru; şi

b)  acesta înştiinţează secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite că face parte din grup.

(8)  După intrarea în vigoare a prezentului acord, 2 sau mai mulţi membri exportatori pot să se adreseze Consiliului pentru a forma grupul membrilor. Consiliul va aproba constituirea grupului dacă acesta constată că membrii i-au adresat declaraţia şi dovezile în concordanţă cu cerinţele paragrafului (1) al prezentului articol. Prevederile paragrafelor (3), (4), (5) şi (6) ale prezentului articol se vor aplica după acordarea aprobării de către Consiliu.

CAPITOLUL V

Organizaţia Internaţională a Cafelei

ARTICOLUL 7

Sediul şi structura Organizaţiei Internaţionale a Cafelei

(1)   Organizaţia Internaţională a Cafelei (Organizaţia), înfiinţată prin Acordul internaţional al cafelei din 1962, continuă să existe pentru asigurarea punerii în aplicare a prezentului acord şi supravegherea funcţionării acestuia.

(2) Sediul Organizaţiei este la Londra, cu excepţia cazului în care Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, decide altceva.

(3)   Organizaţia îşi exercită funcţiile prin intermediul Consiliului şi al Comitetului executiv. Aceştia vor fi ajutaţi, după caz, de Conferinţa Mondială a Cafelei, Comitetul consultativ al sectorului privat, Comitetul de promovare şi comitete specializate.

ARTICOLUL 8

Privilegii şi imunităţi

(1)  Organizaţia dispune de personalitate juridică. Ea are în special capacitatea de a contracta, dobândi şi dispune de bunuri mobile şi imobile şi de a institui proceduri legale.

(2)   Statutul, privilegiile şi imunităţile Organizaţiei, ale directorului executiv, ale personalului şi experţilor, precum şi ale reprezentanţilor ţărilor membre pe teritoriul ţării-gazdă în scopul exercitării funcţiilor lor continuă să fie guvernate pe baza Acordului cartierului general încheiat între guvernul-gazdă şi Organizaţie la 28 mai 1969.

(3) Acordul cartierului general menţionat în paragraful (2) este independent de prezentul acord. Cu toate acestea va înceta:

a) prin acordul între guvernul-gazdă şi Organizaţie;

b) în cazul în care sediul Organizaţiei va fi mutat din teritoriul guvernului-gazdă; sau

c) în cazul în care Organizaţia încetează să existe.

(4) Organizaţia poate încheia cu unul sau mai mulţi membri acorduri, după aprobarea de către Consiliu, în legătură cu privilegii şi imunităţi ca fiind necesare în funcţionarea prezentului acord.

(5)  Guvernele ţărilor membre, altele decât guvernul-gazdă, acordă Organizaţiei aceleaşi facilităţi în ceea ce priveşte moneda sau restricţii de schimb, întreţinerea conturilor bancare şi transferul de fonduri, care sunt în conformitate cu instituţiile specializate ale Organizaţiei Naţiunilor Unite.

CAPITOLUL VI

Consiliul Internaţional al Cafelei

ARTICOLUL 9

Componenţa Consiliului Internaţional al Cafelei

(1)  Cea mai înaltă autoritate a Organizaţiei este Consiliul Internaţional al Cafelei (Consiliul), care este alcătuit din toţi membrii organizaţiei.

(2) Fiecare membru numeşte un reprezentant în Consiliu şi, dacă se doreşte acest lucru, unul sau mai mulţi supleanţi. De asemenea, fiecare membru poate să desemneze unul sau mai mulţi consilieri care să însoţească reprezentantul sau supleanţii.

ARTICOLUL 10

Competenţele şi funcţiile Consiliului

(1)  Consiliul, învestit cu toate competenţele acordate prin prezentul acord, are competenţele şi exercită funcţiile necesare pentru a aplica prevederile acestuia.

(2)  Consiliul îl deleagă pe preşedinte să examineze, cu sprijinul Secretariatului, validitatea notificărilor scrise care i-au fost adresate ca urmare a aplicării prevederilor paragrafului (2) al art. 9, paragrafului (3) al art. 12 şi paragrafului (2) al art. 14. Preşedintele raportează Consiliului.

(3) Consiliul poate înfiinţa orice comitet sau grup de lucru pe care îl consideră necesar.

(4) Prin votul distribuit a două treimi din majoritate, Consiliul stabileşte regulamentele necesare, în special propriul regulament interior şi regulamente financiare ale Organizaţiei şi ale personalului său, regulamente necesare pentru realizarea prevederilor prezentului acord şi în conformitate cu acestea. Consiliul poate să prevadă în regulamentul său interior o procedură care să îi permită, fără a se întruni, luarea de decizii asupra punctelor stabilite.

(5)   De asemenea, Consiliul actualizează documentele necesare pentru îndeplinirea funcţiilor atribuite prin prezentul acord, precum şi oricare alte documente pe care le consideră dezirabile.

ARTICOLUL 11

Preşedintele şi vicepreşedinţii Consiliului

(1)  Consiliul alege prin vot, în fiecare an al cafelei, un preşedinte, precum şi un premier, un al doilea şi un al treilea vicepreşedinte, care nu sunt plătiţi de către Organizaţie.

(2) Ca regulă generală, preşedintele şi primul vicepreşedinte sunt aleşi dintre reprezentanţii membrilor exportatori sau dintre reprezentanţii membrilor importatori, iar al doilea şi al treilea vicepreşedinte, dintre reprezentanţii celeilalte categorii de membri. Această repartizare alternează în fiecare an al cafelei între cele două categorii de membri.

(3) Nici preşedintele, nici vicepreşedintele ales provizoriu nu are drept de vot. In acest caz, supleantul exercită dreptul la vot al membrilor.

ARTICOLUL 12

Sesiunile Consiliului

(1) Ca o regulă generală, Consiliul se reuneşte de două ori pe an în sesiune ordinară. Ca urmare a unei decizii, poate să se întrunească în sesiuni extraordinare. Sesiunile extraordinare se pot desfăşura, de asemenea, la solicitarea Comitetului executiv sau a 5 membri ori a unuia sau mai mulţi membri care întrunesc minimum 200 de voturi. Sesiunile Consiliului sunt anunţate cu minimum 30 de zile înainte, cu excepţia cazurilor de urgenţă, când sunt anunţate cu minimum 10 zile înainte.

(2)   Sesiunile se desfăşoară la sediul Organizaţiei, cu excepţia cazului în care Consiliul decide altceva prin votul distribuit a două treimi din majoritate. Dacă un membru invită Consiliul să se întrunească pe teritoriul acesteia şi dacă Consiliul îşi dă acordul, costurile suplimentare pentru Organizaţie sunt suportate de acel membru.

(3) Consiliul poate invita orice ţară membră sau organizaţie menţionată la art. 16 pentru a participa la sesiuni în calitate de observator. In cazul în care invitaţia este acceptată, ţara sau organizaţia implicată trimite în acest sens o notificare scrisă preşedintelui. Dacă se doreşte, în acea notificare poate solicita permisiunea să facă declaraţii în Consiliu.

(4) Cvorumul cerut pentru oricare dintre sesiunile Consiliului pentru luarea de decizii se constituie în prezenţa a mai mult de jumătate din numărul membrilor exportatori şi importatori care reprezintă cel puţin două treimi din voturi pentru fiecare categorie. Dacă în deschiderea unei reuniuni a Consiliului sau a unei adunări plenare nu se constituie cvorumul, preşedintele decide amânarea deschiderii sesiunii sau a adunării plenare cel puţin pentru două ore. Dacă nu se constituie cvorum la momentul stabilit, preşedintele poate amâna din nou deschiderea şedinţei sau a adunării plenare, pentru cel puţin două ore. Dacă la sfârşitul acestei noi amânări cvorumul nu se întruneşte, cvorumul cerut pentru luarea de decizii se constituie în prezenţa a peste jumătate din numărul membrilor exportatori şi importatori care reprezintă mai mult de jumătate din voturi pentru fiecare categorie. Membrii reprezentaţi prin împuternicire în conformitate cu paragraful (2) al art. 14 sunt consideraţi prezenţi.

ARTICOLUL 13

Votul

(1)  Membrii exportatori au împreună 1.000 de voturi, iar cei importatori au, de asemenea, 1.000 de voturi; aceste voturi sunt distribuite în interiorul fiecărei categorii, cea a exportatorilor şi cea a importatorilor, aşa cum sunt prevăzute în paragrafele următoare ale prezentului articol.

(2) Fiecare membru are 5 voturi de bază.

(3) Voturile rămase ale membrilor exportatori sunt repartizate între aceşti membri proporţional cu volumul mediu al exporturilor de cafea către toate destinaţiile pe precedenţii 4 ani.

(4) Voturile rămase ale membrilor importatori sunt repartizate între anumiţi membri proporţional cu volumul mediu al exporturilor de cafea pentru precedenţii 4 ani calendaristici, cu orice destinaţie.

(5)  Consiliul repartizează voturile la începutul fiecărui an al cafelei în conformitate cu prevederile prezentului articol şi această repartiţie rămâne în vigoare în timpul anului respectiv, cu excepţia cazurilor prevăzute în paragraful (6) al prezentului articol.

(6)  Când intervine o schimbare cu privire la participarea în Organizaţie sau dacă dreptul la vot al unui membru este suspendat sau restabilit în conformitate cu art. 25 sau 42, Consiliul face o nouă repartiţie a voturilor potrivit prevederilor prezentului articol.

(7) Niciun membru nu deţine mai mult de 400 de voturi.

(8) Nu există voturi fracţionate.

ARTICOLUL 14

Procedura de vot în Consiliu

(1)  Fiecare membru dispune de toate voturile pe care le deţine şi nu are dreptul să îşi împartă voturile. Totuşi, poate să dispună în mod diferit de voturile care îi sunt date prin împuternicire, în conformitate cu prevederile paragrafului (2).

(2)   Un membru exportator poate autoriza alţi membri exportatori, iar un membru importator poate autoriza alţi membri importatori în reprezentarea intereselor sale şi în exercitarea dreptului său la vot la una sau mai multe şedinţe ale Consiliului. Limitările prevăzute în paragraful (7) al art. 13 nu se aplică în acest caz.

ARTICOLUL 15

Deciziile Consiliului

(1) Consiliul ia toate deciziile şi face recomandările prin votul distribuit a două treimi din majoritate, cu excepţia cazului în care este prevăzut altfel în prezentul acord.

(2) Procedura următoare se aplică în toate deciziile pe care le ia Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, în conformitate cu prezentul acord:

a) dacă nu se admite prin votul distribuit a două treimi din majoritate din cauza unui vot negativ al unui număr de 3 ori mai puţini membri exportatori sau al unui număr de 3 ori mai puţini membri importatori, propunerea poate fi supusă la vot din nou în termen de 48 de ore, dacă Consiliul decide cu majoritatea membrilor prezenţi şi cu majoritate simplă de voturi;

b) dacă după al doilea scrutin propunerea nu se admite, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, din cauza unui vot negativ al unuia sau 2 membri exportatori ori al unuia sau 2 membri importatori, se supune din nou la vot în termen de 24 de ore, dacă Consiliul decide cu majoritatea membrilor prezenţi şi cu majoritate simplă de voturi;

c)  dacă după cel de-al treilea scrutin propunerea tot nu se admite, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, din cauza votului negativ al unui membru exportator sau importator, ea este considerată ca adoptată; şi

d)  dacă Consiliul nu trimite la vot o propunere, ea este considerată respinsă.

(3)  Membrii se angajează să accepte ca obligatorii toate deciziile pe care Consiliul le ia în conformitate cu prevederile prezentului acord.

ARTICOLUL 16

Cooperarea cu alte organizaţii

(1) Consiliul poate face pregătiri pentru consultarea şi cooperarea cu Organizaţia Naţiunilor Unite şi cu agenţiile sale specializate, precum şi cu alte organizaţii interguvernamentale adecvate. Consiliul va utiliza cât mai eficient mecanismele Fondului comun pentru produsele de bază, precum şi alte surse de finanţare. Aceste dispoziţii pot să cuprindă măsuri financiare pe care Consiliul le consideră potrivite pentru atingerea obiectivelor prezentului acord. Cu toate acestea, în ceea ce priveşte punerea în aplicare a oricărui proiect prin aceste măsuri, Organizaţia nu îşi asumă nicio obligaţie financiară, inclusiv cu titlu de garanţii date de membri sau de alte entităţi. Niciun membru nu este responsabil datorită calităţii de membru al Organizaţiei de obligaţia de a face împrumuturi contractate sau credite consimţite de oricare membru ori entitate în cadrul acestor proiecte.

(2) Atunci când este posibil, Organizaţia poate să colecteze de la ţările membre, de la ţările nemembre şi de la agenţii donatoare sau de la alte agenţii informaţii cu privire la proiectele şi programele de dezvoltare centrate pe sectorul cafelei. După caz şi cu acordul părţilor implicate, Organizaţia poate să pună aceste informaţii la dispoziţia acestor organizaţii, precum şi la dispoziţia membrilor.

CAPITOLUL VII

Comitetul executiv

ARTICOLUL 17

Componenţa şi reuniunile Comitetului executiv

(1) Comitetul executiv este alcătuit din 8 membri exportatori şi 8 membri importatori, aleşi în fiecare an al cafelei în conformitate cu prevederile art. 18. Membrii reprezentaţi în Comitetul executiv sunt reeligibili.

(2)   Fiecare membru reprezentat în Comitetul executiv desemnează un reprezentant şi, dacă doreşte, unul sau mai mulţi supleanţi. De asemenea, fiecare membru reprezentat în Comitetul executiv poate să desemneze unul sau mai mulţi consilieri pentru a însoţi reprezentantul sau supleanţii săi.

(3) Aleşi de Consiliu pentru fiecare an al cafelei, preşedintele şi vicepreşedintele Comitetului executiv sunt reeligibili. Ei nu sunt plătiţi de Organizaţie. Nici preşedintele, nici vicepreşedintele care acţionează ca preşedinte nu are drept de vot la reuniunile Comitetului executiv. In acest caz, supleanţii săi exercită dreptul de vot al membrilor. Ca regulă generală, preşedintele şi vicepreşedintele sunt aleşi dintre reprezentanţii aceleiaşi categorii de membri pentru fiecare an al cafelei.

(4) Comitetul executiv se întruneşte în mod normal la sediul Organizaţiei, dar se poate întruni şi în altă parte, dacă Consiliul decide prin votul distribuit a două treimi din majoritate. In cazul în care Consiliul acceptă invitaţia unui membru pentru a desfăşura o reuniune a Comitetului executiv pe teritoriul său, prevederile paragrafului (2) al art. 12 referitoare la sesiunile Consiliului sunt în mod egal aplicate.

(5)  Cvorumul cerut pentru reuniunile Comitetului executiv întrunit să ia decizii este constituit prin prezenţa a mai mult de jumătate din numărul membrilor importatori şi exportatori aleşi în Comitetul executiv, care reprezintă cel puţin două treimi din numărul voturilor pentru fiecare categorie. Dacă în deschiderea unei reuniuni a Comitetului executiv nu există cvorum, preşedintele Comitetului executiv poate amâna deschiderea reuniunii cu cel puţin două ore. Dacă nu există cvorum la momentul stabilit, preşedintele poate, din nou, să amâne deschiderea reuniunii cu cel puţin două ore. Dacă la sfârşitul acestei noi amânări cvorumul nu este constituit, cvorumul cerut pentru luarea deciziilor se constituie în prezenţa a mai mult de jumătate din numărul membrilor exportatori şi importatori aleşi în Comitetul executiv, care reprezintă cel puţin jumătate din numărul voturilor fiecărei categorii.

ARTICOLUL 18

Alegerea în Comitetul executiv

(1)   Membrii exportatori ai Organizaţiei aleg membrii exportatori în Comitetul executiv, iar membrii importatori ai Organizaţiei aleg membrii importatori în Comitetul executiv. Alegerea în cadrul fiecărei categorii se face în conformitate cu prevederile următoare.

(2)  Fiecare membru votează pentru un singur candidat, cu acordarea voturilor disponibile conform art. 13. In conformitate cu prevederile paragrafului (2) al art. 14, membrul poate acorda unui alt candidat voturile de care dispune în baza unei împuterniciri.

(3)  Cei 8 candidaţi care primesc un număr mare de voturi sunt aleşi; totuşi, niciunul dintre candidaţi nu este ales în primul tur de scrutin dacă nu obţine cel puţin 75 de voturi.

(4)  Dacă în primul tur de scrutin sunt aleşi mai puţin de 8 candidaţi în conformitate cu prevederile paragrafului (3) al prezentului articol, la următoarele tururi de scrutin participă numai membrii care nu au votat pentru niciunul dintre candidaţii aleşi. La fiecare nou tur de scrutin, numărul minim de voturi necesare pentru a fi ales se diminuează succesiv cu 5 unităţi până la alegerea celor 8 candidaţi.

(5) Un membru care nu a votat pentru niciunul dintre membrii aleşi repartizează pentru unul dintre ei voturile de care dispune, în conformitate cu prevederile paragrafelor (6) şi (7) din prezentul articol.

(6)  Se consideră că un membru a obţinut voturile care i-au fost atribuite atunci când a fost ales plus voturile care i-au fost atribuite mai târziu, cu condiţia să nu se depăşească pentru niciun membru ales 499 de voturi din total.

(7) In cazul în care voturile considerate ca obţinute de un membru ales depăşesc 499, membrii care au votat pentru acest membru ales sau care i-au acordat voturile lor stabilesc ca unul sau mai mulţi dintre ei să reţină voturile care i-au fost acordate şi să le atribuie sau să le transfere unui alt membru ales, astfel încât voturile obţinute de fiecare membru ales să nu depăşească cifra limită de 499.

ARTICOLUL 19

Competenţa Comitetului executiv

(1) Comitetul executiv este responsabil în faţa Consiliului şi lucrează după directivele sale generale.

(2) Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, poate să delege Comitetului executiv o parte sau toate puterile, cu excepţia următoarelor:

a)    aprobarea bugetului administrativ şi evaluarea contribuţiilor, în conformitate cu art. 24;

b)   suspendarea dreptului de vot al unui membru, în conformitate cu art. 42;

c) pronunţarea asupra litigiilor, în conformitate cu art. 42;

d) stabilirea condiţiilor cu privire la aderare, în conformitate cu art. 46;

e) decizia privind excluderea unui membru al Organizaţiei, în conformitate cu art. 50;

f) decizia privind negocierea unui nou acord, în conformitate cu art. 32, sau decizia privind prelungirea ori încetarea prezentului acord, în conformitate cu art. 52; şi

g)   recomandarea de amendamente către membrii în conformitate cu art. 53.

(3)  Prin votul majorităţii simple, Consiliul poate în orice moment să revoce competenţele care i-au fost delegate Comitetului executiv.

(4)   Comitetul executiv examinează proiectul bugetului administrativ prezentat de directorul executiv şi îl prezintă Consiliului cu recomandarea de a-l aproba. Elaborează planul anual de lucru al Organizaţiei. Ia deciziile necesare privind problemele administrative şi financiare cu privire la funcţionarea Organizaţiei, atunci când nu sunt de competenţa Consiliului, prin aplicarea paragrafului (2). Examinează proiectele şi programele din domeniul cafelei, înainte de a fi prezentate Consiliului pentru aprobare. Comitetul executiv raportează Consiliului. Deciziile Comitetului executiv intră în vigoare dacă nu există nicio obiecţie din partea unui membru al Consiliului, în termen de 5 zile lucrătoare după prezentarea raportului către Consiliu sau în timpul celor 5 zile lucrătoare care urmează difuzării deciziilor Comitetului executiv, atunci când acestea nu sunt luate în timpul aceleiaşi luni cu cele luate de Comitetul executiv. Cu toate acestea, fiecare membru este abilitat să facă apel în Consiliu după o decizie a Comitetului executiv.

(5) Dacă consideră că este necesar, Comitetul executiv poate înfiinţa comitete şi grupuri de lucru.

ARTICOLUL 20

Procedura de vot în Comitetul executiv

(1) In conformitate cu prevederile paragrafelor (6) şi (7) ale art. 18, fiecare membru din Comitetul executiv dispune de voturile pe care le-a obţinut. Votul prin împuternicire nu este permis. Niciun membru din Comitetul executiv nu este autorizat să îşi împartă voturile.

(2) Orice decizie a Comitetului executiv presupune aceeaşi majoritate pe care o astfel de decizie ar cere-o dacă ar fi luată de Consiliu.

CAPITOLUL VIII

Sectorul privat al cafelei

ARTICOLUL 21

Conferinţa Mondială a Cafelei

(1)  Consiliul face pregătiri pentru organizarea, la intervale adecvate, a unei Conferinţe Mondiale a Cafelei (denumită în continuare Conferinţă), care este formată din membrii exportatori şi importatori, reprezentanţi ai sectorului privat şi alţi participanţi interesaţi, inclusiv participanţi din ţările nemembre. Consiliul, în colaborare cu preşedintele Conferinţei, se asigură că Conferinţa contribuie la promovarea ulterioară a obiectivelor prezentului acord.

(2)  Conferinţa are un preşedinte care nu este plătit de Organizaţie. Preşedintele este numit de Consiliu pe o anumită perioadă şi este invitat să participe la sesiunile Consiliului în calitate de observator.

(3) Consiliul decide în colaborare cu Consiliul consultativ al sectorului privat asupra titlului, temei şi calendarului Conferinţei. Conferinţa se desfăşoară în mod obişnuit la sediul Organizaţiei, în timpul sesiunii Consiliului. Dacă Consiliul decide să accepte invitaţia unui membru de a organiza o reuniune pe teritoriul său, Conferinţa poate să se desfăşoare pe acel teritoriu, caz în care costurile suplimentare pentru Organizaţia implicată, în afara celor existente atunci când reuniunea se desfăşoară la sediul Organizaţiei, vor fi suportate de statul care găzduieşte reuniunea.

(4) In cazul în care Consiliul, prin votul distribuit a două treimi din majoritate, decide altceva, Conferinţa se autofinanţează.

(5) Preşedintele Conferinţei raportează Consiliului concluziile fiecărei sesiuni.

ARTICOLUL 22

Consiliul consultativ al sectorului privat

(1)  Consiliul consultativ al sectorului privat (denumit în continuare CCSP) este un organism consultativ abilitat să facă recomandări atunci când este consultat de Consiliu şi poate invita Consiliul să sesizeze problemele expuse în prezentul acord.

(2) CCSP este format din 8 reprezentanţi din sectorul privat din ţările exportatoare şi 8 reprezentanţi din sectorul privat din ţările importatoare.

(3)  Membrii CCSP sunt reprezentanţi ai unor asociaţii sau organisme desemnate de Consiliu la fiecare 2 ani ai cafelei; mandatul lor poate fi reînnoit. Consiliul caută, atât cât este posibil, să desemneze:

a) două asociaţii sau organisme din sectorul privat al cafelei din ţările exportatoare sau regiuni reprezentând fiecare dintre cele 4 grupe ale cafelei, de preferat reprezentând producătorii şi exportatorii, precum şi unul sau mai mulţi supleanţi pentru fiecare reprezentant; şi

b) 8 asociaţii sau organisme din sectorul privat al cafelei din ţările importatoare, care sunt membrii sau nemembrii şi care reprezintă de preferinţă atât importatorii, cât şi pe cei care prăjesc cafeaua, precum şi unul sau mai mulţi supleanţi pentru fiecare reprezentant.

(4) Fiecare membru al CCSP este abilitat să desemneze unul sau mai mulţi consilieri.

(5) CCSP are un preşedinte şi un vicepreşedinte aleşi dintre membrii pentru o perioadă de un an. Titularii acestor funcţii sunt realeşi. Preşedintele şi vicepreşedintele nu sunt plătiţi de Organizaţie. Preşedintele este invitat să participe la reuniunile Consiliului în calitate de observator.

(6) In mod normal, CCSP se reuneşte la sediul Organizaţiei, în timpul sesiunilor ordinare ale Consiliului. In cazul în care Consiliul decide să accepte invitaţia unui membru de a organiza o reuniune pe teritoriul său, CCSP poate, de asemenea, să se reunească pe acel teritoriu, caz în care costurile suplimentare pentru Organizaţia implicată, în afara celor existente atunci când reuniunea se desfăşoară la sediul Organizaţiei, vor fi suportate de ţara sau organizaţia din sectorul privat care găzduieşte reuniunea.

(7)  Cu aprobarea Consiliului, CCSP poate să desfăşoare reuniuni extraordinare.

(8) CCSP înaintează în mod regulat rapoarte Consiliului.

(9)  CCSP elaborează propriul său regulament interior, cu respectarea dispoziţiilor prezentului acord.

CAPITOLUL IX

Finanţe

ARTICOLUL 23

Dispoziţii financiare

(1)   Cheltuielile delegaţiilor la Consiliu, precum şi ale reprezentanţilor Comitetului executiv şi ai altor comitete ale Consiliului sau ale Comitetului executiv sunt în sarcina statului pe care îl reprezintă.

(2)   Celelalte cheltuieli necesare pentru administrarea prezentului acord sunt suportate din contribuţiile anuale ale membrilor, care sunt repartizate în conformitate cu prevederile art. 24, precum şi din veniturile provenite din vânzarea unor servicii specifice membrilor şi din vânzarea informaţiilor şi studiilor rezultate din aplicarea prevederilor art. 29 şi 31.

(3) Anul financiar al Organizaţiei coincide cu anul cafelei.

ARTICOLUL 24

Stabilirea bugetului administrativ şi fixarea contribuţiilor

(1) In al doilea semestru al fiecărui an financiar, Consiliul aprobă bugetul administrativ al Organizaţiei pentru următorul exerciţiu financiar şi estimează cotizaţia fiecărui membru la acest buget. Un proiect al bugetului administrativ este pregătit de către directorul executiv, sub supravegherea Comitetului executiv, în concordanţă cu prevederile paragrafului (4) al art. 19.

(2)  Contribuţia fiecărui membru la bugetul administrativ pentru fiecare exerciţiu financiar este proporţională cu numărul de voturi, în momentul în care bugetul administrativ este aprobat pe baza tuturor voturilor membrilor reuniţi. In cazul în care există vreo modificare în distribuirea voturilor printre membri, în conformitate cu prevederile paragrafului (5) al art. 13, la începutul exerciţiului financiar pentru care sunt stabilite contribuţiile, acestea sunt ajustate corespunzător în fiecare an. Pentru stabilirea contribuţiilor se numără voturile fiecărui membru fără să se ţină cont de suspendarea eventuală a dreptului de vot al unui membru sau de redistribuirea voturilor care ar putea rezulta din aceasta.

(3) După intrarea în vigoare a prezentului acord, contribuţia iniţială a fiecărui membru al Organizaţiei se stabileşte de către Consiliu, pe baza numărului de voturi deţinute de aceştia şi în funcţie de perioada rămasă din exerciţiul financiar curent, fără a afecta însă estimările pentru alţi membri pentru exerciţiul financiar curent.

ARTICOLUL 25

Plata contribuţiilor

(1)   Contribuţiile la bugetul administrativ pentru fiecare exerciţiu financiar sunt plătibile în moneda liber convertibilă şi devin scadente în prima zi a exerciţiului financiar.

(2) Dacă un membru nu achită întreaga contribuţie la bugetul administrativ, în termen de 6 luni de la data când contribuţia sa a devenit scadentă, drepturile sale de vot, drepturile sale de a fi eligibil în Comitetul executiv şi dreptul de vot în Comitetul executiv se suspendă până la plata integrală a contribuţiei. Cu toate acestea, membrul respectiv nu este privat de niciunul dintre drepturile care îi sunt conferite prin prezentul acord, nici lipsit de alte obligaţii prin prezentul acord, cu excepţia deciziei Consiliului prin votul distribuit a două treimi din majoritate.

(3) Un membru ale cărui drepturi de vot au fost suspendate fie potrivit prevederilor paragrafului (2) al prezentului articol, fie conform prevederilor art. 42, rămâne totuşi responsabil pentru plata contribuţiilor.

ARTICOLUL 26

Obligaţii financiare

(1)  Organizaţia care funcţionează aşa cum se specifică în paragraful (3) al art. 7 nu este abilitată să contracteze nicio obligaţie care nu face obiectul prezentului acord şi nu poate fi luată în considerare fără a fi autorizată de membri; în special, nu are capacitatea de a împrumuta bani. In exercitarea capacităţii acesteia de a contracta, Organizaţia introduce în contractele sale condiţiile prezentului articol, astfel încât să le aducă la cunoştinţa celorlalte părţi interesate, dar orice eşec în introducerea unor asemenea termeni nu are ca rezultat nulitatea contractului şi nici nu îi este acordat acestuia ultra vires (nu rămâne în afara prerogativelor).

(2)  Obligaţia financiară a unui membru se limitează la obligaţiile sale cu privire la contribuţiile specific prevăzute în prezentul acord. Terţe părţi care negociază cu Organizaţia se consideră că au luat cunoştinţă de dispoziţiile prezentului acord cu privire la obligaţiile financiare ale membrilor.

ARTICOLUL 27

Auditul şi publicarea conturilor

Cât mai curând posibil şi nu mai târziu de 6 luni după închiderea fiecărui exerciţiu financiar este pregătită o declaraţie de audit a bunurilor, pasivului, veniturilor şi cheltuielilor Organizaţiei pe parcursul acelui exerciţiu financiar. Această declaraţie este prezentată Consiliului spre aprobare la sesiunea viitoare.

CAPITOLUL X

Directorul executiv şi personalul

ARTICOLUL 28

Directorul executiv şi personalul

    

(1) Consiliul numeşte directorul executiv. Condiţiile de angajare a directorului executiv sunt stabilite de către Consiliu şi sunt comparabile cu cele aplicate oficialilor corespondenţi ai organizaţiilor interguvernamentale similare.

(2) Directorul executiv este şeful serviciilor administrative ale Organizaţiei şi este responsabil cu executarea obligaţiilor care îi revin în administrarea prezentului acord.

(3)  Directorul executiv numeşte personalul în conformitate cu regulamentul stabilit de Consiliu.

(4) Directorul executiv şi ceilalţi funcţionari nu trebuie să aibă niciun interes financiar în industria cafelei, nici în comerţul sau în transportul cu cafea.

(5)  Pentru îndeplinirea îndatoririlor lor, directorul executiv şi personalul nu solicită şi nici nu primesc instrucţiuni de la niciun membru, nici de la altă autoritate externă a Organizaţiei. Ei se abţin de la toate actele incompatibile cu situaţia lor de funcţionari internaţionali şi nu sunt responsabili decât faţă de Organizaţie. Fiecare membru se angajează să respecte caracterul exclusiv internaţional al responsabilităţilor directorului executiv şi ale personalului şi nu îi influenţează pe aceştia în executarea obligaţiilor lor.

CAPITOLUL XI

Informaţii, studii şi anchete

ARTICOLUL 29

Informaţii

(1)  Organizaţia acţionează ca un centru pentru colectarea, schimbul şi publicarea de:

a)  informaţii statistice privind situaţia mondială a producţiei, preţurilor, exporturilor, importurilor şi reexporturilor, distribuţiei şi consumului de cafea; şi

b) în măsură sau după cum este cazul, informaţii tehnice privind cultura, procesarea şi utilizarea cafelei.

(2)   Consiliul poate solicita membrilor să furnizeze, în domeniul cafelei, informaţii pe care le consideră necesare pentru funcţionarea sa, în special rapoarte statistice periodice privind producţia, tendinţele producţiei, exporturile, importurile şi reexporturile, distribuirea şi consumul, stocurile, preţurile şi taxele, dar nu face publică nicio informaţie care ar putea să permită identificarea operaţiunilor persoanelor sau firmelor producătoare, care procesează ori comercializează cafea. Pe cât posibil, membrii vor furniza informaţiile solicitate sub o formă cât mai detaliată şi la timp.

(3) Consiliul stabileşte un sistem indicativ de preţuri capabil să permită publicarea unui preţ indicativ zilnic mixt care să reflecte actualele condiţii de piaţă.

(4)   Dacă un membru eşuează sau are dificultăţi în transmiterea într-o perioadă rezonabilă a unor date statistice, precum şi alte informaţii cerute de Consiliu pentru funcţionarea corespunzătoare a Organizaţiei, Consiliul poate solicita membrului implicat să explice motivele pentru neconformitate. Dacă se constată că este nevoie de asistenţă tehnică în această problemă, Consiliul poate lua măsurile necesare.

ARTICOLUL 30

Certificate de origine

(1)  In scopul de a facilita colecţiile de statistici privind comerţul internaţional cu cafea şi de a verifica cantităţile de cafea care au fost exportate de fiecare membru exportator, Organizaţia stabileşte un sistem de certificate de origine, care se supune regulilor aprobate de Consiliu.

(2)  Fiecare export de cafea al unui membru exportator este însoţit de un certificat de origine valid. Certificatele de origine sunt eliberate în conformitate cu regulile stabilite de Consiliu, de un organism calificat, ales de membru şi aprobat de Organizaţie.

(3)   Fiecare membru exportator comunică Organizaţiei agenţia guvernamentală sau neguvernamentală care este desemnată pentru îndeplinirea funcţiilor prevăzute în paragraful (2) al prezentului articol. Organizaţia aprobă o agenţie neguvernamentală în conformitate cu regulile aprobate de Consiliu.

(4) Un membru exportator, având o bază solidă şi o justificare adecvată, poate înainta spre aprobare Consiliului o cerere pentru a permite transmiterea către Organizaţie a datelor exprimate în certificatele de origine referitoare la exporturi, utilizând o metodă alternativă.

ARTICOLUL 31

Studii şi anchete

(1) Organizaţia promovează pregătirea unor studii şi anchete privind condiţiile economice ale producţiei şi ale distribuţiei cafelei, impactul măsurilor luate de guverne în ţările producătoare şi în ţările consumatoare privind producţia şi consumul cafelei şi oportunităţile extinderii consumului de cafea către noi utilizări tradiţionale sau posibile.

(2) Pentru a duce la îndeplinire dispoziţiile paragrafului (1) al prezentului articol, Consiliul adoptă la cea de-a doua sesiune ordinară din fiecare an al cafelei un proiect de program de activitate anual de studii şi anchete, cu estimarea cerinţelor de resurse, stabilite de directorul executiv.

(3) Consiliul poate aproba pregătirea de către Organizaţie a unor studii şi anchete efectuate împreună sau în cooperare cu alte organizaţii şi instituţii. In aceste cazuri, directorul executiv prezintă Consiliului un raport detaliat privind resursele necesare din partea Organizaţiei şi a partenerului sau partenerilor implicaţi în proiect.

(4) Studiile şi anchetele care sunt promovate prin Organizaţie prin aplicarea dispoziţiilor prezentului articol sunt finanţate prin resursele incluse în bugetul administrativ, pregătit în conformitate cu dispoziţiile paragrafului (1) al art. 24, şi sunt executate de membrii personalului din Organizaţie şi, dacă este nevoie, de experţi-consilieri.

CAPITOLUL XII

Dispoziţii generale

ARTICOLUL 32

Pregătirea unui nou acord

(1) Consiliul poate examina posibilitatea negocierii unui nou acord internaţional al cafelei.

(2) Pentru a realiza această dispoziţie, Consiliul examinează progresul înregistrat de Organizaţie în realizarea obiectivelor prezentului acord, menţionate la art. 1.

ARTICOLUL 33

Eliminarea obstacolelor din calea consumului cafelei

(1) Membrii recunosc importanţa deosebită pentru obţinerea unei creşteri cât mai mari, cât mai curând posibil, a consumului de cafea, în particular, prin eliminarea progresivă a oricărui obstacol care ar putea împiedica această creştere.

(2)   Membrii recunosc că anumite măsuri în prezent în vigoare vor putea, în proporţie mai mare sau mai mică, să împiedice creşterea consumului de cafea, în particular:

a)  aranjamente de import aplicabile cafelei, inclusiv tarifele preferenţiale sau alte tarife, cotele, operaţiunile monopolurilor guvernamentale sau ale organismelor oficiale de cumpărare, şi alte reguli administrative sau practici comerciale;

b)  aranjamente de export privind subvenţiile directe sau indirecte şi alte reguli administrative sau practici comerciale; şi

c)  condiţii interne de comercializare şi dispoziţii interne şi regionale cu caracter legislativ şi administrativ care vor putea afecta consumul.

(3)  Ţinând cont de obiectivele menţionate mai sus şi de prevederile paragrafului (4) al prezentului articol, membrii vor urmări reducerea tarifelor privind cafeaua sau vor lua alte măsuri pentru eliminarea obstacolelor şi creşterea consumului.

(4)  Ţinând seama de interesul lor comun, membrii se angajează să cerceteze mijloacele prin care obstacolele din calea dezvoltării comerţului şi consumului, menţionate în paragraful (2) al prezentului articol, pot fi reduse în mod progresiv şi, eventual, într-o măsură posibilă, prin care efectele acestor obstacole pot fi substanţial diminuate.

(5)   Ţinând seama de angajamentele contractate în conformitate cu paragraful (4) al prezentului articol, membrii informează în fiecare an Consiliul despre măsurile luate în vederea implementării dispoziţiilor prezentului articol.

(6)  Directorul executiv pregăteşte periodic un studiu privind obstacolele posibile din calea consumului pentru a fi analizat de Consiliu.

(7)  Pentru a atinge obiectivele vizate în prezentul articol, Consiliul poate face recomandări membrilor, care raportează Consiliului cât mai curând posibil măsurile care au fost luate în vederea implementării acestor recomandări.

ARTICOLUL 34

Promovare

(1) Membrii recunosc necesitatea de a promova, încuraja şi mări consumul de cafea şi încearcă să încurajeze activităţile întreprinse în acest scop.

(2)  Comitetul de promovare, care este compus din toţi membrii Organizaţiei, asigură promovarea consumului de cafea prin activităţi adecvate, inclusiv campanii de informare, cercetare şi studii referitoare la consumul de cafea.

(3)  Anumite activităţi de promovare sunt finanţate prin resurse care pot fi angajate de membri, nemembri, alte organizaţii şi sectorul privat la reuniunile Comitetului de promovare.

(4)  Proiecte de promovare specifice pot, de asemenea, să fie finanţate prin contribuţii voluntare ale membrilor, nemembrilor, altor organizaţii şi sectorului privat.

(5)   Consiliul stabileşte conturi separate în scopurile prevăzute de paragrafele (3) şi (4) ale prezentului articol.

(6)  Comitetul de promovare stabileşte propriile reguli de procedură internă. El poate stabili, de asemenea, regulamente pertinente pentru participarea la activităţile sale a nemembrilor, a altor organizaţii şi a sectorului privat, în conformitate cu prevederile prezentului acord. Acesta raportează în mod regulat Consiliului.

ARTICOLUL 35

Măsuri referitoare la procesarea cafelei

Membrii recunosc necesitatea ca ţările în curs de dezvoltare să-şi extindă bazele economiile lor, în special prin industrializare şi exportul cu produse fabricate, inclusiv procesarea cafelei şi exportul cafelei procesate, conform lit. d), e) şi g) ale paragrafului (1) al art. 2. In legătură cu acest lucru, membrii încearcă să evite adoptarea măsurilor guvernamentale care pot cauza dezmembrarea sectorului de cafea al altor membri. Membrii sunt invitaţi să se consulte asupra introducerii oricărei măsuri care poate fi considerată ca fiind risc de distrugere. Dacă aceste consultaţii nu duc la o soluţie satisfăcătoare reciprocă, părţile pot invoca procedurile prevăzute în art. 41 şi 42.

ARTICOLUL 36

Amestec şi substituiri

(1) Membrii nu menţin în vigoare niciun regulament care să solicite ca alte produse să fie amestecate, tratate sau utilizate cu cafea, în vederea comercializării sub denumirea de cafea. Membrii încearcă să interzică vânzarea şi publicitatea produselor, sub numele de cafea, a unor produse cu conţinut mai mic decât echivalentul a 95% cafea verde ca materie primă de bază.

(2)  Consiliul poate solicita unui membru să ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea prevederilor prezentului articol.

(3)  Directorul executiv înaintează periodic Consiliului un raport privind modul în care au fost respectate dispoziţiile prezentului articol.

ARTICOLUL 37

Consultarea şi cooperarea cu organizaţiile neguvernamentale

Sub rezerva prevederilor art. 16, 21 şi 22, Organizaţia menţine legătura cu organizaţiile neguvernamentale implicate în comerţul internaţional cu cafea şi cu experţii în domeniu.

ARTICOLUL 38

Căi stabilite ale comerţului cu cafea

Membrii îşi vor desfăşura activităţile în cadrul prezentului acord într-o manieră consonantă cu căile comerciale stabilite şi se vor abţine de la practici de vânzări discriminatorii. In exercitarea acestor activităţi vor încerca să acorde o atenţie cuvenită intereselor legitime ale comerţului şi industriei cafelei.

ARTICOLUL 39

Economia durabilă a cafelei

Membrii iau în mod adecvat în considerare managementul durabil al resurselor de cafea şi procesarea cafelei, în conformitate cu principiile şi obiectivele dezvoltării durabile cuprinse în Agenda 21 a Conferinţei Naţiunilor Unite privind mediul înconjurător şi dezvoltarea, care s-a desfăşurat la Rio de Janeiro în 1992.

ARTICOLUL 40

Nivelul de trai şi condiţii de lucru

Membrii iau în considerare îmbunătăţirea nivelului de trai şi a condiţiilor de muncă ale populaţiei angajate în sectorul cafelei, în conformitate cu stadiul dezvoltării lor, ţinând cont de principiile recunoscute la nivel internaţional privind aceste probleme. Mai mult, membrii sunt de acord că normele de lucru nu sunt folosite în scopurile unui comerţ protecţionist.

CAPITOLUL XIII

Consultări, diferende şi reclamaţii

ARTICOLUL 41

Consultări

Fiecare membru primeşte în mod favorabil observaţiile care pot fi prezentate de alt membru asupra tuturor problemelor referitoare la prezentul acord şi acceptă toate consultările referitoare la acesta. In cursul acestor consultări, la cererea uneia dintre părţi şi cu consimţământul celeilalte, directorul executiv instituie o comisie independentă care oferă bunele sale servicii în vederea concilierii dintre părţi. Costurile comisiei nu sunt impozabile Organizaţiei. Dacă o parte nu acceptă ca directorul executiv să instituie o comisie sau dacă consultarea nu conduce la niciun rezultat, problema poate fi relatată în Consiliu în conformitate cu art. 42. Dacă consultarea conduce la o soluţie, un raport este prezentat directorului executiv, care îl va distribui tuturor membrilor.

ARTICOLUL 42

Litigii şi reclamaţii

(1) Un diferend relativ la interpretarea sau aplicarea prezentului acord care nu este soluţionat prin negociere, la cererea oricărui membru parte la diferend, va fi transmis Consiliului pentru a lua o decizie.

(2) In cazul în care diferendul este soluţionat de Consiliu conform prevederilor paragrafului (1) al prezentului articol, majoritatea membrilor sau membrii care deţin cel puţin o treime din totalul voturilor pot cere Consiliului, după discuţii şi înainte de a face cunoscută o decizie, un punct de vedere al comisiei consultative menţionate la paragraful (3) al prezentului articol asupra problemelor din litigiu.

(3)   a) Această comisie consultativă este compusă din următoarele persoane, cu excepţia situaţiei în care Consiliul decide în unanimitate altfel:

(i) două persoane desemnate de către membrii exportatori, una având o vastă experienţă în domeniu şi cealaltă având experienţă în domeniul juridic;

(ii) două persoane desemnate de membrii importatori după aceleaşi criterii; şi

(iii) un preşedinte ales în unanimitate de către 4 persoane nominalizate în conformitate cu pct. (i) şi (ii) sau, în cazul în care acestea nu sunt de acord, de către preşedintele Consiliului.

b)  Persoane din statele care sunt părţi contractante la prezentul acord sunt eligibile pentru a oferi asistenţă comisiei consultative.

c)  Membrii din comisia consultativă acţionează în nume personal şi fără să primească instrucţiuni de la alt guvern.

d)  Cheltuielile pentru comisia consultativă sunt plătite de către Organizaţie.

(4)  Punctul de vedere argumentat al comisiei consultative este înaintat Consiliului care, după considerarea tuturor informaţiilor relevante, va decide asupra litigiului.

(5)  Consiliul hotărăşte asupra tuturor diferendelor expuse, după 6 luni de la prezentarea acestora.

(6)  Orice sesizare privind nereuşita unui membru de a îşi îndeplini obligaţiile care îi revin prin acest acord, la solicitarea membrului care a făcut sesizarea, va fi adresată Consiliului, care va lua o decizie asupra subiectului.

(7) Dacă se constată că membrii au încălcat obligaţiile care decurg din prezentul acord, este necesară luarea deciziei cu majoritatea simplă de voturi distribuite. Decizia prin care s-a constatat faptul că membrii şi-au încălcat obligaţiile care decurg din prezentul acord va preciza natura acestei încălcări.

(8) In cazul în care Consiliul constată că un membru încalcă obligaţiile prevăzute în prezentul acord poate, indiferent de alte măsuri prevăzute în alte articole ale acestuia şi prin votul distribuit a două treimi din majoritate, să suspende dreptul de vot al membrului în Consiliu şi în Comitetul executiv până în momentul când îşi va îndeplini obligaţiile sau până când Consiliul va decide excluderea unui asemenea membru din Organizaţie în conformitate cu art. 50.

(9) Un membru poate cere Comitetului executiv un punct de vedere anterior în problema care face obiectul disputei sau plângerii înainte ca aceasta să fie discutată de Consiliu.

CAPITOLUL XIV

Prevederi finale

ARTICOLUL 43

Semnare

Prezentul acord va fi deschis spre semnare la sediile Organizaţiei Naţiunilor Unite începând cu 1 noiembrie 2000 şi până pe 25 septembrie 2001 inclusiv, de părţile contractante ale Acordului internaţional al cafelei 1994 sau ale Acordului internaţional al cafelei 1994, varianta extinsă, precum şi de guvernele invitate la sesiunea Consiliului la care prezentul acord a fost negociat.

ARTICOLUL 44

Ratificare, acceptare sau aprobare

(1) Prezentul acord este trimis spre ratificare, acceptare sau aprobare de către guvernele semnatare, în conformitate cu procedurile lor constituţionale.

(2) Cu excepţia cazurilor prevăzute la art. 45, instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite nu mai târziu de 25 septembrie 2001. Cu toate acestea, Consiliul poate decide să se acorde extinderea perioadei de timp pentru guvernele semnatare care nu pot să depună instrumentele lor până la acea dată. Asemenea decizii sunt trimise de către Consiliu secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

ARTICOLUL 45

Intrarea în vigoare

(1) Prezentul acord va intra în vigoare definitiv la 1 octombrie 2001 dacă până la acea dată guvernele reprezentând cel puţin 15 membri exportatori, care deţin cel puţin 70% din numărul voturilor membrilor exportatori, şi cel puţin 10 membri importatori, care deţin cel puţin 70% din numărul voturilor membrilor importatori, calculate la 25 septembrie 2001, indiferent de o posibilă suspendare în conformitate cu art. 25 şi 42, au depus instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare. Pe de altă parte, prezentul acord va intra în vigoare definitiv în orice moment după 1 octombrie 2001 dacă este în vigoare temporar, în conformitate cu prevederile paragrafului (2) al prezentului articol şi dacă cerinţele referitoare la procente sunt îndeplinite prin depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare.

(2)  Prezentul acord poate intra în vigoare provizoriu la 1 octombrie 2001. In acest scop, o notificare a unui guvern semnatar sau a altei părţi contractante la Acordul internaţional al cafelei 1994, varianta extinsă, conţinând un angajament pentru aplicarea provizorie a noului acord, în concordanţă cu prevederile legale ale acestuia, şi pentru a realiza ratificarea, acceptarea sau aprobarea conform procedurilor constituţionale, cât mai rapid posibil, care este primită de secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite nu mai târziu de 25 septembrie 2001, va avea acelaşi efect cu cel al unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare. Un guvern care se angajează să aplice în mod provizoriu dispoziţiile prezentului acord, în conformitate cu prevederile sale legale, până la depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare, va fi considerat parte provizorie la acest acord până la depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare sau până la, cel mai devreme, 30 iunie 2002 inclusiv. Consiliul poate acorda o prelungire a perioadei în care un guvern poate aplica provizoriu prezentul acord şi poate depune instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare.

(3)  Dacă prezentul acord nu a intrat în vigoare definitiv sau provizoriu la 1 octombrie 2001, în conformitate cu dispoziţiile paragrafului (1) sau (2) al prezentului articol, acele guverne care au depus instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare ori care au adresat o notificare conţinând angajamentul privind aplicarea provizorie a dispoziţiilor prezentului acord, în conformitate cu prevederile sale, şi încearcă să obţină ratificarea, acceptarea sau aprobarea pot decide, de comun acord, intrarea în vigoare între ele. In acelaşi timp, dacă prezentul acord a intrat în vigoare provizoriu, dar nu definitiv, până la 31 martie 2002, acele guverne care au depus instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare ori care au făcut notificări menţionate în paragraful (2) pot decide de comun acord dacă prezentul acord va continua să rămână în vigoare provizoriu sau dacă va intra definitiv în vigoare între ele.

ARTICOLUL 46

Aderare

(1) Guvernul oricărui stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite sau al unei agenţii specializate a acestuia poate adera la prezentul acord în condiţiile stabilite de Consiliu.

(2)  Instrumentele de aderare sunt depuse la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Aderarea intră în vigoare la momentul depunerii instrumentului.

ARTICOLUL 47

Rezerve

Prevederile prezentului acord nu fac obiectul unor rezerve.

ARTICOLUL 48

Extindere spre teritoriile desemnate

(1)    Prin notificare adresată secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, la momentul semnării sau depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare, aplicare provizorie ori aderare sau în orice moment după aceea, orice guvern poate să declare că prezentul acord se va extinde către alte teritorii, pentru a le asigura reprezentarea internaţională; acordul se va extinde asupra teritoriilor desemnate în notificare de la data primirii acesteia.

(2)  Orice parte contractantă care doreşte să îşi exercite drepturile, în condiţiile art. 5, cu privire la orice teritoriu pentru care asigură reprezentarea internaţională sau care doreşte să autorizeze un astfel de teritoriu să devină parte a grupului-membru constituit conform prevederilor art. 6 poate să facă acest lucru printr-o notificare în acest sens către secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite ori la momentul depunerii instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare, aplicare provizorie ori aderare sau în orice moment după aceea.

(3) Orice parte contractantă care a făcut o declaraţie conform prevederilor paragrafului (1) al prezentului articol poate, în continuare, să notifice secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, în orice moment, că prezentul acord îşi încetează aplicarea la unul din teritoriile desemnate; acordul îşi încetează aplicarea la acel teritoriu de la data notificării.

(4) Atunci când un teritoriu la care se aplică prezentul acord conform paragrafului (1) al prezentului articol devine independent, în termen de 90 de zile după obţinerea independenţei, în baza unei notificări adresate secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, guvernul noului stat poate să declare că şi-a asumat drepturile şi obligaţiile unei părţi contractante din acord. Guvernul devine parte contractantă la prezentul acord de la data notificării. Consiliul poate acorda o prelungire a termenului la care poate fi făcută o astfel de notificare.

ARTICOLUL 49

Retragere voluntară

Orice parte contractantă poate să se retragă din prezentul acord în orice moment, notificând în scris retragerea către secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Retragerea devine efectivă la 90 de zile după primirea notificării.

ARTICOLUL 50

Excludere

Dacă Consiliul consideră că un membru îşi încalcă obligaţiile care i-au fost impuse de prezentul acord şi estimează că această încălcare semnificativă pune în pericol funcţionarea acordului, prin votul distribuit a două treimi din majoritate poate să excludă acest membru din Organizaţie. Consiliul notifică imediat această decizie secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. După 90 de zile de la data deciziei Consiliului, acest membru încetează să fie membru al Organizaţiei şi, dacă acest membru este o parte contractantă, încetează a fi parte la acord.

ARTICOLUL 51

Lichidarea conturilor în caz de retragere sau excludere

(1)  Consiliul determină orice lichidare a conturilor pentru membrii excluşi sau pentru cei care s-au retras. Organizaţia reţine orice sumă deja plătită de un membru exclus sau retras şi un asemenea membru este obligat să plătească orice sumă scadentă către Organizaţie în momentul în care retragerea sau excluderea devine efectivă; în cazul în care o parte contractantă nu poate accepta un amendament şi, pe cale de consecinţă, încetează să fie parte la prezentul acord în condiţiile prevederilor paragrafului (2) al art. 53, Consiliul poate determina lichidarea conturilor în mod echitabil.

(2) Un membru care a încetat să participe la prezentul acord nu are dreptul să dezvăluie altui membru procedurile de lichidare sau alte active ale Organizaţiei; nici nu este răspunzător pentru plata oricărei părţi din deficit, după încetarea prezentului acord.

ARTICOLUL 52

Durata şi încetarea acordului

(1) Prezentul acord rămâne în vigoare pentru o perioadă de 6 ani, până la 30 septembrie 2007, doar dacă nu este prelungit în conformitate cu paragraful (2) al prezentului articol sau îşi încetează aplicabilitatea conform paragrafului (3) al prezentului articol.

(2)  Cu votul majorităţii membrilor care deţin cel puţin două treimi din totalul voturilor distribuite, Consiliul poate să decidă prelungirea prezentului acord după data de 30 septembrie 2007 pentru una sau mai multe perioade succesive care să nu depăşească 6 ani în total. Orice membru care nu este în măsură să accepte o asemenea prelungire a prezentului acord trebuie să informeze în scris Consiliul şi secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite înainte de începerea perioadei de prelungire şi va înceta să fie parte la prezentul acord de la începutul perioadei de prelungire.

(3) Prin decizia luată de majoritatea membrilor care deţin cel puţin o majoritate de două treimi din voturile distribuite, Consiliul poate în orice moment să decidă încetarea prezentului acord. Incetarea prezentului acord are efect de la data la care Consiliul decide acest lucru.

(4)    După încetarea acordului, Consiliul continuă să funcţioneze atât timp cât este necesar pentru a lua toate măsurile care se impun în perioada de timp solicitată pentru lichidarea Organizaţiei, stabilirea conturilor şi dispunerea asupra activelor.

(5)  Orice decizie luată cu privire la durata şi/sau încetarea prezentului acord şi orice notificare primită de Consiliu, în conformitate cu prezentul articol, sunt transmise în mod corespunzător secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

ARTICOLUL 53

Amendamente

(1) Prin votul distribuit a două treimi din majoritate, Consiliul poate să recomande părţilor contractante un amendament la prezentul acord. Amendamentul intră în vigoare la 100 de zile după ce secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite a primit notificările de acceptare de la părţile contractante reprezentând cel puţin 70% din numărul voturilor membrilor exportatori care deţin minimum 75% din numărul voturilor membrilor exportatori şi de la părţile contractante reprezentând cel puţin 70% din numărul membrilor importatori care deţin minimum 75% din numărul voturilor membrilor importatori. Consiliul stabileşte un termen până la care părţile contractante notifică acceptarea amendamentului la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Dacă la expirarea acestui termen cerinţele de procentaj pentru intrarea în vigoare a amendamentului nu sunt îndeplinite, acesta este considerat retras.

(2)  Dacă o parte contractantă sau un teritoriu care este membru ori parte a unui grup-membru nu a notificat acceptarea amendamentului în perioada de timp fixată de Consiliu în acest scop, încetează să fie parte la prezentul acord de la data la care acest amendament devine efectiv.

(3)  Consiliul notifică secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite orice amendament distribuit părţilor contractante conform prezentului articol.

ARTICOLUL 54

Dispoziţii suplimentare şi tranzitorii

Următoarele dispoziţii se aplică Acordului internaţional al cafelei 1994, varianta extinsă:

a)   toate măsurile luate în conformitate cu Acordul internaţional al cafelei 1994, varianta extinsă, în vigoare la 30 septembrie 2001, acord în care nu este specificat faptul că efectul lor expiră la această dată, rămân în vigoare până la modificarea prevederilor prezentului acord; şi

b) toate deciziile solicitate a fi luate de Consiliu pe parcursul anului cafelei 2000/2001 şi aplicate provizoriu pe parcursul anului cafelei 2001/2002 se iau în cursul anului cafelei 2000/2001, dacă prezentul acord a intrat deja în vigoare.

ARTICOLUL 55

Textele autentice ale acordului

Textele prezentului acord în limbile engleză, franceză, portugheză şi spaniolă sunt egal autentice. Originalele sunt depuse la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

Ca urmare a faptului că subsemnaţii sunt autorizaţi corespunzător în acest sens de respectivele guverne, au semnat prezentul acord la datele care apar alături de semnăturile lor.

ANEXA I

FACTORI   DE   CONVERSIE

pentru cafeaua prăjită, decafeinizată, cafeaua solubilă sau lichidă, aşa cum sunt definiţi în Acordul internaţional al cafelei 1994

Cafea prăjită

Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua prăjită se înmulţeşte greutatea netă a cafelei prăjite cu 1,19.

Cafea decafeinizată

Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua decafeinizată se înmulţeşte greutatea netă a cafelei decafeinizate verzi, prăjite sau solubile cu 1,00, 1,19 sau, respectiv, 2,6.

Cafea lichidă

Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua lichidă se înmulţeşte greutatea cafelei uscate solide conţinute în cafea lichidă cu 2,6.

Cafea solubilă

Pentru a găsi echivalentul în cafea verde din cafeaua solubilă se înmulţeşte greutatea netă a cafelei solubile cu 2,6.


SmartCity5

COMENTARII la Acord 0/2000

Momentan nu exista niciun comentariu la Acord 0 din 2000
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu