ORDONANTA Nr. 107 din 31 august 2000
privind ratificarea Conventiei pentru unificarea anumitor reguli referitoare la
transportul aerian international, adoptata la Montreal la 28 mai 1999
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 437 din 3 septembrie 2000

In temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia Romaniei si ale art. 1
lit. A pct. 3 din Legea nr. 125/2000 privind abilitarea Guvernului de a emite
ordonante,
Guvernul Romaniei adopta prezenta ordonanta.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia pentru unificarea anumitor reguli referitoare la
transportul aerian international, adoptata la Montreal la 28 mai 1999, anexa la
prezenta ordonanta.
PRIM-MINISTRU
MUGUR CONSTANTIN ISARESCU
Contrasemneaza:
Ministrul transporturilor,
Anca Boagiu
p. Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Eugen Dijmarescu,
secretar de stat
p. Ministrul apararii nationale,
Ioan Mircea Plangu,
secretar de stat
Ministrul finantelor,
Decebal Traian Remes
CONVENTIE
pentru unificarea anumitor reguli referitoare la transportul aerian
international*)
*) Traducere.
Statele parti la prezenta conventie,
recunoscand contributia semnificativa a Conventiei pentru unificarea
anumitor reguli referitoare la transportul aerian international, semnata la
Varsovia la 12 octombrie 1929, denumita in continuare Conventia de la Varsovia,
si a altor instrumente privitoare la armonizarea dreptului international aerian
privat,
recunoscand necesitatea modernizarii si consolidarii Conventiei de la
Varsovia si a instrumentelor conexe,
recunoscand importanta asigurarii protectiei intereselor consumatorilor in
transportul aerian international si a necesitatii existentei unor despagubiri
echitabile, bazate pe principiul restituirii,
reafirmand dezideratul dezvoltarii sistematice a operatiunilor din
transportul aerian international si a unui flux continuu al pasagerilor,
bagajelor si marfurilor, in conformitate cu principiile si obiectivele
Conventiei privind aviatia civila internationala, incheiata la Chicago la 7
decembrie 1944,
convinse ca actiunea colectiva a statelor in scopul armonizarii si
codificarii in continuare a anumitor reguli care reglementeaza transportul
aerian international, printr-o noua conventie, constituie cel mai adecvat
mijloc pentru realizarea unui echilibru de interese echitabil,
au convenit urmatoarele:
CAP. 1
Prevederi generale
Art. 1
Domeniul de aplicare
1. Prezenta conventie se aplica transporturilor internationale de persoane,
bagaje sau marfuri, efectuate cu o aeronava, contra plata. Aceasta se aplica,
in mod egal, transporturilor gratuite efectuate cu aeronave de catre o
intreprindere de transport aerian.
2. In sensul prezentei, expresia transport international inseamna orice
transport in care, conform acordului dintre parti, punctul de plecare si
punctul de destinatie, indiferent daca exista sau nu o intrerupere a
transportului sau o transbordare, sunt situate fie pe teritoriul a doua state
parti, fie pe teritoriul unui singur stat parte, in cazul in care exista o
escala stabilita pe teritoriul altui stat, chiar daca acel stat nu este un stat
parte. Transportul fara o asemenea escala intre doua puncte situate pe
teritoriul unui singur stat parte nu este considerat transport international in
sensul prezentei conventii.
3. Transportul care se efectueaza de mai multi transportatori succesivi
este considerat, in sensul prezentei conventii, un transport unic, daca este
considerat de catre parti ca o singura operatiune, indiferent daca a fost
convenit sub forma unui singur contract sau a unor serii de contracte, si
acesta nu isi pierde caracterul international chiar daca unul dintre contracte
sau o serie de contracte urmeaza sa fie executate integral pe teritoriul
aceluiasi stat.
4. Prezenta conventie se aplica, de asemenea, transporturilor mentionate la
cap. V, sub rezerva indeplinirii conditiilor prevazute in acesta.
Art. 2
Transportul efectuat de stat si transportul expeditiilor postale
1. Prezenta conventie se aplica transporturilor efectuate de stat sau de
alte persoane juridice de drept public, cu conditia respectarii cerintelor
prevazute la art. 1.
2. La transportul expeditiilor postale transportatorul este raspunzator
numai fata de administratia postala corespunzatoare, in conformitate cu
regulile aplicabile in raporturile dintre transportatori si administratiile
postale.
3. Prevederile prezentei conventii, cu exceptia celor mentionate la
paragraful 2 al prezentului articol, nu se aplica transportului de expeditii
postale.
CAP. 2
Documentele si indatoririle partilor privind transportul de pasageri,
bagaje si marfuri
Art. 3
Pasagerii si bagajele
1. Pentru transportul de pasageri se elibereaza un document de transport
individual sau colectiv, care va contine:
a) indicarea punctelor de plecare si de destinatie;
b) daca punctele de plecare si de destinatie sunt situate pe teritoriul
unui singur stat parte si daca unul sau mai multe puncte de escala sunt situate
pe teritoriul unui alt stat, indicarea a cel putin unuia dintre aceste puncte
de escala.
2. Utilizarea oricarui alt mijloc prin care se inregistreaza informatiile
indicate la paragraful 1 se poate substitui eliberarii documentului de
transport la care s-a facut referire in respectivul paragraf. Daca un astfel de
mijloc este utilizat, transportatorul va elibera pasagerului o declaratie
scrisa privind informatiile astfel inregistrate.
3. Transportatorul va elibera pasagerului o eticheta de identificare a
bagajului pentru fiecare articol de bagaj inregistrat.
4. Pasagerului i se va elibera o instiintare scrisa prin care i se va
indica ca in cazul aplicarii prezentei conventii aceasta reglementeaza si poate
limita raspunderea transportatorilor in caz de deces sau vatamare, in caz de
distrugere, pierdere ori deteriorare a bagajelor, precum si in caz de
intarziere.
5. Nerespectarea prevederilor paragrafelor precedente nu afecteaza
existenta sau valabilitatea contractului de transport care, cu toate acestea,
va fi supus regulilor prezentei conventii, inclusiv celor referitoare la
limitarea raspunderii.
Art. 4
Marfurile
1. Pentru transportul de marfuri se va elibera o scrisoare de transport
aerian.
2. Utilizarea oricarui alt mijloc prin care se realizeaza inregistrarea
informatiilor cu privire la transportul care se efectueaza se poate substitui
eliberarii unei scrisori de transport aerian. Daca se folosesc alte asemenea
mijloace, transportatorul va elibera expeditorului, la cererea acestuia, o
chitanta de primire a marfii, care sa permita identificarea expeditiei si
accesul la informatiile continute in inregistrarile efectuate prin aceste alte
mijloace.
Art. 5
Continutul scrisorii de transport aerian sau al chitantei de primire a
marfii
Scrisoarea de transport aerian sau chitanta de primire a marfii va contine:
a) indicarea punctelor de plecare si de destinatie;
b) daca punctele de plecare si de destinatie sunt situate pe teritoriul
unui singur stat parte si daca unul sau mai multe puncte de escala sunt situate
pe teritoriul unui alt stat, indicarea a cel putin unuia dintre aceste puncte
de escala; si
c) indicarea greutatii expeditiei.
Art. 6
Documentul referitor la natura marfii
Expeditorului i se poate solicita sa prezinte un document prin care se
indica natura marfii, daca acesta este necesar in vederea indeplinirii
formalitatilor cerute de autoritatile vamale, de politie sau de alte autoritati
publice similare. Prezenta prevedere nu creeaza pentru transportator nici o
indatorire, obligatie sau raspundere ce decurge din aceasta.
Art. 7
Descrierea scrisorii de transport aerian
1. Scrisoarea de transport aerian este intocmita de expeditor in 3
exemplare originale.
2. Primul exemplar poarta mentiunea "pentru transportator" si
este semnat de expeditor. Al doilea exemplar poarta mentiunea "pentru
destinatar" si este semnat de expeditor si transportator. Al treilea
exemplar este semnat de transportator si este inmanat de acesta expeditorului,
dupa acceptarea marfii.
3. Semnatura transportatorului si cea a expeditorului pot fi tiparite sau
inlocuite de o stampila.
4. Daca, la cererea expeditorului, transportatorul intocmeste scrisoarea de
transport aerian, se va considera, pana la proba contrara, ca transportatorul a
actionat in numele expeditorului.
Art. 8
Documentele referitoare la mai multe colete
In cazul existentei mai multor colete:
a) transportatorul marfii are dreptul sa solicite expeditorului intocmirea
unor scrisori de transport aerian separate;
b) expeditorul are dreptul sa solicite transportatorului sa elibereze
chitante separate de primire a marfii, in cazul in care sunt utilizate acele
alte mijloace la care s-a facut referire in paragraful 2 al art. 4.
Art. 9
Nerespectarea cerintelor referitoare la documente
Nerespectarea prevederilor art. 4 - 8 nu afecteaza existenta sau
valabilitatea contractului de transport care va fi, cu toate acestea, supus
regulilor prezentei conventii, inclusiv regulilor referitoare la limitarea
raspunderii.
Art. 10
Responsabilitatea pentru informatiile continute in documente
1. Expeditorul raspunde de corectitudinea informatiilor si declaratiilor
privitoare la marfurile inscrise de el sau in numele sau in scrisoarea de
transport aerian sau a celor furnizate de el sau in numele sau
transportatorului pentru a fi inscrise in chitanta de primire a marfii sau pentru
a fi inregistrate in alte mijloace la care s-a facut referire in paragraful 2
al art. 4. Aceste prevederi se aplica de asemenea in cazul in care persoana
care actioneaza in numele expeditorului este si agent al transportatorului.
2. Expeditorul isi asuma responsabilitatea fata de transportator pentru
orice dauna suferita de acesta sau de orice alta persoana fata de care
transportatorul este raspunzator, datorata neregulilor, inexactitatii sau
caracterului incomplet al informatiilor si declaratiilor furnizate de expeditor
ori in numele acestuia.
3. Sub rezerva prevederilor paragrafelor 1 si 2 ale prezentului articol,
transportatorul isi asuma raspunderea fata de expeditor pentru orice dauna
suferita de acesta sau fata de orice alta persoana fata de care expeditorul
este raspunzator, datorata neregulilor, inexactitatii sau caracterului
incomplet al informatiilor si declaratiilor inscrise de transportator sau in
numele acestuia in chitanta de primire a marfii sau in datele inregistrate in
alte mijloace, la care s-a facut referire in paragraful 2 al art. 4.
Art. 11
Valoarea probatorie a documentelor
1. Scrisoarea de transport aerian sau chitanta de primire a marfii
constituie, pana la proba contrara, dovada incheierii contractului, a acceptarii
marfii si a indeplinirii conditiilor de transport mentionate in acestea.
2. Orice declaratii continute in scrisoarea de transport aerian sau in
chitanta de primire a marfii, cu privire la greutatea, dimensiunile si
ambalajul marfii, precum si cele referitoare la numarul de colete, constituie,
pana la proba contrara, dovada celor declarate; declaratiile referitoare la
cantitatea, volumul si starea marfii nu constituie dovada impotriva
transportatorului, cu exceptia cazurilor in care acestea au fost verificate de
transportator in prezenta expeditorului, verificarile fiind consemnate in
scrisoarea de transport aerian ori in chitanta de primire a marfii sau cand se
refera la starea aparenta a marfii.
Art. 12
Dreptul de dispozitie asupra marfii
1. Expeditorul are dreptul, cu conditia indeplinirii tuturor obligatiilor
care ii revin in baza contractului de transport, de a dispune de marfa fie prin
retragerea acesteia de la aeroportul de plecare sau de destinatie, fie prin
retinerea acesteia pe parcursul transportului la orice aterizare, fie prin
solicitarea ca aceasta sa fie predata la destinatie sau pe parcursul
transportului unei persoane, alta decat destinatarul desemnat initial, fie prin
solicitarea ca aceasta sa fie returnata la aeroportul de plecare. In
exercitarea acestui drept expeditorul nu trebuie sa aduca prejudicii
transportatorului sau altor expeditori si trebuie sa ramburseze orice
cheltuieli care decurg din exercitarea acestui drept.
2. In cazul in care indeplinirea instructiunilor expeditorului este
imposibila, transportatorul trebuie sa informeze imediat expeditorul.
3. Daca transportatorul executa instructiunile expeditorului referitoare la
dispunerea marfii, fara a solicita intocmirea exemplarului din scrisoarea de
transport aerian sau a chitantei de primire a marfii care revine acestuia din
urma, transportatorul este raspunzator, fara atingerea dreptului sau la
despagubire din partea expeditorului, pentru orice paguba care ar putea fi
cauzata in acest mod oricarei persoane care este in mod legal in posesia
acestui exemplar din scrisoarea de transport aerian sau a chitantei de primire
a marfii.
4. Dreptul conferit expeditorului inceteaza in momentul in care incepe
dreptul acordat destinatarului, in conformitate cu prevederile art. 13. Totusi,
daca destinatarul refuza sa accepte marfa sau nu poate fi contactat,
expeditorul isi reia dreptul de dispozitie.
Art. 13
Livrarea marfii
1. Cu exceptia cazului in care expeditorul si-a exercitat dreptul sau in
baza art. 12, destinatarul are dreptul sa solicite transportatorului, la
sosirea marfii la locul de destinatie, sa ii livreze marfa dupa suportarea
costurilor datorate si indeplinirea conditiilor de transport.
2. In afara de cazul in care este altfel convenit, transportatorul are
obligatia de a-l instiinta pe destinatar imediat ce soseste marfa.
3. Daca transportatorul recunoaste pierderea marfii sau daca marfa nu a
sosit la expirarea unui termen de 7 zile de la data la care ar fi trebuit sa
soseasca, destinatarul este indreptatit sa exercite impotriva transportatorului
drepturile care decurg din contractul de transport.
Art. 14
Exercitarea drepturilor expeditorului si destinatarului
Expeditorul si destinatarul isi exercita toate drepturile acordate in baza
art. 12 si 13, fiecare in nume propriu, indiferent daca actioneaza in propriul
interes sau in interesul altuia, cu conditia indeplinirii obligatiilor impuse
prin contractul de transport.
Art. 15
Raporturile dintre expeditor si destinatar sau raporturile reciproce ale
tertelor parti
1. Art. 12 - 14 nu aduc atingere raporturilor dintre expeditor si
destinatar, nici raporturilor reciproce ale tertelor parti ale caror drepturi
decurg fie de la expeditor, fie de la destinatar.
2. Orice clauza care deroga de la prevederile art. 12 - 14 trebuie sa fie
inscrisa in scrisoarea de transport aerian sau in chitanta de primire a marfii.
Art. 16
Formalitati cerute de autoritatile vamale, de politie sau de alte
autoritati publice
1. Expeditorul este obligat sa furnizeze informatiile si documentele care
sunt necesare pentru indeplinirea formalitatilor cerute de autoritatile vamale,
de politie si de alte autoritati publice, inainte ca marfa sa fie livrata
destinatarului. Expeditorul este raspunzator fata de transportator pentru toate
daunele care pot surveni datorita lipsei, insuficientei sau neregulilor
respectivelor informatii sau documente, in afara de cazul in care dauna a
survenit in urma unei greseli a transportatorului, a prepusilor sau a
mandatarilor acestuia.
2. Transportatorul nu este obligat sa verifice corectitudinea sau
suficienta respectivelor informatii sau documente.
CAP. 3
Raspunderea transportatorului si limitele compensarii daunelor
Art. 17
Decesul sau vatamarea pasagerilor - daune produse bagajelor
1. Transportatorul este raspunzator pentru dauna rezultata ca urmare a
decesului sau vatamarii corporale a unui pasager, cu conditia ca accidentul
care a provocat decesul sau vatamarea sa se fi produs la bordul aeronavei sau
in timpul oricareia dintre operatiunile de ambarcare sau de debarcare.
2. Transportatorul este raspunzator pentru daunele survenite datorita
distrugerii, pierderii sau deteriorarii bagajului inregistrat, cu conditia ca
evenimentul care a provocat distrugerea, pierderea sau deteriorarea sa fi avut
loc la bordul aeronavei sau in perioada in care transportatorul avea in grija
bagajul inregistrat. Totusi transportatorul nu este raspunzator daca si in
masura in care dauna a survenit datorita unui defect al bagajului, calitatii
sau viciului acestuia. In cazul unui bagaj neinregistrat, inclusiv al
obiectelor personale, transportatorul poarta raspunderea daca dauna survine din
vina sa, a prepusilor sau a mandatarilor sai.
3. Daca transportatorul recunoaste pierderea unui bagaj inregistrat sau
daca un bagaj inregistrat nu a sosit la destinatie in termen de 21 de zile de
la data la care ar fi trebuit sa soseasca, pasagerul este indreptatit sa isi
exercite impotriva transportatorului drepturile care decurg din contractul de
transport.
4. Sub rezerva unor prevederi contrare, in prezenta conventie termenul
bagaj desemneaza atat bagajul inregistrat, cat si bagajul neinregistrat.
Art. 18
Daune produse marfii
1. Transportatorul este raspunzator pentru dauna survenita prin distrugere,
pierdere sau deteriorare a marfii, cu conditia ca evenimentul care a cauzat
dauna sa se fi produs in timpul transportului aerian.
2. Totusi transportatorul nu este raspunzator daca se dovedeste si in
masura in care dovedeste ca distrugerea, pierderea sau deteriorarea marfii s-a
datorat:
a) unui defect al marfii, calitatii sau viciului acesteia;
b) ambalarii necorespunzatoare a marfii, efectuata de catre o alta persoana
decat transportatorul, prepusii sau mandatarii acestuia;
c) unei stari de razboi sau conflict armat;
d) unei actiuni a autoritatii publice realizate in legatura cu intrarea,
iesirea sau tranzitul marfii.
3. Transportul aerian, in sensul paragrafului 1 al prezentului articol,
include perioada in care marfa se afla in grija transportatorului.
4. Perioada transportului aerian nu se extinde asupra transportului
terestru, maritim sau pe cai navigabile interioare, efectuat in afara unui
aeroport. Totusi, daca un astfel de transport se realizeaza in aplicarea unui
contract de transport aerian, in scopul incarcarii, expedierii sau
transbordarii, orice paguba este considerata, pana la proba contrara, ca fiind
rezultatul unui eveniment care a avut loc in timpul transportului aerian. Daca
transportatorul, fara consimtamantul expeditorului, utilizeaza alt mod de
transport pentru a efectua o parte sau intregul transport care, conform
contractului incheiat intre parti, urma sa fie transport aerian, respectivul
transport efectuat prin alt mod de transport este considerat ca fiind inclus in
perioada transportului aerian.
Art. 19
Intarzierea
Transportatorul este raspunzator pentru dauna survenita datorita
intarzierii in transportul aerian de pasageri, bagaje sau marfuri. Cu toate
acestea transportatorul nu este raspunzator pentru daunele survenite datorita
intarzierii daca dovedeste ca el, prepusii si mandatarii sai au luat toate
masurile care se impun in mod rezonabil pentru a evita dauna sau ca le-a fost
imposibil sa ia respectivele masuri.
Art. 20
Exonerarea
In cazul in care transportatorul dovedeste ca dauna a fost provocata sau
favorizata de neglijenta sau de alta actiune gresita sau omisiune a persoanei
care reclama despagubirea ori a persoanei de la care deriva drepturile
acesteia, transportatorul este exonerat in intregime sau in parte de raspundere
fata de reclamant, in masura in care o astfel de neglijenta sau orice alta
actiune gresita sau omisiune a provocat dauna sau a contribuit la provocarea acesteia.
Cand despagubirea este reclamata de o alta persoana decat pasagerul, datorita
decesului sau vatamarii suferite de pasager, transportatorul este in acelasi
mod exonerat, in intregime sau in parte, de raspundere, in masura in care
dovedeste ca neglijenta sau orice alta actiune gresita sau omisiune a
respectivului pasager a provocat dauna ori a contribuit la provocarea acesteia.
Prezentul articol se aplica tuturor prevederilor referitoare la raspundere
continute in prezenta conventie, inclusiv celor mentionate in paragraful 1 al
art. 21.
Art. 21
Despagubirea in caz de deces sau vatamare a pasagerilor
1. Pentru daunele mentionate la paragraful 1 al art. 17, care nu depasesc
100.000 Drepturi Speciale de Tragere (DST) pentru fiecare pasager, transportatorul
nu poate exclude sau limita raspunderea sa.
2. Transportatorul nu va fi raspunzator pentru daunele prevazute la
paragraful 1 al art. 17, in masura in care acestea depasesc 100.000 DST pentru
fiecare pasager, daca dovedeste ca:
a) respectiva dauna nu s-a datorat neglijentei sau altei actiuni gresite
ori omisiuni a transportatorului sau a prepusilor ori mandatarilor acestuia;
b) respectiva dauna a survenit numai datorita neglijentei sau altei actiuni
gresite ori omisiuni a unei terte parti.
Art. 22
Limitele raspunderii cu privire la intarziere, bagaje si marfuri
1. In cazul daunelor survenite datorita intarzierii in transportul
persoanelor, astfel cum s-a specificat la art. 19, raspunderea
transportatorului pentru fiecare pasager este limitata la suma de 4.150 DST.
2. La transportul bagajului raspunderea transportatorului in caz de
distrugere, pierdere, deteriorare sau intarziere este limitata la suma de 1.000
DST pentru fiecare pasager, in afara cazului in care pasagerul, in momentul in
care bagajul inregistrat a fost predat transportatorului, a facut o declaratie
speciala privind interesul in livrarea la destinatie si a platit o suma
suplimentara, daca este necesar. In acest caz transportatorul va fi raspunzator
pentru plata unei sume care nu va depasi suma declarata, cu exceptia cazului in
care dovedeste ca suma este mai mare decat interesul real al pasagerului in
livrarea la destinatie.
3. La transportul de marfuri raspunderea transportatorului in caz de
distrugere, pierdere, deteriorare sau intarziere este limitata la suma de 17
DST per kilogram, in afara cazului in care expeditorul, in momentul cand
coletul a fost predat transportatorului, a facut o declaratie speciala privind
interesul in livrarea la destinatie si a platit o suma suplimentara, daca este
necesar. In acest caz transportatorul va fi raspunzator pentru plata unei sume
care nu o va depasi pe cea declarata, cu exceptia cazului in care dovedeste ca
aceasta suma este mai mare decat interesul expeditorului in livrarea la
destinatie.
4. In caz de distrugere, pierdere, deteriorare sau intarziere a unei parti
din marfa sau a oricarui obiect continut de aceasta, la determinarea sumei la
care este limitata raspunderea transportatorului se va lua in considerare
greutatea totala a coletului sau a coletelor in cauza. Totusi, atunci cand
distrugerea, pierderea, deteriorarea sau intarzierea unei parti din marfa sau a
unui obiect continut de aceasta afecteaza valoarea celorlalte colete acoperite
de aceeasi scrisoare de transport aerian sau de aceeasi chitanta de primire a
marfii ori, in cazul in care astfel de documente nu au fost emise, de aceleasi
informatii inregistrate in alte mijloace, la care s-a facut referire in
paragraful 2 al art. 4, va fi luata in considerare si greutatea totala a
acestor colete la determinarea limitei de raspundere.
5. Prevederile paragrafelor 1 si 2 ale prezentului articol nu se aplica
daca se dovedeste ca dauna a survenit datorita unei actiuni sau omisiuni a
transportatorului, a prepusilor sau mandatarilor acestuia, facuta cu intentia
de a provoca o dauna sau din imprudenta, precum si in cunostinta de cauza ca ar
putea rezulta o dauna, cu conditia ca in cazul unor asemenea actiuni sau
omisiuni ale prepusilor sau mandatarilor sa se dovedeasca, de asemenea, ca
acestia au actionat in cadrul atributiilor lor de serviciu.
6. Limitele prevazute la art. 21 si in prezentul articol nu vor putea
impiedica tribunalul de a solicita, in conformitate cu legislatia pe care o
aplica, achitarea unei sume suplimentare, corespunzatoare unei parti sau
intregii sume rezultate din cheltuielile de judecata si din celelalte
cheltuieli rezultate in urma litigiului si suportate de reclamant, inclusiv
dobanda. Prevederile de mai sus nu se aplica in cazul in care valoarea daunelor
solicitate, excluzand cheltuielile de judecata si alte cheltuieli legate de
proces, nu depaseste suma pe care transportatorul a oferit-o in scris
reclamantului, in termen de 6 luni de la data la care a avut loc evenimentul
care a provocat dauna sau inainte de introducerea actiunii in justitie, daca
aceasta este ulterioara respectivului termen.
Art. 23
Conversia unitatilor monetare
1. Sumele exprimate in DST in prezenta conventie se considera ca se refera
la Drepturile Speciale de Tragere astfel cum sunt definite de Fondul Monetar
International. Conversia acestor sume in monedele nationale se va efectua, in
cazul procedurilor juridice, in conformitate cu valoarea acestor monede in DST,
la data hotararii judecatoresti. Valoarea monedei nationale exprimate in DST a
unui stat parte care este membru al Fondului Monetar International va fi
calculata in conformitate cu metoda de evaluare aplicata de Fondul Monetar
International, in vigoare la data hotararii judecatoresti, pentru operatiunile
si tranzactiile sale. Valoarea in DST a monedei nationale a unui stat parte
care nu este membru al Fondului Monetar International va fi calculata conform
procedurii stabilite de statul respectiv.
2. Cu toate acestea, statele care nu sunt membre ale Fondului Monetar
International, a caror legislatie nu permite aplicarea prevederilor
paragrafului 1 al prezentului articol, pot, in momentul ratificarii sau
aderarii sau oricand dupa aceea, sa declare ca limita de raspundere a
transportatorului, prevazuta la art. 21, este fixata, in cazul procedurilor
juridice aplicate pe teritoriile lor, la o suma de 1.500.000 unitati monetare
per pasager; 62.500 unitati monetare per pasager in ceea ce priveste paragraful
1 al art. 22; 15.000 unitati monetare per pasager in ceea ce priveste
paragraful 2 al art. 22: si 250 unitati monetare per kilogram in ceea ce
priveste paragraful 3 al art. 22. Aceasta unitate monetara este echivalentul a
65 de miligrame si jumatate de aur cu o finete de noua sute la mie. Aceste sume
pot fi convertite in monedele nationale respective, in cifre rotunde. Conversia
acestor sume in moneda nationala se va face in conformitate cu legislatia
statului in cauza.
3. Metoda de calcul mentionata in ultima propozitie a paragrafului 1 si
metoda de conversie mentionata la paragraful 2 vor fi realizate in asa fel
incat, in masura posibilului, sa exprime in moneda nationala a statului parte
aceleasi valori reale pentru sumele prevazute la art. 21 si 22 ca cele care ar
rezulta din aplicarea primelor trei propozitii ale paragrafului 1 din prezentul
articol. Statele parti vor comunica depozitarului metoda lor de calcul in
conformitate cu paragraful 1 sau rezultatul conversiei in conformitate cu
paragraful 2, dupa caz, la depunerea instrumentului de ratificare, de
acceptare, de aprobare sau de aderare la prezenta conventie si ori de cate ori
acestea se modifica.
Art. 24
Revizuirea limitelor
1. Fara a aduce atingere prevederilor art. 25 si sub rezerva paragrafului 2
de mai jos, limitele de raspundere prevazute la art. 21, 22 si 23 vor fi
revizuite de catre depozitar la fiecare 5 ani, prima revizie de acest fel
urmand sa aiba loc la sfarsitul celui de-al cincilea an care urmeaza datei de
intrare in vigoare a prezentei conventii, sau, daca conventia nu a intrat in
vigoare in termen de 5 ani de la data la care aceasta a fost pentru prima data
deschisa pentru semnare, in timpul primului an al intrarii sale in vigoare,
utilizand un coeficient de inflatie corespunzator ratelor cumulate ale inflatiei
inregistrate de la revizuirea precedenta sau, in cazul unei prime revizuiri, de
la data intrarii in vigoare a conventiei. Nivelul ratei de inflatie utilizate
pentru a determina coeficientul de inflatie va fi media ponderata a ratelor
anuale de crestere sau descrestere a indicilor pretului de consum din statele
ale caror monede compun drepturile speciale de tragere mentionate la paragraful
1 al art. 23.
2. Daca in urma revizuirii la care s-a facut referire in paragraful
precedent se stabileste un coeficient de inflatie de peste 10%, depozitarul va
notifica statelor parti cu privire la revizuirea limitelor de raspundere. Orice
astfel de revizuire intra in vigoare in termen de 6 luni de la notificarea
acesteia catre statele parti. Daca intr-o perioada de 3 luni de la notificarea
acesteia catre statele parti majoritatea statelor parti notifica dezacordul
lor, revizuirea nu intra in vigoare si depozitarul va inainta respectiva
problema spre dezbatere in cadrul unei reuniuni a statelor parti. Depozitarul
notifica imediat tuturor statelor parti intrarea in vigoare a oricarei
revizuiri.
3. In pofida prevederilor paragrafului 1, procedura la care s-a facut
referire la paragraful 2 se aplica in orice moment, cu conditia ca o treime din
numarul statelor parti sa isi exprime dorinta in acest sens si cu conditia ca
acest coeficient de inflatie, la care s-a facut referire in paragraful 1, sa fi
depasit 30% de la revizuirea anterioara sau de la data intrarii in vigoare a
prezentei conventii, daca nu a existat o revizuire anterioara. Revizuirile
ulterioare, realizate conform procedurii descrise la paragraful 1, vor avea loc
la intervale de 5 ani, incepand cu sfarsitul celui de-al cincilea an care
urmeaza datei revizuirilor survenite in baza prezentului paragraf.
Art. 25
Stipularea limitelor de raspundere
Transportatorul poate stipula in contractul de transport limite de
raspundere mai mari decat cele prevazute in prezenta conventie sau nici o
limita de raspundere.
Art. 26
Nulitatea dispozitiilor contractuale
Orice clauza care are tendinta sa exonereze transportatorul de raspundere
sau sa stabileasca o limita mai scazuta decat cea stabilita prin prezenta
conventie este nula si neavenita, insa nulitatea oricarei astfel de clauze nu
implica nulitatea intregului contract, care ramane supus prevederilor prezentei
conventii.
Art. 27
Libertatea de a incheia contracte
Nici o prevedere a prezentei conventii nu poate impiedica transportatorul
sa refuze incheierea unui contract de transport, sa renunte la orice mijloc de
aparare pe care il are la dispozitie conform prezentei conventii sau sa
stabileasca conditii care nu contravin prevederilor prezentei conventii.
Art. 28
Plati anticipate
In cazul accidentelor de aviatie care au avut ca urmare decesul sau
vatamarea pasagerilor, transportatorul - daca este prevazut in legislatia sa
nationala - va efectua fara intarziere plati in avans unei persoane fizice sau
persoanelor fizice care au dreptul sa pretinda despagubiri, cu scopul de a
satisface necesitatile economice imediate ale respectivelor persoane. Aceste
plati in avans nu constituie o recunoastere a raspunderii si pot fi compensate
din orice suma achitata ulterior de catre transportator cu titlu de dauna.
Art. 29
Motive pentru revendicari
In transportul de pasageri, bagaje si marfuri, orice actiune in
responsabilitate, indiferent daca se justifica prin prezenta conventie, prin
contract, printr-o actiune ilicita sau prin alte cauze, poate fi introdusa
numai in conformitate cu conditiile si limitele de raspundere stabilite in
prezenta conventie, fara a aduce atingere chestiunii referitoare la stabilirea
persoanelor care au dreptul de a introduce actiunea si a drepturilor acestora.
In orice astfel de actiune daunele punitive, exemplare sau orice alte daune
necompensatorii nu se vor putea recupera.
Art. 30
Prepusii, mandatarii - suma totala a revendicarilor
1. Daca o actiune este introdusa impotriva unui prepus sau mandatar al
transportatorului, in legatura cu daunele la care se refera prezenta conventie,
acest prepus sau mandatar, daca dovedeste ca a actionat in baza atributiilor
sale de serviciu, are dreptul de a se prevala de conditiile si limitele de
raspundere pe care le poate invoca transportatorul insusi in baza prezentei
conventii.
2. Suma totala a despagubirii care poate fi obtinuta de la transportator,
de la prepusii sau de la mandatarii acestuia nu va depasi in acest caz limitele
mentionate.
3. Cu exceptia transportului de marfuri, prevederile paragrafelor 1 si 2 nu
se aplica daca se dovedeste ca dauna a survenit datorita unei actiuni sau
omisiuni a prepusului ori a mandatarului, facuta cu intentia de a provoca o
dauna, sau din imprudenta si in cunostinta de cauza ca ar putea provoca o
dauna.
Art. 31
Termenul de inregistrare a reclamatiilor
1. Primirea fara reclamatie de catre destinatar a bagajelor inregistrate
sau a marfurilor constituie, pana la proba contrara, dovada ca acestea au fost
predate in buna stare si in conformitate cu documentul de transport sau cu
informatiile inregistrate in celelalte mijloace la care s-a facut referire la
paragraful 2 al art. 3 si la paragraful 2 al art. 4.
2. In caz de deteriorare destinatarul trebuie sa adreseze transportatorului
o reclamatie imediat dupa descoperirea deteriorarii si cel mai tarziu intr-un
interval de 7 zile de la data primirii, pentru bagajele inregistrate, si de 14
zile de la data primirii, pentru marfuri. In caz de intarziere, reclamatia
trebuie facuta cel mai tarziu intr-un termen de 21 de zile de la data la care
bagajele sau marfurile au fost puse la dispozitia sa.
3. Orice reclamatie trebuie formulata in scris si remisa sau expediata in
termenul mentionat mai sus.
4. Daca nici o reclamatie nu este facuta in termenul mentionat mai sus,
nici o actiune nu va fi intreprinsa impotriva transportatorului, cu exceptia
cazului de frauda din partea acestuia.
Art. 32
Decesul persoanei raspunzatoare
In caz de deces al persoanei raspunzatoare, o actiune in responsabilitate
se introduce, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, impotriva
celor care reprezinta din punct de vedere legal succesiunea persoanei
respective.
Art. 33
Jurisdictia
1. Actiunea in responsabilitate trebuie sa fie introdusa, la cererea reclamantului,
pe teritoriul unuia dintre statele parti, fie inaintea tribunalului de la
domiciliul transportatorului sau de la locul sediului sau principal de afaceri
sau de la locul sediului sau de afaceri unde a fost incheiat contractul, fie
inaintea tribunalului de la locul de destinatie.
2. In ceea ce priveste dauna survenita prin deces sau vatamare a
pasagerului, actiunea in responsabilitate poate fi introdusa in fata unuia
dintre tribunalele mentionate la paragraful 1 sau pe teritoriul unui stat parte
in care, la momentul accidentului, pasagerul avea resedinta principala si
permanenta si spre sau dinspre care transportatorul opereaza servicii de
transport aerian de pasageri fie cu propriile aeronave, fie cu aeronave
apartinand altui transportator, in baza unui acord comercial, si in care
transportatorul respectiv desfasoara activitati legate de transportul aerian de
pasageri in spatii inchiriate sau detinute de el insusi ori de un alt
transportator cu care a incheiat un acord comercial.
3. In sensul paragrafului 2:
a) acord comercial inseamna un acord, altul decat acordul de agentie,
incheiat intre transportatori si care se refera la prestarile de servicii
comune aferente transportului aerian de pasageri;
b) resedinta principala si permanenta inseamna unicul domiciliu stabil si
permanent al pasagerului la momentul accidentului. Nationalitatea unui pasager
nu reprezinta un factor determinant din acest punct de vedere.
4. Procedura va fi stabilita in conformitate cu legislatia aplicata de
tribunalul sesizat asupra cazului.
Art. 34
Arbitrajul
1. Sub rezerva prevederilor prezentului articol, partile la contractul de
transport de marfa pot stipula solutionarea prin arbitraj a oricarui diferend
referitor la raspunderea transportatorului, in baza prezentei conventii.
Respectiva intelegere va fi consemnata in scris.
2. Procedura de arbitraj se desfasoara, la alegerea reclamantului, in una
dintre jurisdictiile tribunalului la care s-a facut referire la art. 33.
3. Arbitrul sau tribunalul de arbitraj va aplica prevederile prezentei
conventii.
4. Prevederile paragrafelor 2 si 3 sunt considerate ca fiind parte
integranta a clauzelor de arbitraj sau a intelegerilor, iar orice dispozitie a
unei astfel de clauze sau intelegeri, care contravine respectivelor prevederi,
va fi nula si neavenita.
Art. 35
Perioada de introducere a actiunii in responsabilitate
1. Dreptul la despagubire este anulat daca actiunea in responsabilitate nu
este introdusa in termen de 2 ani de la data sosirii la destinatie sau de la
data la care aeronava ar fi trebuit sa soseasca sau de la data incetarii
transportului.
2. Metoda de calcul al acestei perioade este determinata de legislatia
aplicata de tribunalul sesizat asupra cazului.
Art. 36
Transportul succesiv
1. In cazul transportului definit conform paragrafului 3 al art. 1,
efectuat de transportatori succesivi diferiti, fiecare transportator care
accepta pasageri, bagaje sau marfuri este supus regulilor stabilite de prezenta
conventie si este considerat a fi una dintre partile la contractul de
transport, in masura in care contractul se raporteaza la acea parte a
transportului efectuata sub controlul sau.
2. In cazul unui asemenea transport, pasagerul sau orice persoana cu drepturi
la despagubire in numele acestuia poate actiona numai impotriva
transportatorului care a efectuat transportul in timpul caruia s-a produs
accidentul sau intarzierea, cu exceptia cazului in care, printr-o intelegere
speciala, primul transportator si-a asumat raspunderea pentru intreaga
calatorie.
3. In ceea ce priveste bagajele sau marfurile, pasagerul sau expeditorul de
marfuri are dreptul sa actioneze impotriva primului transportator, pasagerul
sau destinatarul au dreptul sa actioneze impotriva celui din urma transportator
si, in plus, fiecare dintre acestia poate actiona impotriva transportatorului
care a efectuat transportul in timpul caruia s-a produs distrugerea, pierderea,
deteriorarea sau intarzierea. Acesti transportatori sunt solidar raspunzatori
fata de pasager sau fata de expeditor sau destinatar.
Art. 37
Dreptul de recurs impotriva tertelor parti
Prezenta conventie nu aduce atingere dreptului persoanei raspunzatoare
pentru daune, conform prevederilor acesteia, de a introduce sau nu recurs
impotriva oricarei alte persoane.
CAP. 4
Transportul combinat
Art. 38
Transportul combinat
1. In cazul transportului combinat, efectuat partial ca transport aerian si
partial prin orice alt mod de transport, prevederile prezentei conventii se
aplica, sub rezerva paragrafului 4 al art. 18, numai transportului aerian, in
conditiile in care transportul aerian indeplineste cerintele prevazute la art.
1.
2. Nici o prevedere a prezentei conventii nu impiedica partile, in cazul
transportului combinat, sa includa in documentul de transport aerian conditii
referitoare la alte moduri de transport, cu conditia ca prevederile prezentei
conventii sa fie respectate in ceea ce priveste transportul aerian.
CAP. 5
Transportul aerian efectuat de o persoana, alta decat transportatorul
contractual
Art. 39
Transportatorul contractual - transportatorul de fapt
Prevederile prezentului capitol se aplica in cazul in care o persoana,
denumita in continuare transportator contractual, incheie un contract de
transport reglementat de prezenta conventie cu un pasager, cu un expeditor sau
cu o persoana care actioneaza in numele pasagerului sau al expeditorului si o
alta persoana, denumita in continuare transportator de fapt, in virtutea unei
autorizari date de transportatorul contractual, efectueaza intregul transport
sau o parte a acestuia, nefiind, in ceea ce priveste respectiva parte, un
transportator succesiv in sensul prezentei conventii. Aceasta autorizare
constituie o prezumtie, pana la proba contrara.
Art. 40
Raspunderea transportatorului contractual si a transportatorului de fapt
Cu exceptia prevederilor contrare ale prezentului capitol, daca un
transportator de fapt efectueaza in intregime sau partial un transport care, in
conformitate cu contractul la care se face referire la art. 39, este
reglementat de prezenta conventie, atat transportatorul contractual, cat si
transportatorul de fapt se supun regulilor prezentei conventii, primul pentru
intregul transport prevazut in contract, cel de-a doilea numai pentru
transportul pe care il efectueaza.
Art. 41
Raspunderea reciproca
1. Actiunile si omisiunile transportatorului de fapt si ale prepusilor si
mandatarilor sai, care actioneaza in cadrul atributiilor lor de serviciu, in
legatura cu transportul efectuat de catre transportatorul de fapt, vor fi
considerate a fi si ale transportatorului contractual.
2. Cu toate acestea, nici una dintre aceste actiuni sau omisiuni nu vor
putea supune transportatorul de fapt la o raspundere care sa depaseasca sumele
la care s-a facut referire la art. 21 - 24. Nici o intelegere speciala prin
care transportatorul contractual isi asuma obligatii pe care nu le impune
prezenta conventie, nici o renuntare la drepturile si mijloacele de aparare
prevazute de prezenta conventie sau nici o declaratie speciala de interes in
livrarea la destinatie, prevazuta la art. 22, nu vor afecta transportatorul de
fapt, daca nu a fost agreata de acesta.
Art. 42
Adresarea instructiunilor si a reclamatiilor
Orice reclamatie sau instructiune transmisa transportatorului in baza
prezentei conventii are acelasi efect indiferent daca sunt adresate
transportatorului contractual sau transportatorului de fapt. Totusi
instructiunile la care s-a facut referire la art. 12 vor avea efecte numai daca
sunt adresate transportatorului contractual.
Art. 43
Prepusii si mandatarii
In ceea ce priveste transportul efectuat de transportatorul de fapt, orice
prepus sau mandatar al acestui transportator sau al transportatorului
contractual are dreptul, daca dovedeste ca a actionat in cadrul atributiilor
sale de serviciu, de a se prevala de conditiile si limitele de raspundere
aplicabile, in virtutea prezentei conventii, transportatorului la care este
prepus sau mandatar, cu exceptia cazului in care se dovedeste ca a actionat
intr-un mod care impiedica invocarea limitelor de raspundere, in conformitate
cu prevederile prezentei conventii.
Art. 44
Cumulul daunelor
In ceea ce priveste transportul efectuat de transportatorul de fapt,
cumulul sumelor care pot fi obtinute de la acest transportator si de la
transportatorul contractual, precum si de la prepusii si mandatarii acestora
care actioneaza in scopul exercitarii functiilor lor nu poate depasi suma
maxima care poate fi pretinsa transportatorului contractual sau
transportatorului de fapt, in baza prezentei conventii, cu rezerva ca nici una
dintre persoanele mentionate nu poate fi responsabila pentru o suma mai mare
decat limita aplicabila respectivei persoane.
Art. 45
Adresarea reclamatiilor
Actiunea in responsabilitate cu privire la transportul efectuat de
transportatorul de fapt poate fi introdusa, la alegerea reclamantului,
impotriva acestui transportator sau transportatorului contractual ori impotriva
amandurora, impreuna sau separat. Daca actiunea este intentata numai impotriva
unuia dintre acesti transportatori, respectivul transportator are dreptul de a
solicita participarea celuilalt transportator la dezbateri, procedura si efectele
fiind reglementate de legislatia aplicata de tribunalul sesizat asupra cazului.
Art. 46
Jurisdictia suplimentara
Orice actiune in responsabilitate, prevazuta la art. 45, trebuie sa fie
introdusa, la alegerea reclamantului, pe teritoriul unuia dintre statele parti,
fie in fata unui tribunal unde poate fi introdusa o actiune impotriva
transportatorului contractual, in conformitate cu prevederile art. 33, fie in
fata tribunalului care are jurisdictie asupra locului unde se gaseste domiciliul
sau sediul principal de afaceri al transportatorului de fapt.
Art. 47
Nulitatea prevederilor contractuale
Orice clauza contractuala care tinde sa exonereze transportatorul
contractual sau transportatorul de fapt de raspundere conform prevederilor
prezentului capitol sau sa stabileasca o limita inferioara celei stabilite in
conformitate cu prezentul capitol este nula si neavenita, dar nulitatea unei
astfel de clauze nu implica nulitatea intregului contract, care ramane supus
prevederilor prezentului capitol.
Art. 48
Raporturile reciproce ale transportatorului contractual si ale
transportatorului de fapt
Cu exceptia prevederilor art. 45, nici o prevedere a prezentului capitol nu
aduce atingere drepturilor si obligatiilor reciproce ale transportatorilor,
inclusiv drepturilor la recurs sau la despagubire.
CAP. 6
Alte prevederi
Art. 49
Aplicarea obligatorie
Clauzele continute in contractul de transport si intelegerile speciale
aplicate inainte de producerea daunei, prin care partile se abat de la regulile
prezentei conventii, prin stabilirea legislatiei de aplicare sau prin regulile
referitoare la jurisdictie, sunt nule si neavenite.
Art. 50
Asigurarea
Statele parti solicita transportatorilor lor sa incheie si sa mentina in
termeni de valabilitate un contract de asigurare corespunzator, care sa acopere
raspunderea ce le revine in baza prezentei conventii. Unui transportator i se
poate solicita de statul parte in care opereaza sa prezinte dovada ca detine o
asigurare corespunzatoare care acopera raspunderea ce ii revine in baza
prezentei conventii.
Art. 51
Transportul efectuat in circumstante extraordinare
Prevederile art. 3, 4, 5, 7 si 8 referitoare la documentele de transport nu
se aplica transportului efectuat in circumstante extraordinare, in afara
operatiunilor normale aferente activitatilor transportatorului.
Art. 52
Definirea termenului "zile"
In prezenta conventie termenul zile se refera la zile calendaristice si nu
la zile lucratoare.
CAP. 7
Clauze finale
Art. 53
Semnarea, ratificarea si intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie este deschisa pentru semnare la Montreal la 28 mai
1999 de statele participante la Conferinta internationala de drept aerian, desfasurata
la Montreal in perioada 10 - 28 mai 1999. Dupa data de 28 mai 1999 conventia va
fi deschisa pentru semnare de catre toate statele, la sediul Organizatiei
Aviatiei Civile Internationale din Montreal, pana cand aceasta va intra in
vigoare in conformitate cu paragraful 6.
2. Prezenta conventie este deschisa pentru semnare, in aceleasi conditii,
de organizatiile de integrare economica regionala. In sensul prezentei
conventii, organizatie de integrare economica regionala inseamna o organizatie
constituita de statele suverane dintr-o regiune, care are competenta asupra
anumitor domenii reglementate de prezenta conventie si care a fost autorizata
in mod corespunzator sa semneze, sa ratifice, sa accepte, sa aprobe sau sa
adere la prezenta conventie. Orice referire din prezenta conventie la un stat
parte sau la state parti, facuta in alt mod decat cel prevazut in paragraful 2
al art. 1, in paragraful 1 b) al art. 3, in paragraful b) al art. 5, in art.
23, 33, 46 si in paragraful b) al art. 57, se aplica in mod egal organizatiilor
de integrare economica regionala. In sensul art. 24, referirile la o majoritate
a statelor parti si la o treime din numarul statelor parti nu se aplica
organizatiilor de integrare economica regionala.
3. Prezenta conventie este supusa ratificarii de catre statele si
organizatiile de integrare economica regionala care au semnat-o.
4. Orice stat sau organizatie de integrare economica regionala care nu a
semnat prezenta conventie poate accepta, aproba sau adera in orice moment la
aceasta.
5. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare se
depun la Organizatia Aviatiei Civile Internationale, care este desemnata prin
aceasta ca depozitar.
6. Prezenta conventie va intra in vigoare in a saizecea zi de la data
depunerii la depozitar a celui de-al treizecilea instrument de ratificare, de
acceptare, de aprobare sau de aderare, pentru statele care au depus un asemenea
instrument. Instrumentele depuse de organizatiile de integrare economica
regionala nu vor fi luate in considerare in sensul prezentului paragraf.
7. Pentru celelalte state si organizatii de integrare economica regionala
prezenta conventie va intra in vigoare in a saizecea zi de la data depunerii
instrumentului de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
8. Depozitarul va notifica imediat tuturor semnatarilor si tuturor statelor
parti:
a) fiecare semnare a prezentei conventii, precum si data acesteia;
b) fiecare depunere a unui instrument de ratificare, de acceptare, de
aprobare sau de aderare, precum si data acestora;
c) data intrarii in vigoare a prezentei conventii;
d) data intrarii in vigoare a oricarei revizuiri a limitelor de raspundere
stabilite in baza prezentei conventii;
e) orice denuntare in baza art. 54.
Art. 54
Denuntarea
1. Orice stat parte poate denunta prezenta conventie prin notificarea
scrisa a depozitarului.
2. Denuntarea va intra in vigoare in a o suta optzecea zi de la data la
care depozitarul a primit notificarea.
Art. 55
Raportul cu celelalte instrumente ale Conventiei de la Varsovia
Prezenta conventie prevaleaza asupra tuturor regulilor care se aplica
transportului aerian international efectuat:
1. intre statele parti la prezenta conventie, in virtutea faptului ca
aceste state sunt parti la urmatoarele instrumente:
a) Conventia pentru unificarea anumitor reguli referitoare la transportul
aerian international, semnata la Varsovia la 12 octombrie 1929, denumita in
continuare Conventia de la Varsovia;
b) Protocolul privind modificarea Conventiei pentru unificarea anumitor
reguli referitoare la transportul aerian international, semnata la Varsovia la
12 octombrie 1929, incheiat la Haga la 28 septembrie 1955, denumit in
continuare Protocolul de la Haga;
c) Conventia, suplimentara la Conventia de la Varsovia, pentru unificarea
anumitor reguli cu privire la transportul aerian international efectuat de o
persoana, alta decat transportatorul contractual, semnata la Guadalajara la 18
septembrie 1961, denumita in continuare Conventia de la Guadalajara;
d) Protocolul privind modificarea Conventiei pentru unificarea anumitor
reguli referitoare la transportul aerian international, semnata la Varsovia la
12 octombrie 1929, asa cum a fost amendata prin Protocolul incheiat la Haga la
28 septembrie 1955, semnat la Guatemala City la 8 martie 1971, denumit in
continuare Protocolul de la Guatemala City;
e) Protocoalele aditionale nr. 1, 2 si 3 si Protocolul nr. 4 de la Montreal
privind modificarea Conventiei de la Varsovia, astfel cum a fost amendata prin
Protocolul de la Haga, sau a Conventiei de la Varsovia, astfel cum a fost
amendata prin Protocolul de la Haga si prin Protocolul de la Guatemala City,
semnate la Montreal la 25 septembrie 1975, denumite in continuare Protocoalele
de la Montreal; sau
2. pe teritoriul unui singur stat parte la prezenta conventie, in virtutea
faptului ca acest stat este parte la unul sau mai multe dintre instrumentele la
care s-a facut referire la pct. 1 lit. a), b), c), d) si e).
Art. 56
State cu mai multe regimuri juridice
1. Daca un stat cuprinde doua sau mai multe unitati teritoriale in care se
aplica regimuri juridice diferite in legatura cu problemele tratate de prezenta
conventie, acesta poate, in momentul semnarii, ratificarii, acceptarii,
aprobarii sau aderarii, sa declare ca prezenta conventie se aplica tuturor
unitatilor sale teritoriale sau doar uneia ori mai multora dintre acestea si
poate, in orice moment, sa modifice aceasta declaratie prin alta declaratie.
2. Orice astfel de declaratie va fi notificata depozitarului si va trebui
sa mentioneze in mod expres unitatile teritoriale carora li se aplica
conventia.
3. In cazul unui stat parte care a facut o asemenea declaratie:
a) referirile la moneda nationala, de la art. 23, vor fi interpretate ca
fiind referiri la moneda respectivei unitati teritoriale a statului in cauza;
si
b) referirea la legislatia nationala, de la art. 28, va fi interpretata ca
fiind referire la legislatia respectivei unitati teritoriale a statului in
cauza.
Art. 57
Rezerve
Nici o rezerva nu poate fi admisa fata de prezenta conventie, insa un stat
parte poate, in orice moment, sa declare, printr-o notificare scrisa adresata
depozitarului, ca prezenta conventie nu se aplica:
a) transporturilor aeriene internationale efectuate si operate direct de
respectivul stat parte in scopuri necomerciale, in exercitarea functiilor si
obligatiilor sale de stat suveran; si/sau
b) transporturilor de persoane, bagaje si de marfuri efectuate in folosul
autoritatilor militare, cu aeronave inmatriculate sau inchiriate de respectivul
stat parte, intreaga capacitate a acestor aeronave fiind rezervata de
respectivele autoritati sau in numele acestora.
Drept care subsemnatii plenipotentiari, autorizati in mod corespunzator, au
semnat prezenta conventie.
Incheiata la Montreal la 28 mai 1999, in limbile engleza, franceza, araba,
chineza, spaniola si rusa, toate textele fiind autentice in egala masura.
Prezenta conventie va fi depozitata in arhivele Organizatiei Aviatiei Civile
Internationale, iar depozitarul va transmite copii autentificate de pe aceasta
tuturor statelor parti la Conventia de la Varsovia, la Protocolul de la Haga,
la Conventia de la Guadalajara, la Protocolul de la Guatemala City, precum si
la Protocoalele de la Montreal.