ORDIN Nr. 214
din 17 martie 2010
privind publicarea
acceptarii Instructiunilor pentru transportul si manipularea cantitatilor
limitate de substante lichide periculoase si nocive în vrac la bordul navelor
de aprovizionare în larg, adoptate de Adunarea Organizatiei Maritime
Internationale prin Rezolutia A.673(16) din 19 octombrie 1989, precum si a
amendamentelor din 2006 referitoare la acestea
ACT EMIS DE:
MINISTERUL TRANSPORTURILOR SI INFRASTRUCTURII
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 193 din 26 martie 2010
In temeiul prevederilor art. 12 lit. b) şi d) din
Ordonanţa Guvernului nr. 19/1997 privind transporturile, republicată,
cu modificările şi completările ulterioare, ale art. 4 din
Ordonanţa Guvernului nr. 42/1997 privind transportul maritim şi pe
căile navigabile interioare, republicată, cu modificările
şi completările ulterioare, precum şi ale art. 2 pct. 18 şi
art. 5 alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 76/2009 privind organizarea
şi funcţionarea Ministerului Transporturilor şi Infrastructurii,
cu modificările şi completările ulterioare,
ministrul transporturilor şi infrastructurii emite următorul ordin:
Art. 1. - Se publică Instrucţiunile pentru
transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive în vrac la bordul navelor de
aprovizionare în larg, adoptate de Adunarea Organizaţiei Maritime
Internaţionale prin Rezoluţia A.673(16) din 19 octombrie 1989,
prevăzute în anexa nr. 1.
Art. 2. - Se publică amendamentele la
Instrucţiunile pentru transportul şi manipularea
cantităţilor limitate de substanţe lichide periculoase şi
nocive în vrac la bordul navelor de aprovizionare în larg, adoptate de
Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia
MEPC.158(55) a Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin din 13
octombrie 2006, respectiv prin Rezoluţia MSC. 236(82) a Comitetului
Securităţii Maritime din 1 decembrie 2006, prevăzute în anexa
nr. 2.
Art. 3. - Autoritatea Navală Română va lua
măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prevederilor specifice
cuprinse în anexele la prezentul ordin.
Art. 4. -Anexele nr. 1 şi 2 fac parte
integrantă din prezentul ordin.
Art. 5. - Prezentul ordin se publică în Monitorul
Oficial al României, Partea I.
p. Ministrul transporturilor şi infrastructurii,
Constantin Dascalu,
secretar de stat
ANEXA Nr. 1
REZOLUŢIA A.673(1 6)
(adoptată la 19 octombrie 1989)
Instrucţiuni pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive în vrac la bordul navelor de aprovizionare în larg
Adunarea,
amintind art. 15(j) din Convenţia privind crearea
Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile
Adunării cu privire la adoptarea de reglementări şi
instrucţiuni privind siguranţa maritimă şi prevenirea
şi controlul poluării marine de către nave,
luând notă de tehnicile aplicate în cadrul
industriei offshore pentru deservirea şi aprovizionarea
unităţilor mobile de foraj marin şi a platformelor marine,
inclusiv a acelora destinate căutării şi exploatării
hidrocarburilor de pe fundul mării,
luând notă şi de necesitatea continuă
şi crescândă a navelor de aprovizionare în larg pentru transportul
cantităţilor limitate de substanţe lichide periculoase şi
nocive în regim normal de exploatare a lor,
luând notă în plus şi de faptul că
regula 13(4) din anexa II la Convenţia internaţională pentru
prevenirea poluării de către nave, aşa cum a fost
modificată prin Protocolul din 1978 referitor la aceasta, necesită
elaborarea de către Organizaţie a instrucţiunilor pe baza
cărora administraţiile trebuie să stabilească măsurile
corespunzătoare în ceea ce priveşte navele, altele decât
navele-cisternă pentru produse chimice care transportă substanţe
lichide nocive în vrac din categoria A, B sau C,
recunoscând că aplicarea în întregime a Codului
internaţional pentru construcţia şi echipamentul navelor pentru
transportul în vrac al produselor chimice periculoase şi a Codului
internaţional pentru construcţia şi echipamentul navelor pentru
transportul în vrac al gazelor lichefiate, în conformitate cu Convenţia
internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe
mare, aşa cum a fost amendată, şi cu Convenţia
internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării de către
nave, aşa cum a fost modificată prin Protocolul din 1978 referitor la
aceasta, în ceea ce priveşte aspectele de siguranţă şi
poluare, nu este necesară la navele de aprovizionare în larg, avându-se în
vedere cantităţile limitate de produse chimice autorizate pentru
transport, precum şi cerinţele modificate ale instrumentelor mai sus
menţionate, aşa cum sunt prevăzute în instrucţiunile din
anexa la prezenta rezoluţie,
recunoscând, de asemenea, recomandările
Comitetului Securităţii Maritime, la cea de-a cincizeci şi
şaptea sesiune a sa, şi ale Comitetului pentru Protecţia
Mediului Marin, la cea de-a douăzeci şi şasea sesiune a sa,
1. adoptă Instrucţiunile pentru transportul
şi manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive în vrac la bordul navelor de aprovizionare în larg,
al căror text este redat în anexa la prezenta rezoluţie;
2. invită toate guvernele:
(a) să ia măsurile corespunzătoare
pentru a da cât mai curând efect instrucţiunilor;
(b) să informeze Organizaţia cu privire la
măsurile luate pentru aplicarea instrucţiunilor;
3. autorizează Comitetul Securităţii
Maritime şi Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin să
amendeze instrucţiunile după cum este cazul.
ANEXA la Rezoluţia A.67'3(16)
INSTRUCŢIUNI
pentru transportul şi manipularea
cantităţilor limitate de substanţe lichide periculoase şi
nocive în vrac la bordul navelor de aprovizionare în larg
Introducere
1. Aceste instrucţiuni au fost elaborate pentru
proiectarea, construcţia şi exploatarea navelor de aprovizionare în
larg care transportă cantităţi limitate de substanţe
lichide periculoase şi nocive în vrac pentru deservirea şi
aprovizionarea platformelor marine din larg, a unităţilor mobile de
foraj marin şi a altor instalaţii marine din larg, inclusiv a acelora
destinate căutării şi exploatării hidrocarburilor de pe
fundul mării.
2. Aceste instrucţiuni au fost elaborate în
conformitate cu prevederile regulii 13(4) din anexa II la Convenţia MARPOL
73/78 şi ca recunoaştere a necesităţii standardelor care
asigură o alternativă la Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
produselor chimice periculoase şi Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
gazelor lichefiate pentru aceste tipuri de nave.
3. Instrucţiunile au ca scop autorizarea
transportului de cantităţi limitate din aceste substanţe
periculoase şi nocive în vrac cu nave de aprovizionare în larg cu risc
minim pentru navă, echipajul său şi mediul înconjurător.
4. Principiul de bază al instrucţiunilor este
acela de a aplica standardele prevăzute în Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
produselor chimice periculoase şi Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
gazelor lichefiate, în măsura în care acest lucru este practic şi
posibil, ţinându-se cont de caracteristicile unice de proiectare şi
de caracteristicile de exploatare ale acestor nave, precum şi de limitele
cu privire la cantităţile ce vor fi transportate.
5. Instrucţiunile pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare în larg [Rezoluţia A.469(XII),
adoptată la 19 noiembrie 1981] sunt de asemenea aplicabile navelor de
aprovizionare în larg care fac obiectul acestor instrucţiuni.
6. Se recunoaşte faptul că tehnologia
industriei offshore este complexă şi supusă continuu
progresului, aşa cum o demonstrează necesitatea crescândă pentru
navele specializate, cum ar fi navele de stimulare a forării. Pentru a
face faţă necesităţilor industriei, instrucţiunile nu
vor rămâne imuabile. Prin urmare, Organizaţia va revizui periodic
instrucţiunile ţinând cont atât de experienţa, cât şi de
progresul tehnic. Amendamentele la instrucţiuni care implică
cerinţe pentru noile mărfuri vor fi difuzate periodic, după cum
se propun noile mărfuri pentru a fi transportate şi după cum se
elaborează cerinţele pentru acestea.
CAPITOLUL 1
Generalităţi
1.1. Aplicare
1.1.1. Instrucţiunile se aplică navelor de
aprovizionare în larg, indiferent de mărimea lor sau de voiajul efectuat,
care, fără a fi construite sau adaptate în primul rând pentru a
transporta mărfurile în vrac prevăzute de aceste instrucţiuni,
transportă în cantităţi limitate substanţele indicate în
paragraful 1.2.2. Instrucţiunile se aplică atunci când se
transportă aceste mărfuri.
1.1.2. La o navă de aprovizionare în larg a
cărei chilă este pusă sau care se află într-un stadiu
similar de construcţie la 19 aprilie 1990 ori după această
dată, cerinţele din cap. 1-6 se aplică în întregime. La o
navă de aprovizionare în larg a cărei chilă este pusă sau
care se află într-un stadiu similar de construcţie înainte de 4
aprilie 1990, instrucţiunile se aplică aşa cum se indică în
cap. 7.
1.1.3. Indiferent de data construcţiei, o
navă care este transformată în scopul transportului lichidelor în
vrac şi care face obiectul acestor instrucţiuni la data
specificată în paragraful 1.1.2 sau după această dată va fi
considerată ca o navă construită la data la care începe
această transformare. O navă existentă de aprovizionare în larg,
care transportă o marfă ce face obiectul acestor instrucţiuni
şi este supusă modificării în vederea efectuării
transportului de mărfuri suplimentare ce intră sub incidenţa
acestor instrucţiuni, nu va fi considerată ca o navă care a fost
supusă unei transformări.
1.1.4. In sensul acestor instrucţiuni, expresia cantităţi
limitate înseamnă că întreaga cantitate transportată de
lichide în vrac prevăzute la paragraful 1.2.2 va fi orice cantitate care
nu depăşeşte un maxim care este mai mic de 800 m3 sau
un volum în metri cubi egal cu 40% din deadweightul navei calculat pentru o
marfă cu densitatea de 1,0. La navele menţionate la paragraful
1.3.4.2, precum şi la navele de stimulare a forării,
Administraţia poate autoriza transportul unei cantităţi mai mari
decât cantitatea maximă mai sus menţionată.
1.1.5. La alte nave, Administraţia poate autoriza
transportul unei cantităţi mai mari decât respectiva cantitate
maximă mai sus menţionată, cu condiţia respectării
cerinţelor privind capacitatea de supravieţuire a navei
prevăzute la cap. 2 din Codul internaţional pentru produse chimice în
vrac sau Codul internaţional pentru transport gaze.
1.1.6. Instrucţiunile se aplică numai în
cazul transportului în vrac care implică transferul mărfii în
containerul său ori transferul mărfii din containerul său care
face parte din navă sau rămâne la bord.
1.1.7. Transportul şi manipularea mărfurilor
periculoase şi a poluanţilor marini sub formă ambalată vor
fi în conformitate cu recomandările Codului maritim internaţional
pentru mărfuri periculoase.
1.1.8. Aceste instrucţiuni se aplică
suplimentar faţă de Instrucţiunile pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare în larg [Rezoluţia A.469(XII)].
In cazul în care aceste instrucţiuni stabilesc standarde de
siguranţă echivalente acelora prevăzute în Rezoluţia
A.469(XII), se vor respecta standardele din prezentele instrucţiuni.
1.2. Scopul
1.2.1. Prevederile instrucţiunilor au fost
elaborate astfel încât cantităţile limitate de mărfuri reglementate
conform acestor instrucţiuni să poată fi transportate în vrac cu
risc minim pentru navele de aprovizionare în larg, echipajul lor şi mediul
înconjurător.
1.2.2. Produsele care pot fi transportate conform
instrucţiunilor sunt:
.1 acele lichide periculoase şi nocive indicate în
apendicele 1 şi alte produse care pot fi incluse în apendicele 1 pe baza
următoarelor criterii:
.1.1. produsele care din motive de siguranţă
pot fi destinate transportului cu o navă de tip 3, aşa cum s-a
definit în Codul internaţional pentru produse chimice în vrac, şi
pentru care nu se cere respectarea cerinţelor pentru produsele toxice
prevăzute în secţiunea 15.12 din acest cod;
.1.2. substanţele lichide nocive din categoriile
A, B şi C care ar fi autorizate pentru transportul cu o navă de tip
3;
.2 lichidele inflamabile.
1.2.3. Aditivii care se consideră că nu fac
parte din produsele prevăzute la 1.2.2 pot fi transportaţi în
cantităţi limitate în conformitate cu cerinţele acceptabile
pentru Administraţie. Cantitatea totală de astfel de aditivi care pot
fi transportaţi nu va depăşi 10% din cantitatea maximă de
produse conform acestor instrucţiuni, autorizată pentru transportul
pe navă. Un tanc separat va conţine cel mult 10 m3 din
aceşti aditivi. Se interzice evacuarea în mare a acestor aditivi de pe
navele de aprovizionare în larg.
1.2.4. Transportul produselor care nu sunt incluse în
apendicele 1 se va efectua numai în conformitate cu condiţiile
corespunzătoare preliminare de transport prevăzute de
Administraţie, ţinându-se seama de criteriile pentru evaluarea
pericolului prezentat de produsele chimice, aşa cum s-au aprobat de
către Organizaţie, şi de limitarea menţionată la
paragraful 1.2.2. Organizaţia va fi informată cu privire la evaluarea
preliminară şi condiţiile preliminare, astfel încât materialele
periculoase să poată fi luate în considerare în vederea includerii
lor în apendicele 1.
1.3. Definiţii
Dacă nu se prevede în mod expres altfel, se
aplică definiţiile din cap. 1 şi 4 din Codul internaţional
pentru produse chimice în vrac.
1.3.1. Zona de marfă este acea parte din
nava de aprovizionare în larg unde pot exista mărfuri şi vapori de
marfă şi include tancurile de marfă, pompele de marfă,
spaţiile de magazii în care sunt situate tancurile independente,
coferdamurile din jurul tancurilor integrale, precum şi următoarele
zone de punte:
.1 la o distanţă de 3 m de un tanc de
marfă instalat pe punte;
.2 la o distanţă de 3 m de la un orificiu de
evacuare a unui tanc de marfă, în cazul în care sub punte sunt instalate
tancuri independente;
.3 la o distanţă de 3 m de la un orificiu de
evacuare a unui tanc de marfă, în cazul în care sub punte sunt instalate
tancuri integrale şi acestea sunt separate de puntea descoperită
printr-un coferdam;
.4 zona de punte de deasupra unui tanc integral
fără a fi acoperit de coferdam plus zona de punte care se extinde
transversal şi longitudinal la o distanţă de 3 m în fiecare
parte a tancului;
.5 la o distanţă de 3 m de la orice
tubulatură de marfă lichidă sau vapori, flanşă,
valvulă de marfă, orificiu de evacuare gaze ori vapori sau de la
intrarea ori deschiderea de aerisire de la un compartiment al pompelor de
marfă.
1.3.2. Deadweight înseamnă diferenţa
în tone metrice dintre deplasamentul unei nave de aprovizionare în larg într-o
apă cu densitatea de 1,025 la linia de plutire de încărcare
corespunzătoare bordului liber de vară atribuit şi
greutăţii navei goale.
1.3.3. Greutatea navei goale înseamnă
deplasamentul unei nave de aprovizionare în larg exprimat în tone metrice
fără marfă, combustibil, ulei de ungere, apă de balast,
apă dulce şi apă menajeră în tancuri, provizii consumabile,
pasageri şi echipaj împreună cu efectele lor.
1.3.4. Navele de aprovizionare în larg sunt:
.1 nave care sunt în principal destinate transportului
de provizii, materiale şi echipament la unităţile mobile de
foraj din larg, platformele fixe şi plutitoare şi alte
instalaţii asemănătoare din larg şi de la acestea spre
ţărm; sau
.2 nave, inclusiv navele de stimulare a forării,
dar excluzând unităţile mobile de foraj din larg, barjele-macara,
barjele pentru pozarea conductelor şi unităţile plutitoare de
locuit, care altminteri sunt destinate în principal activităţii de
aprovizionare a instalaţiilor din larg.
1.3.5. Substanţă periculoasă este
orice substanţă, fie că este inclusă în lista din cap. 17
al Codului internaţional pentru produse chimice în vrac, fie că
prezintă un pericol mai mare decât unul din criteriile minime de
periculozitate indicat la criteriile pentru evaluarea pericolului la produsele
chimice în vrac, aşa cum s-a aprobat de către Organizaţie.
1.3.6. Substanţe lichide nocive înseamnă
orice substanţă aparţinând substanţelor din categoriile A,
B, C şi D, precum şi orice substanţă inclusă
provizoriu în aceste categorii.
1.3.7. Substanţă care prezintă numai
pericol de poluare înseamnă o substanţă care este
înregistrată doar cu „P" în coloana d din cap. 17 al Codului
internaţional pentru produse chimice în vrac.
1.3.8. Substanţă cu pericol pentru
siguranţă înseamnă o substanţă care este
înregistrată cu „S" sau „S/P" în coloana d din cap. 17 al
Codului internaţional pentru produse chimice în vrac.
1.3.9. Lichid inflamabil este orice lichid care
are un punct de aprindere ce nu depăşeşte 60°C (proba în creuzet
închis).
1.3.10. Codul internaţional pentru produse
chimice în vrac înseamnă Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
produselor chimice periculoase [Rezoluţia MSC.4(48) şi Rezoluţia
MEPC. 19(22)].
1.3.11. Codul internaţional pentru
transportul gazelor înseamnă Codul internaţional pentru
construcţia şi echipamentul navelor pentru transportul în vrac al
gazelor lichefiate [Rezoluţia 5(48)].
1.3.12. Convenţia MARPOL 73/78 înseamnă
Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea
poluării de către nave, aşa cum a fost modificată de
Protocolul din 1978 referitor la aceasta.
1.3.13. Convenţia SOLAS 1974, aşa cum
a fost amendată, înseamnă Convenţia internaţională din
1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost
amendată.
1.4. Echivalenţe
1.4.1. Dacă aceste instrucţiuni impun
existenţa la bordul navei de aprovizionare în larg ori dotarea acesteia în
mod special cu o armătură, un material, dispozitiv, aparat, element
al unui echipament sau un tip al acestora ori să fie adoptate o prevedere,
un procedeu sau o metodă, Administraţia poate să admită
înlocuirea cu orice altă armătură, alt material, dispozitiv,
aparat, element al unui echipament ori un tip al acestora sau să adopte
orice altă prevedere, procedeu ori metodă, dacă, în urma
încercărilor sau prin alt mod, s-a stabilit că aceste armături,
materiale, dispozitive ori aparate sau tipurile acestora, precum şi orice
prevedere, procedeu ori metodă au o eficacitate cel puţin egală
cu cea care este prevăzută de instrucţiuni. Totuşi,
Administraţia nu poate permite ca metodele sau procedeele de exploatare
să se adopte ca alternativă la o anumită armătură,
anumit material, dispozitiv, aparat, element al unui echipament sau al altui
tip din acestea care este prevăzut de aceste instrucţiuni, cu
excepţia cazului în care o astfel de înlocuire este specificată ca
fiind permisă de aceste instrucţiuni.
1.4.2. Dacă Administraţia permite înlocuirea
oricărei armături, a oricărui material, dispozitiv, aparat,
element al unui echipament ori tip al acestora sau a oricărei prevederi,
proceduri, metode ori dacă permite folosirea unei concepţii sau
utilizări noi, va trebui să comunice Organizaţiei
particularităţile acestora însoţite de un raport justificativ,
pentru ca Organizaţia să le poată comunica altor guverne
contractante la Convenţia SOLAS 1974, aşa cum a fost amendată,
precum şi părţilor la Convenţia MARPOL 73/78, în scopul
informării inspectorilor lor.
1.5. Inspecţie şi certificare
1.5.1. Ca urmare a efectuării unei inspecţii
iniţiale cu rezultate pozitive la nava de aprovizionare în larg,
Administraţia sau organizaţia sa autorizată în mod oficial
trebuie să emită un certificat al cărui model este prevăzut
în apendicele 2, aprobând în mod corespunzător conformitatea cu prevederile
instrucţiunilor. Certificatul trebuie să indice mărfurile
reglementate de aceste instrucţiuni pe care nava este autorizată
să le transporte în orice condiţii relevante de transport şi va
avea o perioadă de valabilitate care nu depăşeşte 5 ani.
1.5.2. Certificatul emis conform acestor
instrucţiuni va avea aceeaşi putere şi recunoaştere ca
şi certificatul emis conform regulii 11 din anexa II la Convenţia
MARPOL 73/78 şi regulilor VII/10 şi VII/13 din Convenţia SOLAS
1974, aşa cum a fost amendată.
1.5.3. Dacă nava este construită pentru
transportul substanţelor care prezintă numai pericol de poluare
marină, atunci Certificatul internaţional de prevenire a
poluării pentru transportul substanţelor lichide nocive în vrac,
cerut conform anexei II la Convenţia MARPOL 73/78, poate fi avizat în mod
corespunzător şi poate servi scopului prevăzut la 1.5.1.
1.5.4. Valabilitatea certificatelor menţionate la
paragrafele 1.5.1 şi 1.5.3 trebuie să facă obiectul
inspecţiilor periodice, intermediare, anuale şi suplimentare cerute
de Codul internaţional pentru produse chimice în vrac, Codul
internaţional pentru transport gaze şi anexa II la Convenţia
MARPOL 73/78.
CAPITOLUL 2
Stabilitatea şi amplasarea tancului de
marfă
2.1. Stabilitatea
2.1.1. Navele de aprovizionare în larg construite în
conformitate cu prezentele instrucţiuni vor fi proiectate în conformitate
cu cerinţele pentru stabilitate intactă, compartimentare şi
stabilitate după avarie, prevăzute în Instrucţiunile pentru
proiectarea şi construcţia navelor de aprovizionare în larg
[Rezoluţia A.469(XII)].
2.1.2. Navele de stimulare a forării care sunt
autorizate să transporte cantităţi mai mari decât cele maxime
indicate la paragraful 1.1.4 trebuie să respecte cerinţele pentru stabilitate
intactă, compartimentare şi stabilitate după avarie,
prevăzute în Instrucţiunile pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare în larg, dar cu avaria indicată
la paragraful 3.2.1 din aceste instrucţiuni care s-a produs oriunde pe
lungimea navei la orice perete transversal etanş.
2.2. Amplasarea tancului de marfă
Tancurile de marfă care conţin produse ce fac
obiectul prevederilor din instrucţiuni trebuie să fie amplasate la o
distanţă de cel puţin 760 mm măsurată în planul
interior de la bordajul navei perpendicular pe planul diametral al navei la
nivelul liniei de încărcare de vară.
CAPITOLUL 3
Proiectarea navei
3.1. Separarea mărfii
3.1.1. Tancurile care conţin marfă sau
reziduuri de marfă ce fac obiectul prevederilor din instrucţiuni
trebuie să fie separate de încăperile de maşini, de tunelurile
liniilor de arbori, dacă există, de încăperea de marfă
uscată, de încăperile de locuit şi încăperile de serviciu,
de apa potabilă şi spaţiile destinate proviziilor pentru
consumul uman printr-un coferdam, un spaţiu gol, un compartiment de pompe
de marfă, un tanc gol, un tanc de combustibil sau alte spaţii
similare. Arimarea pe punte a tancurilor independente sau instalarea tancurilor
independente în alt fel decât magaziile goale de marfă trebuie să fie
considerate că îndeplinesc această cerinţă.
3.1.2. Mărfurile care reacţionează
într-un mod periculos cu alte mărfuri sau combustibili lichizi trebuie:
.1 să fie separate de aceste mărfuri sau
combustibili lichizi printr-un coferdam, un spaţiu gol, un compartiment de
pompe de marfă, un compartiment de pompe, un tanc gol, un tanc care
conţine o marfă reciproc compatibilă;
.2 să aibă pompe şi instalaţii de
tubulaturi separate care să nu treacă prin alte tancuri de marfă
ce conţin aceste mărfuri dacă nu sunt amplasate într-un tunel;
şi
.3 să aibă instalaţii separate de
aerisire a tancului.
3.1.3. Tubulatura de marfă nu trebuie să
treacă prin nicio încăpere de locuit, de serviciu sau încăpere
de maşini, alta decât compartimentele pompelor de marfă sau
compartimentele de pompe.
3.1.4. Pompele, tubulaturile de balast, tubulaturile de
aerisire şi alt echipament similar care deserveşte permanent
tancurile de balast trebuie să fie independente de echipamentul similar
care deserveşte tancurile de marfă.
3.1.5. Instalaţiile de santină pentru
compartimentele pompelor de marfă sau pentru spaţiile de magazie în
care sunt instalate tancurile independente de marfă trebuie să fie
situate în întregime în zona de marfă.
Cerinţe de separare pentru tancurile integrale
3.1.6. In cazul în care nu sunt delimitate de
învelişul fundului, tancurile de combustibil lichid, un compartiment al
pompelor de marfă sau un compartiment al pompelor, tancurile de marfă
trebuie să fie înconjurate de coferdamuri. Tancurile destinate altor
scopuri (cu excepţia acelora pentru apă dulce şi uleiuri de
ungere) pot fi acceptate drept coferdamuri pentru aceste tancuri.
3.1.7. Pentru accesul la toate spaţiile,
distanţa minimă dintre pereţii de separare ai tancului de
marfă şi structurile adiacente ale navei trebuie să fie de 600
mm.
3.1.8. Tancurile de marfă se pot extinde
până la învelişul punţii, cu condiţia ca marfa uscată
să nu fie manipulată în această zonă. In cazul în care
marfa uscată este manipulată în zona punţii deasupra unui tanc
de marfă, acest tanc de marfă nu se poate extinde până la
învelişul punţii dacă nu se prevede un înveliş continuu,
permanent din lemn sau alt material cu grosime şi caracteristici
corespunzătoare, după cum consideră Administraţia.
3.1.9. Mărfurile care fac obiectul
instrucţiunilor nu trebuie să fie transportate nici în tancurile din
picul prova, nici în acelea din picul pupa.
3.1.10. Pentru substanţele care prezintă
numai pericol de poluare care au un punct de aprindere ce
depăşeşte 60°C (proba în creuzet închis), Administraţia
poate renunţa la instalaţiile menţionate la paragrafele 3.1.1
şi 3.1.3, cu condiţia respectării cerinţelor de separare
pentru încăperile de locuit, apa potabilă şi proviziile pentru
consumul uman. In plus, nu se vor aplica prevederile din paragrafele 3.1.6
şi 3.1.7.
3.2. Incăperile de locuit, încăperile de
serviciu, încăperile de maşini şi posturile de comandă
3.2.1. Incăperile de locuit, încăperile de
serviciu sau posturile de comandă nu trebuie să fie amplasate în
cadrul zonei de marfă.
3.2.2. In cazul în care sunt amplasate la cel
puţin 7 m faţă de zona de marfă care conţine produse
inflamabile, intrările, aerisirile şi deschiderile spre
încăperile de locuit, încăperile de serviciu, încăperile de
maşini şi posturile de comandă nu trebuie să ducă spre
zona de marfă. Uşile din spaţiile fără acces la
încăperile de locuit, încăperile de serviciu, încăperile de maşini
şi posturile de comandă, cum ar fi posturile de comandă a
mărfii şi încăperile pentru provizii, pot să fie permise de
către Administraţie pe o distanţă de 7 m în zona mai sus
indicată, cu condiţia ca pereţii de separaţie ai
încăperilor să fie izolaţi cu construcţii de tip A-60. In
cazul în care sunt montate pe o distanţă de 7 m în zona mai sus
indicată, ferestrele şi hublourile dinspre zona de marfă trebuie
să fie de tip fix (fără să se poată deschide). Aceste
hublouri situate la primul nivel de pe puntea principală trebuie prevăzute
în interior cu capace din oţel sau alt material echivalent.
3.2.3. In scopul protecţiei contra pericolelor
produse de vaporii periculoşi, se va acorda o atenţie deosebită
amplasării orificiilor de aspiraţie a aerului şi deschiderilor
în încăperile de locuit, încăperile de serviciu, încăperile de
maşini şi posturile de comandă în raport cu tubulaturile de
marfă şi instalaţiile de aerisire a mărfii.
3.2.4. Pentru substanţele care prezintă numai
pericol de poluare, care au un punct de aprindere ce depăşeşte
60°C, se poate renunţa la instalaţiile prevăzute la paragrafele
3.2.1- 3.2.3.
3.3. Accesul la spaţiile din zona de marfă
Accesul la spaţiile din zona de marfă trebuie
să respecte cerinţele paragrafului 3.4 din Codul internaţional
pentru produse chimice în vrac.
3.4. Construcţia tancului de marfă
3.4.1. Tancurile de marfă trebuie să fie cel
puţin de un tip cerut pentru marfă prin Codul internaţional
pentru produse chimice în vrac sau Codul internaţional pentru transport
gaze, după caz.
3.4.2. Tancurile portabile care respectă
cerinţele secţiunii 13 din Introducerea generală a respectivului
Cod maritim internaţional pentru mărfuri periculoase sau alte tancuri
portabile aprobate în mod special de către Administraţie pot fi
utilizate, cu condiţia ca acestea să fie corect amplasate şi
fixate pe navă.
3.4.3. Cu excepţia racordurilor tancurilor la
compartimentele pompelor de marfă, toate deschiderile tancului şi
racordurile la tanc trebuie să se termine deasupra punţii expuse
şi trebuie să se situeze la partea superioară a tancurilor. In
cazul în care coferdamurile sunt prevăzute peste tancurile integrale, se
pot utiliza trasee mici care să penetreze coferdamul.
3.4.4. Cea mai mare dintre următoarele presiuni
de calcul trebuie să fie utilizată la determinarea esantionajelor
tancurilor independente de presiune:
.1 0,7 bar;
.2 presiunea vaporilor de marfă la 45°C;
.3 presiunea vaporilor de marfă la 15°C peste
temperatura la care se efectuează transportul în mod normal;
.4 presiunea care se produce în tanc în timpul
încărcării sau descărcării.
Proiectarea tancurilor trebuie să corespundă
standardelor acceptabile pentru Administraţie, ţinându-se seama de
temperatura de transport şi densitatea relativă a mărfii. De
asemenea, trebuie luate în considerare forţele dinamice şi orice
presiune în vid la care pot fi supuse tancurile.
3.4.5. Tancurile gravitaţionale integrale şi
independente trebuie să fie construite şi încercate conform
standardelor Administraţiei, ţinându-se seama de temperatura de
transport şi densitatea relativă a mărfii.
3.4.6. Pentru substanţele care prezintă
numai pericol de poluare cu un punct de aprindere ce depăşeşte
60°C, nu se aplică cerinţele de la paragraful 3.4.3.
3.5. Materiale de construcţie
Materialele de construcţie folosite la
execuţia tancurilor, la tubulatură, armături şi pompe
trebuie să corespundă prevederilor cap. 6 din Codul
internaţional pentru produse chimice în vrac sau cap. 6 din Codul
internaţional pentru transport gaze, după caz.
3.6. Instalaţiile de aerisire a tancului de
marfă
3.6.1. Tancurile independente de presiune trebuie
să fie prevăzute cu dispozitive de siguranţă la presiune,
care sunt proiectate astfel încât să direcţioneze evacuarea departe
de personal şi care să aibă o presiune şi o capacitate
stabilită conform standardelor acceptabile pentru Administraţie,
ţinându-se seama de presiunea de calcul indicată la 3.4.4.
3.6.2. Instalaţiile de aerisire a tancului de
marfă montate pe tancurile gravitaţionale integrale sau independente
trebuie să respecte cerinţele Codului internaţional pentru
produse chimice în vrac, cu excepţia faptului ca înălţimea
indicată la paragraful 8.2.2 din cod să poată fi redusă la
2 m.
3.6.3. Amplasarea orificiilor de aerisire a tancului de
marfă în cazul tancurilor independente de presiune şi al tancurilor
de marfă utilizate la transportul substanţelor care prezintă
numai risc de poluare cu punctul de aprindere ce depăşeşte 60°C
(proba în creuzet închis), trebuie să fie după cum consideră
Administraţia.
3.6.4. Instalaţiile de aerisire a tancului de
marfă montate la tancurile portabile permise conform prevederilor
paragrafului 3.4.2 trebuie să fie după cum consideră
Administraţia, ţinându-se cont de cerinţele paragrafului 3.6.
3.7. Transferul mărfii
3.7.1. Instalaţia pentru transferul mărfii
trebuie să corespundă cerinţelor din cap. 5 al Codului
internaţional pentru produse chimice în vrac sau cap. 5 din Codul
internaţional pentru transport gaze dacă se consideră aplicabil
şi practic de către Administraţie, ţinându-se seama de
standardele şi utilizările existente în industrie.
3.7.2. Dispozitivele de oprire cu comandă de la
distanţă la toate pompele de marfă şi echipamentele
similare cerute la paragraful 5.6.1.3 din Codul internaţional pentru
produse chimice în vrac trebuie să poată fi activate dintr-un post de
comandă pentru marfă în care există personal în momentul
transferului mărfii şi cel puţin dintr-un loc situat în
exteriorul zonei de marfă şi la o distanţă de
siguranţă faţă de acesta.
3.8. Instalaţii electrice
Instalaţiile electrice trebuie să respecte
cerinţele cap. 10 din Codul internaţional pentru produse chimice în
vrac.
3.9. Cerinţe pentru stingerea incendiului
3.9.1. Pentru transportul lichidelor inflamabile
indicate în apendicele 1, cerinţele pentru navele-cisternă
prevăzute în cap. II-2 din Convenţia SOLAS 1974, aşa cum a fost
amendată, trebuie să se aplice navelor la care se face referire în
instrucţiuni, indiferent de tonaj, inclusiv navele cu un tonaj brut mai
mic de 500, cu următoarele excepţii:
.1 nu se vor aplica regulile 60, 61, 62 şi 63;
.2 nu se vor aplica: regula 56.1 (şi anume
amplasarea încăperilor de maşini la pupa tancurilor de marfă, a
tancurilor de reziduuri, compartimentelor pompelor de marfă şi
coferdamurilor), regula 56.2 (şi anume cerinţele pentru amplasarea
postului principal de control marfă), regulile 56.4 şi 56.8. In plus,
regula 56.7 nu se va aplica, cu condiţia ca pereţii exteriori ai
suprastructurilor şi rufurilor care limitează încăperile de
locuit, inclusiv orice punţi în consolă care susţin aceste
încăperi, să fie amplasaţi la cel puţin 7 m faţă
de zona de marfă.
Totuşi, izolaţia acestor pereţi trebuie
să fie după cum consideră Administraţia;
.3 referitor la regula 57.1, Administraţia poate
permite utilizarea unei metode, alta decât IC, aşa cum s-a definit la
regula 42.5.1, după caz;
.4 cerinţele regulii 44 se pot aplica în locul
acelora ale regulii 58, după cum consideră Administraţia;
.5 prevederile regulii 59 se vor aplica după cum
consideră Administraţia, ţinându-se seama de cerinţa de la
paragraful 3.6.2 din instrucţiuni, ca instalaţiile de aerisire a
tancului de marfă să respecte cerinţele relevante din Codul
internaţional pentru produse chimice în vrac;
.6 regula 4, aplicabilă navelor de marfă,
şi regula 7 trebuie aplicate aşa cum se aplică
navelor-cisternă cu un tonaj brut mai mare sau egal cu 2.000;
.7 prevederile de la 3.9.2.3 trebuie aplicate în locul
regulii 61; şi
.8 prevederile de la 3.9.2.5 trebuie aplicate în locul
regulii 63.
3.9.2. Următoarele prevederi se aplică de
asemenea transportului de lichide inflamabile conform apendicelui 1:
.1 în timpul transferului de marfă, presiunea apei
trebuie să fie menţinută în instalaţia tubulaturii
principale de incendiu;
.2 furtunurile de incendiu prevăzute cu ajutaje de
un tip combinat aprobat (şi anume: jet pulverizat/jet compact având
încorporat un dispozitiv de închidere) trebuie să fie ataşate la
fiecare hidrant de incendiu din apropierea lichidului inflamabil ce va fi
transportat;
.3 trebuie să fie prevăzută fie o
instalaţie fixă de stingere a incendiului cu spumă pe punte, fie
o instalaţie fixă de stingere a incendiului cu produse chimice de tip
uscat care respectă următoarele condiţii:
.3.1 instalaţia trebuie să fie amplasată
pentru a proteja puntea în zona de marfă;
.3.2 instalaţia trebuie să poată acoperi
puntea în zona de marfă fără a fi deplasată din loc;
.3.3 dacă este prevăzută o
instalaţie fixă de stingere a incendiului cu spumă pe punte,
aceasta trebuie să îndeplinească cerinţele de la 11.3.3 -
11.3.12 din Codul internaţional pentru produse chimice în vrac. Trebuie
utilizată doar spuma corespunzătoare produselor transportate;
.3.4 administraţiile pot aproba o instalaţie
fixă de stingere a incendiului, cu condiţia ca:
.3.4.1 pe o suprafaţă a punţii mai
mică sau egală cu 45 m2 să existe două ori mai
multe stingătoare de incendiu cu produse chimice sub formă de
pulbere, cu o capacitate totală de cel puţin 135 kg;
.3.4.2 pe o suprafaţă a punţii mai mare
de 45 m2 să existe 3 sau mai multe stingătoare de incendiu
cu produse chimice sub formă de pulbere a căror capacitate
totală a agentului de stingere nu este mai mică decât C = 3A kg, unde
A este suprafaţa punţii (în m2);
.3.4.3 viteza minimă de debitare a agentului de
stingere a incendiului nu este mai mică de 3 kg/min. pe m2;
.4 o variantă la instalaţiile cerute la
3.9.2.3 de mai sus se poate aproba în conformitate cu metodele din regula
II-2/22 din Convenţia SOLAS 1974, aşa cum a fost amendată;
.5 compartimentul pompelor de marfă în care sunt
manipulate lichidele inflamabile trebuie să fie prevăzut cu o
instalaţie fixă de stingere a incendiului în conformitate cu
prevederile de la 11.2 din Codul internaţional pentru produse chimice în
vrac.
3.9.3. La navele care transportă numai lichide
indicate ca neinflamabile în apendicele 1, cerinţele cu privire la
stingerea incendiului trebuie să fie după cum consideră
Administraţia.
3.10. Protecţia la deversarea de acid
3.10.1. Pardoselile sau punţile de sub tancurile
pentru depozitarea acidului, pompele şi tubulatura pentru acid trebuie
să aibă o căptuşeală sau izolaţie dintr-un
material rezistent la coroziune, care se extinde până la o
înălţime minimă de 500 mm pe pereţii de delimitare sau
ramele gurii de magazie; totuşi, dacă Administraţia
stabileşte că această înălţime nu este posibilă,
se poate cere o înălţime mai mică.
3.10.2. Flanşele sau alte racorduri de
tubulatură detaşabile trebuie să fie acoperite prin
protecţii pulverizate.
3.10.3. Trebuie prevăzute acoperiri mobile de
protecţie pentru racordarea flanşelor manifoldului de încărcare.
Sub manifoldul de încărcare trebuie să fie prevăzute tăvi
pentru colectarea scurgerilor confecţionate dintr-un material rezistent la
coroziunea datorată acizilor.
3.10.4. Spaţiile pentru tancurile de depozitare a
acidului, precum şi pompele şi tubulatura pentru acid trebuie să
fie prevăzute cu instalaţii de drenare confecţionate din
materiale rezistente la coroziune.
3.10.5. Deversările pe punte trebuie să fie
ţinute departe de zonele de locuit şi de serviciu cu ajutorul unei
rame permanente, cu o înălţime şi extindere
corespunzătoare.
3.11. Ventilarea spaţiilor din zona de
marfă
Se aplică cerinţele cap. 12 din Codul
internaţional pentru produse chimice în vrac. Totuşi,
Administraţia poate acorda derogări cu privire la distanţele
cerute conform prevederilor de la 12.1.5 din cod.
3.12. Detectarea vaporilor
3.12.1. Detectarea vaporilor de la mărfurile
transportate trebuie să fie efectuată în conformitate cu
cerinţele din Codul internaţional pentru produse chimice în vrac.
3.12.2. Spaţiile închise şi semiînchise care
conţin instalaţii pentru acid trebuie să fie prevăzute cu
instalaţii fixe de detectare a vaporilor şi de alarmă care
asigură semnalizarea vizuală şi sonoră. Instalaţiile
de detectare a vaporilor trebuie să poată detecta hidrogenul,
exceptându-se cazul în care atunci când se transportă numai acid
clorhidric trebuie să se prevadă o instalaţie de detectare a
vaporilor de hidrogen clorurat.
3.12.3. Cel puţin două aparate portabile
pentru detectarea concentraţiilor de vapori inflamabili trebuie să fie
prevăzute atunci când sunt transportate mărfurile ce fac obiectul
acestor instrucţiuni şi care au un punct de aprindere ce nu
depăşeşte 60°C (proba în creuzet închis).
3.12.4. Trebuie să fie prevăzute cel
puţin două aparate portabile pentru măsurarea concentraţiei
de oxigen în atmosferă.
3.13. Cerinţe speciale - generalităţi
Se aplică cerinţele speciale pentru marfa
indicată în cap. 17 din Codul internaţional pentru produse chimice în
vrac sau în cap. 19 din Codul internaţional pentru transport gaze; totuşi,
Administraţia poate renunţa la cerinţa de la 15.19.6 din Codul
internaţional pentru produse chimice în vrac referitoare la alarma
vizuală şi sonoră de nivel înalt, ţinând seama de
măsurile pentru transportul mărfii şi metodele de încărcare
a mărfii.
3.14. Cerinţe speciale pentru transport gaze
lichefiate
3.14.1. Fiecare spaţiu închis utilizat pentru
manipularea sau depozitarea unui gaz lichefiat trebuie să fie
prevăzut cu un senzor cu supraveghere continuă a conţinutului de
oxigen din acest spaţiu şi o alarmă care indică
concentraţia redusă de oxigen. La spaţiile semiînchise se poate
accepta, de asemenea, echipament portabil.
3.14.2. Tăvi rezistente la temperaturi
ultrajoase, utilizate pentru colectarea scurgerilor, trebuie să fie
prevăzute la manifoldurile pentru transferul gazelor lichefiate sau la
alte racorduri cu flanşă de la instalaţia de gaz lichefiat.
3.14.3. Pentru transportul azotului lichid trebuie
să se aplice cerinţele de la 17.19 din Codul internaţional
pentru transport gaze.'
3.14.4. Construcţia tancurilor de marfă
şi a instalaţiilor de tubulaturi de marfă pentru azot lichefiat
şi dioxid de carbon lichid trebuie să fie conform cerinţelor
Administraţiei.
3.14.5. Valvulele pentru închidere în caz de
urgenţă trebuie să fie prevăzute la tubulaturile pentru
evacuarea lichidelor din fiecare tanc de gaz lichefiat. Comenzile pentru
valvulele de închidere în caz de urgenţă trebuie să respecte
cerinţele date la 3.7.2 pentru dispozitivele de oprire cu comandă de
la distanţă.
3.15. Măsurarea şi detectarea nivelului
Fiecare tanc de marfă trebuie să aibă o
instalaţie de măsurare a nivelului care este acceptabilă pentru
Administraţie. Instalaţia trebuie să îndeplinească cel
puţin cerinţele relevante din Codul internaţional pentru produse
chimice în vrac şi Codul internaţional pentru transport gaze.
Instalaţiile pentru tancurile tehnologice de la bordul navelor de
stimulare a forării trebuie să fie conforme cerinţelor
Administraţiei.
3.16. Inchiderea de la distanţă în caz de
urgenţă
In cazul operaţiunilor de transfer, care
implică presiuni ce depăşesc 50 bar, trebuie să fie
prevăzute instalaţii pentru depresurizarea şi deconectarea
furtunului de transfer în caz de urgenţă. Comenzile pentru activarea
depresurizării şi deconectării în caz de urgenţă a
furtunului de transfer trebuie să respecte cerinţele de la 3.7.2
pentru dispozitivele de oprire cu comandă de la distanţă.
CAPITOLUL 4
Cerinţe cu privire la poluare
4.1. Fiecare navă autorizată să
transporte o substanţă lichidă nocivă trebuie să fie
prevăzută cu un jurnal de înregistrare a mărfii şi un
manual referitor la proceduri şi amenajări adecvat navei în
conformitate cu prevederile Normelor pentru proceduri şi amenajări
pentru descărcarea substanţelor lichide nocive [Rezoluţia
MEPC.18(22)] şi aprobat de către Administraţie.
4.2. Se interzice evacuarea în mare a
substanţelor lichide nocive din categoriile A, B şi C sau a apei de
balast, a apelor evacuate după spălarea tancurilor sau a altor
reziduuri sau amestecuri care conţin aceste substanţe. Orice evacuări
de reziduuri şi amestecuri care conţin substanţe lichide nocive
trebuie să fie efectuate în instalaţiile de recepţie din port.
Ca urmare a acestei interdicţii, Administraţia poate renunţa la
cerinţele privind curăţarea eficientă şi la
instalaţiile imerse de evacuare prevăzute în anexa II la
Convenţia MARPOL 73/78.
4.3. Reziduurile substanţelor din categoria D,
apele evacuate după spălarea tancurilor, alte amestecuri sau ape de
balast care conţin aceste substanţe pot fi evacuate în mare cu
condiţia ca evacuarea să fie în conformitate cu condiţiile
corespunzătoare conform cerinţelor din anexa II la Convenţia
MARPOL 73/78.
4.4. In cazul mărfurilor care fac obiectul anexei
I la Convenţia MARPOL 73/78, cerinţele din această anexă
trebuie să se aplice după caz.
CAPITOLUL 5
Protecţia personalului
5.1. Decontaminarea duşurilor şi
spălătoarelor
Cu excepţia cazului substanţelor care
prezintă numai pericol de poluare, un duş şi un
spălător de decontaminare având marcaj corespunzător trebuie
să fie disponibile pe punte într-un loc convenabil. Duşul şi
spălătorul trebuie să fie funcţionale în toate
condiţiile ambientale.
5.2. Echipament de protecţie şi
siguranţă
Pentru produsele ce vor fi transportate la bordul
navei, echipamentul de protecţie şi siguranţă trebuie
să fie ţinut în locuri corespunzătoare, conform cap. 14 din
Codul internaţional pentru produse chimice în vrac sau Codul
internaţional pentru transport gaze.
CAPITOLUL 6
Cerinţe de funcţionare
6.1. Marfa de pe punte şi produsele ce fac
obiectul acestor instrucţiuni nu trebuie să fie încărcate sau
descărcate simultan.
6.2. In timpul operaţiunilor de încărcare
sau descărcare, numai personalul angajat în transferul mărfii care
face obiectul acestor instrucţiuni trebuie să fie autorizat în zona
de marfă şi pe puntea principală adiacentă deschisă.
CAPITOLUL 7
Aplicabilitatea instrucţiunilor la navele
existente de aprovizionare în larg
Prevederile instrucţiunilor trebuie aplicate
navelor de aprovizionare în larg a căror chilă este pusă sau
care se află într-un stadiu similar de construcţie înainte de data
indicată la 1.1.2 după cum urmează.
7.1. Prevederile cap. 1 din aceste instrucţiuni
trebuie aplicate exceptând cele menţionate la paragraful 1.1.4:
.1 cantităţi mai mari de lichide în vrac pot
fi autorizate de către Administraţie separat pentru fiecare
navă;
.2 cerinţele privind capacitatea de
supravieţuire din cap. 2 din Codul internaţional pentru produse
chimice în vrac şi Codul internaţional pentru transport gaze nu este
necesar să se aplice navelor prevăzute la 1.3.4.2.
7.2. Prevederile cap. 2 şi 3 din instrucţiuni
se vor aplica dacă se consideră practic şi posibil de către
Administraţie ţinând seama de instalaţiile şi echipamentele
existente ale navei. Recunoscând că navele existente pot să nu
îndeplinească multe dintre cerinţele acestor capitole, pot fi
acordate derogări.
7.3. Prevederile cap. 4 la 6 din instrucţiuni
trebuie aplicate.
Apendice 1
Lista mărfurilor autorizate pentru transport
|
Categoria de poluare, conform anexei
II la Convenţia MARPOL 73/78
|
Inflamabilitate
|
Acid acetic (soluţie apoasă)
|
C(D)
|
Da
|
Acid formic (soluţie apoasă)
|
D
|
Da
|
Acid clorhidric
|
D
|
Nu
|
Amestecuri clorhidrice-fluorhidrice care conţin 3% acid
clorhidric sau mai puţin
|
D
|
Nu
|
Acid sulfuric
|
C
|
Nu
|
Toluen
|
C
|
Da
|
Xilen
|
C
|
Da
|
Soluţie de bromură de zinc
|
(A)
|
Nu
|
Dioxid de carbon lichid
|
N/A
|
Nu
|
Azot lichid
|
N/A
|
Nu
|
Apendice 2
Model de certificat de conformitate
CERTIFICAT DE CONFORMITATE
(sigiliul oficial)
Emis conform prevederilor
Instrucţiunilor pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive în vrac la bordul navelor de aprovizionare în larg
[Rezoluţia A.673(16)]
sub autoritatea Guvernului
................................................................................................................
(numele oficial complet al ţării)
de către
................................................................................................................
(titlul oficial complet al persoanei competente sau al
organizaţiei recunoscute de către Administraţie)
Numele navei
|
Numărul sau literele
distinctive
|
Portul de înmatriculare
|
Tonajul brut
|
Deadweightul
|
|
|
|
|
|
Data la care s-a pus chila sau la care nava era într-un
stadiu similar de construcţie sau (în cazul unei nave transformate) data
la care a început transformarea în navă pentru transportul lichidelor în
vrac ce fac obiectul acestor instrucţiuni:
........................................................................................................................................................................ .........................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
Nava corespunde, de asemenea, în întregime
următoarelor amendamente la
instrucţiuni:................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
Nava este scutită de la aplicarea
următoarelor prevederi ale instrucţiunilor:.............................................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
Se certifică prin prezentul că:
1.
.1 Nava a fost inspectată în conformitate cu
prevederile de la 1.5 din instrucţiuni.
.2 In urma acestei inspecţii s-a constatat că
echipamentul şi construcţia navei:
*.2.1 corespund prevederilor relevante din
instrucţiunile aplicabile „navelor noi";
*.2.2 corespund prevederilor din instrucţiunile
aplicabile „navelor existente".
2. Nava are un manual în conformitate cu prevederile
standardelor pentru proceduri şi amenajări conform regulilor 5, 5A
şi 8 din anexa II la Convenţia MARPOL 73/78 şi că
instalaţiile şi echipamentele navei care au fost prevăzute în
manual corespund sub toate aspectele cerinţelor aplicabile din standardele
menţionate.
3. Nava corespunde pentru transportul în vrac al
următoarelor produse, cu condiţia respectării prevederilor
funcţionale relevante din instrucţiuni:
Produse 1,2
|
Conditii de transport
(numărul tancurilor etc.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Continuare în suplimentul 1, cu semnătura şi data pe
foile suplimentare.
Numerele tancurilor menţionate în această listă
sunt identificate în suplimentul 2, cu semnătura şi data pe planul
tancului.
|
* Se şterge, după caz.
Certificatul trebuie să fie redactat în limba
oficială a ţării emitente. Dacă limba utilizată nu
este nici engleza, nici franceza, textul trebuie să includă o
traducere în una dintre aceste limbi.
4. In conformitate cu prevederile de la *1.4 din
instrucţiuni şi de la *2.8.2 din Codul IBC, prevederile din
instrucţiuni şi Cod sunt modificate în ceea ce priveşte nava
după cum
urmează:........................................................................................................................................................................ ...................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
5. Nava trebuie să fie încărcată:
*.1 în conformitate cu condiţiile de
încărcare prevăzute în manualul de încărcare aprobat,
ştampilat şi
datat......................................................................şi
semnat de o persoană responsabilă din cadrul Administraţiei sau
de o organizaţie recunoscută de către Administraţie;
*.2 în conformitate cu limitările de
încărcare ataşate acestui certificat.
Dacă se cere ca nava să fie
încărcată altfel decât în conformitate cu instrucţiunile de mai
sus, calculele necesare pentru demonstrarea condiţiilor de încărcare
propuse trebuie să fie comunicate Administraţiei emitente, care poate
autoriza în scris adoptarea condiţiei de încărcare propuse.**
Acest certificat este valabil până
la.........................................................................,
sub rezerva inspecţiilor efectuate în conformitate cu prevederile de la
1.5 din instrucţiuni.
Emis la
....................................................19....
(locul emiterii certificatului)
Subsemnatul declară că este oficial autorizat
de Guvernul mai sus menţionat să emită acest certificat.
...............................................................................................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
emite certificatul şi/sau sigiliul)
Note cu privire la completarea certificatului:
1. Produse: produsele indicate în apendicele 1 la
instrucţiuni sau produsele care au fost evaluate de către
Administraţie în conformitate cu 1.2.4 din instrucţiuni trebuie
să fie enumerate sub formă de listă. In ceea ce priveşte
recentele produse „noi", trebuie să fie luate în considerare orice
cerinţe speciale prevăzute ocazional.
2. Produse: lista produselor pe care nava este
autorizată să le transporte trebuie să includă
substanţele lichide nocive din categoria D care nu sunt incluse în aceste
instrucţiuni şi trebuie să fie identificate în „categoria D din
cap. 18 din Codul IBC".
Atestarea inspecţiilor anuale şi
intermediare
Se certifică prin prezentul că, în urma
inspecţiei cerute conform prevederilor 1.5 din Instrucţiunile pentru
transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive de la bordul navelor de
aprovizionare în larg, s-a constatat că nava îndeplineşte cerinţele
pertinente din instrucţiuni.
Inspecţia anuală:
|
|
Semnat:............................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:
.........................................................................
Data:
.........................................................................
|
(sigiliul sau
ştampila autorităţii, după caz)
|
Inspecţia anuală*/intermediară*:
|
|
Semnat:............................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:
.........................................................................
Data: ..........................................................................
|
(sigiliul sau
ştampila autorităţii, după caz)
|
Inspecţia anuală*/intermediară*:
|
|
Semnat:...............................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:
..........................................................................
Data:
..........................................................................
|
(sigiliul sau
ştampila autorităţii, după caz)
|
Inspecţia anuală:
|
|
Semnat:
.........................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:
..........................................................................
Data:
..........................................................................
|
(sigiliul sau
ştampila autorităţii, după caz)
|
* Se şterge, după caz.
** In loc să fie inclus în certificat, acest text
poate fi ataşat certificatului dacă este ştampilat şi datat
în mod oficial.
SUPLIMENTUL 1 LA CERTIFICATUL DE CONFORMITATE
Continuarea listei de produse specificate în
secţiunea 3 şi condiţiile de transport al acestor produse
Produse
|
Condiţii de transport
(numerele tancurilor etc.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Data............................................................................
(identică cu aceea din
certificat)
.....................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
emite certificatul şi/sau sigiliul acesteia)
SUPLIMENTUL 2 LA CERTIFICATUL DE CONFORMITATE
PLANUL TANCULUI* (specimen)
Numele
navei:..................................................................................................
Numărul sau literele
distinctive:.........................................................................
Data..............................................................................
(identică cu aceea din
certificat)
.....................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
emite certificatul şi/sau sigiliul acesteia)
* Planul tancului este reprodus în facsimil.
ANEXA Nr. 2
REZOLUŢIA MEPC.158(55)
(adoptată la 13 octombrie 2006)
Amendamente la Instrucţiunile pentru
transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive de la bordul navelor de
aprovizionare în larg [Rezoluţia A.673(16)]
Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin,
amintind art. 38(a) al Convenţiei privind crearea
Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile
Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin,
amintind, de asemenea, Rezoluţia A.673(16) prin
care Adunarea a adoptat Instrucţiunile pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive de la bordul navelor de aprovizionare în larg (Instrucţiunile
LHNS),
notând faptul că Adunarea, prin Rezoluţia mai
sus menţionată, a autorizat Comitetul Securităţii Maritime
şi Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin să amendeze
Instrucţiunile după cum este necesar,
notând, de asemenea, faptul că, la cea de-a
optzeci şi doua sesiune a sa, Comitetul Securităţii Maritime va
adopta Instrucţiunile pentru proiectarea şi construcţia navelor
de aprovizionare (Instrucţiunile OSV),
notând şi faptul că Instrucţiunile LHNS
au fost menţionate în Instrucţiunile OSV şi aplicate suplimentar
faţă de acestea, prevăzând ca, în cazul în care
Instrucţiunile LHNS conţin standarde de siguranţă diferite
de standardele din Instrucţiunile OSV, să fie respectate
cerinţele Instrucţiunilor LHNS,
dorind să menţină actualizate
Instrucţiunile LHNS,
notând faptul că se doreşte foarte mult ca
prevederile din Instrucţiunile LHNS să rămână identice
atunci când se adoptă de către Comitetul Securităţii
Maritime şi Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin:
1. adoptă amendamentele la Instrucţiunile
pentru transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive de la bordul navelor de
aprovizionare în larg [Rezoluţia A.673(16)], al cărei text este
prezentat în anexa la prezenta rezoluţie;
2. invită toate guvernele să ia
măsurile corespunzătoare pentru a da efect amendamentelor anexate la
Instrucţiunile LHNS; şi
3. invită, de asemenea, Comitetul
Securităţii Maritime să ţină seama de această
rezoluţie şi să ia măsurile corespunzătoare.
REZOLUŢIA M S C.236(82)
(adoptată la 1 decembrie 2006)
Adoptarea amendamentelor la Instrucţiunile
pentru transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive de la bordul navelor de
aprovizionare în larg
Comitetul Securităţii Maritime,
amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea
Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile
comitetului,
amintind, de asemenea, Rezoluţia A.673(16) prin
care Adunarea a adoptat Instrucţiunile pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive de la bordul navelor de aprovizionare în larg (Instrucţiunile
LHNS),
notând faptul că, în cazul adoptării
rezoluţiei mai sus menţionate, Adunarea a autorizat Comitetul
Securităţii Maritime şi Comitetul pentru Protecţia Mediului
Marin să amendeze instrucţiunile, după cum este necesar,
notând, de asemenea, faptul că, la cea de-a
optzeci şi doua sesiune a sa, Comitetul pentru Protecţia Mediului
Marin a adoptat Instrucţiunile din 2006 pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare în larg (Instrucţiunile OSV),
notând şi faptul că Instrucţiunile LHNS
au fost menţionate în Instrucţiunile OSV şi aplicate suplimentar
faţă de acestea, prevăzând ca, în cazul în care
Instrucţiunile LHNS conţin standarde de siguranţă diferite
de standardele din Instrucţiunile OSV, să fie respectate cerinţele
Instrucţiunilor LHNS,
dorind să menţină Instrucţiunile
LHNS actualizate,
notând faptul că, la cea de-a optzeci şi
cincea sesiune a sa, Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin a adoptat
prin Rezoluţia MEPC.158(55) amendamentele corespunzătoare la Instrucţiunile
LHNS,
ţinând seama de faptul că se doreşte
foarte mult ca prevederile Instrucţiunilor LHNS să rămână
identice atunci când s-au adoptatele către Comitetul Securităţii
Maritime şi Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin,
luând în considerare, la cea de-a optzeci şi doua
sesiune a sa, amendamentele la Instrucţiunile LHNS care au fost propuse,
la cea de-a patruzeci şi opta sesiune a sa, de către Subcomitetul
pentru stabilitate şi linii de încărcare şi pentru siguranţa
navelor de pescuit, la care au contribuit atât Subcomitetul pentru
substanţe lichide, gaze şi mărfuri periculoase în vrac, cât
şi Subcomitetul pentru mărfuri periculoase, mărfuri solide
şi containere:
1. adoptă amendamentele la Instrucţiunile
pentru transportul şi manipularea cantităţilor limitate de
substanţe lichide periculoase şi nocive de la bordul navelor de
aprovizionare în larg [Rezoluţia A.673(16)], al căror text este dat
în anexa la prezenta rezoluţie;
2. invită guvernele contractante să ia
măsurile corespunzătoare pentru a da efect Instrucţiunilor LHNS.
ANEXĂ comună la rezoluţiile MEPC.
158(55) si MSC.236(82)
AMENDAMENTE
la Instrucţiunile pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive de la bordul navelor de aprovizionare în larg
[Rezoluţia A.673(16)]
Introducere
1. La paragraful 2, cuvintele „regulii 13(4) din anexa
II" se înlocuiesc cu cuvintele „regulii 11(2) din anexa II".
2. La paragraful 5, cuvintele „ din 2006" se
introduc în titlul „Instrucţiunile pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare" după cuvântul
„Instrucţiunile", iar cuvintele „[Rezoluţia A.469(XII)]" se
înlocuiesc cu „Rezoluţia MSC.235(82)".
CAPITOLUL 1
Generalităţi
1.1. Aplicare
3. Se elimină paragraful 1.1.7.
4. Se introduce noul paragraf 1.1.7 „Prevederile care
reglementează transportul mărfurilor periculoase şi
poluanţii marini sub formă ambalată, inclusiv transportul
mărfurilor periculoase în tancuri portabile, sunt conţinute în Codul
maritim internaţional pentru mărfuri periculoase (Codul IMDG)".
5. La paragraful 1.1.8, referirea la „[Rezoluţia
A.469(XII)]" se elimină din prima frază, iar cuvintele „acelora
prevăzute în Rezoluţia A.469(XII)" se elimină din a doua
frază.
1.2. Scopul
6. La paragraful 1.2.2.1.2, cuvintele „categoriile A,
Bşi C" se elimină.
1.3. Definiţii
7. Paragraful 1.3.6 se elimină.
8. Paragrafele 1.3.7, 1.3.8 şi 1.3.9 se
renumerotează ca paragrafele 1.3.6, 1.3.7 şi 1.3.8.
9. Paragraful 1.3.10 se renumerotează ca
paragraful 1.3.9, iar cuvintele „asa cum au fost amendate" se adaugă
după cuvintele „MEPC.19(22)".
10. Paragraful 1.3.11 se renumerotează ca
paragraful 1.3.10, iar cuvintele „aşa cum a fost amendată" se
adaugă după cuvintele ,,MSC.5(48)".
11. Paragrafele 1.3.12 şi 1.3.13 se elimină.
1.5. Inspecţie şi certificare
12. La paragraful 1.5.1 se adaugă următoarea
nouă frază după prima frază existentă:
„Dacă limba utilizată nu este engleza,
franceza sau spaniola, textul va include o traducere în una dintre aceste
limbi."
13. La paragraful 1.5.2, cuvintele „regulii 11 din
anexa II" se înlocuiesc cu cuvintele „regulilor 7 şi 9 din anexa
II".
CAPITOLUL 2
Stabilitatea şi amplasarea tancului de
marfă
14. La paragraful 2.1.1, cuvintele „din 2007" se
introduc în titlul „Instrucţiunile pentru proiectarea şi
construcţia navelor de aprovizionare în larg" după cuvântul
„Instrucţiunile", iar cuvintele „[Rezoluţia A.469(XII)]" se
înlocuiesc cu „Rezoluţia MSC 235(82)".'
CAPITOLUL 3
Proiectarea navei
3.4. Construcţia tancului de marfă
15. Se elimină paragraful 3.4.2.
16. Se introduce noul paragraf 3.4.2 „In locul
utilizării tancurilor de punte fixate permanent, pentru mărfurile
prevăzute la paragraful 1.2.2 se pot utiliza tancuri portabile care
respectă cerinţele din Codul maritim internaţional
pentru mărfuri periculoase (IMDG) sau alte tancuri portabile aprobate în
mod special de către Administraţie, cu condiţia ca tancurile
să fie amplasate în mod corespunzător şi asigurate la bordul
navei."
17. La paragraful 3.4.4.1, cuvintele „0,7 bar" se
înlocuiesc cu cuvintele „0,07 MPa".
3.6. Instalaţiile de aerisire a tancului de
marfă
18. La paragraful 3.6.2, referirea la paragraful
„8.2.2" se înlocuieşte cu referirea la paragraful „8.3.4".
3.9. Cerinţe pentru stingerea incendiului
19. La paragraful 3.9.1.1, referirile la regulile „60,
61, 62 şi 63" se înlocuiesc cu referirile la „4.5.5, 10.8 şi
10.9".
20. La paragraful 3.9.1.2, referirile la „56.1, 56.2,
56.4, 56.8 şi 56.7" se înlocuiesc cu referirile la „4.5.1.1, 4.5.1.2,
4.5.1.4, 4.5.2.1 până la 4.5.2.3 şi 9.2.4.2.5", iar cuvântul
„metri" se înlocuieşte cu simbolul „m".
21. La paragraful 3.9.1.3, referirea la „57.1" se
înlocuieşte cu referirea la „9.2.4.1", iar referirea la „42.5.1"
se înlocuieşte cu referirea la „9.2.3.1.1.1".
22. La paragraful 3.9.1.4, referirea la „44" se
înlocuieşte cu referirea la „9.2.3", iar referirea la „58" se
înlocuieşte cu referirea la „9.2.4.2".
23. La paragraful 3.9.1.5, cuvântul „regulii" se
înlocuieşte cu cuvântul „regulilor", iar referirea la „59" se
înlocuieşte cu referirea la „4.5.3, 4.5.4 şi 4.5.6 până la
4.5.8".
24. Textul existent al paragrafului 3.9.1.6 se
înlocuieşte după cum urmează:
„regulile 10.2, 10.4 şi 10.5, cu excepţia
regulii 10.5.6, trebuie aplicate aşa cum se aplică navelor cisternă
cu un tonaj brut mai mare sau egal cu 2000;".
25. La paragraful 3.9.1.7, referirea la „61" se
înlocuieşte cu referirea la „10.8".
26. La paragraful 3.9.1.8, referirea la „63" se
înlocuieşte cu referirea la „10.9".
27. La paragraful 3.9.2.3 se elimină cuvintele
„trebuie să fie prevăzută".
28. La paragraful 3.9.2.3.4.3 se elimină
cuvintele „pe m2".
29. Textul existent al paragrafului 3.9.2.4 se
înlocuieşte după cum urmează:
„o alternativă la instalaţiile prevăzute
la 3.9.2.3 de mai sus se poate aproba în conformitate cu metodele din regula
II-2/17 din Convenţia SOLAS".
3.16. Inchiderea de la distanţă în caz de
urgenţă
30. La paragraful 3.16, cuvintele „50 bar" se
înlocuiesc cu cuvintele „5 MPa".
CAPITOLUL 4
Cerinţe cu privire la poluare
31. Textul existent al paragrafului 4.1 se
înlocuieşte după cum urmează:
„Fiecare navă autorizată să transporte
substanţe lichide nocive trebuie să aibă la bord un Jurnal de
înregistrare a mărfii, un manual referitor la proceduri şi
amenajări şi un plan de urgenţă de bord în cazul
poluării marine stabilit pentru navă în conformitate cu anexa II la
MARPOL 73/78 şi aprobat de către Administraţie."
32. Textul existent al paragrafului 4.2 se
înlocuieşte după cum urmează:
„Se interzice evacuarea în mare a reziduurilor de substanţe
lichide nocive autorizate pentru transportul la bordul navelor de tipul 3, a
substanţelor prevăzute în apendicele 1, a apei de balast, a apelor
evacuate după spălarea tancurilor sau a altor reziduuri sau
amestecuri care conţin aceste substanţe. Orice evacuări de
reziduuri şi amestecuri care conţin substanţe lichide nocive
trebuie să fie efectuate în instalaţiile de recepţie din port.
Ca urmare a acestei interdicţii, Administraţia poate renunţa la
cerinţele privind curăţarea eficientă şi la instalaţiile
imerse de evacuare prevăzute în anexa II la Convenţia MARPOL
73/78."
33. Paragraful 4.3 se elimină, iar
paragraful 4.4 se renumerotează ca paragraful 4.3.
34. Textul existent al apendicelui 1 se
înlocuieşte după cum urmează:
Apendice 1
Lista mărfurilor autorizate pentru transport
|
Inflamabilitate
|
Noroiul de foraj pe bază de hidrocarburi care conţine
substanţele indicate în cap. 17 şi 18 din Codul IBC şi
Circulara MEPC.2 şi permise a fi transportate conform prevederilor
paragrafului 1.2 din prezentele instrucţiuni
|
Nu
|
Noroiul de foraj pe bază de apă care conţine
substanţele indicate în cap. 17 şi 18 din Codul IBC şi
Circulara MEPC.2 şi permise a fi transportate conform prevederilor
paragrafului 1.2 din prezentele instrucţiuni
|
Nu
|
Saramuri pentru foraj, inclusiv:
|
Nu
|
clorură de sodiu, soluţie
|
Nu
|
bromură de calciu, soluţie
|
Nu
|
clorură de calciu, soluţie
|
Nu
|
Azotat de calciu/azotat de magneziu/clorură de potasiu,
soluţie
|
Nu
|
Azotat de calciu, soluţie (50% sau mai puţin)
|
Nu
|
Saramuri pentru foraj (conţinând săruri de zinc)
|
Nu
|
Formiat de potasiu, soluţie
|
Nu
|
Clorură de potasiu, soluţie
|
Nu
|
Alcool etilic
|
Da
|
Etilenglicol
|
Nu
|
Eter monoalchilic al etilenglicolului
|
Da
|
Alcool metilic
|
Da
|
Acid acetic
|
Da
|
Acid formic
|
Da
|
Acid clorhidric
|
Nu
|
Amestecuri clorhidrice-fluorhidice care conţin 3% sau mai
puţin acid fluorhidric
|
Nu
|
Silicat de sodiu, soluţie
|
Nu
|
Acid sulfuric
|
Nu
|
Trietilenglicol
|
Da
|
Toluen
|
Da
|
Xilen
|
Da
|
Dioxid de carbon lichefiat
|
Nu
|
Azot lichid
|
Nu
|
Lichid nociv, NF, (7) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Nav. 3, Cat. Y
|
Nu
|
Lichid nociv, F, (8) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Nav. 3, Cat. Y
|
Da
|
Lichid nociv, NF, (9) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Nav. 3, Cat. Z
|
Nu
|
Lichid nociv, F, (10) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Nav. 3, Cat. Z
|
Da
|
Lichid nociv, F, (11) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Cat. Z
|
Nu
|
Lichid nociv, F, (12) n.s.a. (denumire comercială .....
Conţinut....) Cat. OS
|
Nu
|
Apendice 2
Model de certificat de conformitate
35. Textul existent al apendicelui 2 se
înlocuieşte după cum urmează:
„CERTIFICAT DE CONFORMITATE
(sigiliul oficial)
Eliberat conform prevederilor
Instrucţiunilor pentru transportul şi
manipularea cantităţilor limitate de substanţe lichide
periculoase şi nocive de la bordul navelor de aprovizionare în larg
[Rezoluţia A.673(16), aşa cum a fost amendată prin
Rezoluţia MSC.236(82) şi Rezoluţia MEPC. 158(55)]
sub autoritatea Guvernului
................................................................................................................
(numele oficial complet al ţării)
de către
................................................................................................................
(titlul oficial complet al persoanei competente sau al
organizaţiei recunoscute de către Administraţie)
Caracteristicile navei1:
Numele
navei................................................................................................
Numărul sau literele
distinctive.......................................................................
Numărul IMO2..............................................................................................
Portul de
înmatriculare...................................................................................
Tonajul
brut...................................................................................................
Data la care s-a pus chila sau la care nava a fost
într-un stadiu similar de construcţie sau, în cazul unei nave
transformate, data la care a început transformarea în navă pentru
transportul lichidelor în vrac ce fac obiectul prezentelor
instrucţiuni:...............................................................................................
Nava corespunde, de asemenea, în întregime
următoarelor amendamente la instrucţiuni:
........................................................................................................................................................................ .........................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
Nava este scutită de la aplicarea
următoarelor prevederi ale instrucţiunilor:
........................................................................................................................................................................ .........................................................
........................................................................................................................................................................ .........................................................
1 In mod
alternativ, caracteristicile navei se pot trece orizontal, în casete.
2 In conformitate
cu schema cu numerele IMO de identificare a navelor, adoptată de
Organizaţie prin Rezoluţia A.600(15).
Se certifică prin prezentul că:
1. Nava a fost inspectată în conformitate cu
prevederile de la 1.5 din instrucţiuni.
2. In urma acestei inspecţii s-a constatat că
echipamentul şi construcţia navei: .1 corespund prevederilor
relevante din instrucţiunile aplicabile „navelor noi"3; .2
corespund prevederilor din instrucţiunile aplicabile „navelor
existente"3.
3. Nava are la bord manualul prevăzut în
apendicele 4 din anexa II la Convenţia MARPOL 73/78, aşa cum s-a
cerut la regula 14 din anexa II şi că instalaţiile şi
echipamentele navei care au fost prevăzute în manual corespund sub toate
aspectele.
4. Nava corespunde cerinţelor din
instrucţiuni şi anexa II la Convenţia MARPOL 73/78 pentru
transportul în vrac al următoarelor produse cu condiţia
respectării prevederilor funcţionale relevante din instrucţiuni
si anexa II:
Produse (se face referire la notele
1 şi 2 cu privire la completarea certificatului)
|
Conditii de transport (numărul
tancurilor etc.)
|
Categoria de poluare
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Continuare în suplimentul 1, cu semnătura şi data pe
foile suplimentare3.
Numerele tancurilor menţionate în această listă
sunt identificate în suplimentul 2, cu semnătura şi data pe planul
tancului.
|
5. In conformitate cu prevederile de la 1.43
din instrucţiuni şi de la 2.8.23 din Codul IBC,
prevederile din instrucţiuni şi cod sunt modificate în ceea ce
priveşte nava după cum urmează:
........................................................................................................................................................................ .........................................................
6. Nava trebuie să fie încărcată:
. 1 în conformitate cu condiţiile de
încărcare prevăzute în manualul de încărcare aprobat,
ştampilat şi datat.......................................şi
semnat de o persoană responsabilă din cadrul Administraţiei sau
de o organizaţie recunoscută de către Administraţie3;
.2 în conformitate cu limitările de încărcare ataşate acestui
certificat3.
Dacă se cere ca nava să fie
încărcată altfel decât în conformitate cu instrucţiunile de mai
sus, calculele necesare pentru demonstrarea condiţiilor de încărcare
propuse trebuie să fie comunicate Administraţiei emitente care poate
autoriza în scris adoptarea condiţiei de încărcare propusă.4
Acest certificat este valabil până la:
(zz/ll/aaaa)..............................................................5
sub rezerva inspecţiilor efectuate în conformitate cu prevederile de
la 1.5 din instrucţiuni.
Data finalizării inspecţiei în baza
căreia se emite prezentul certificat
(zz/ll/aaaa).................................................
Eliberat la ...............................................................................................................
(locul
eliberării certificatului)
...............................................................................................................................
(data eliberării)
................................................................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
eliberează certificatul)
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
3 Se şterge,
după caz.
4 In loc de a fi
inclus în certificat, acest text poate fi ataşat certificatului, dacă
este ştampilat şi datat în mod oficial, 5 Se introduce
data expirării, aşa cum s-a specificat de către
Administraţie, care nu va depăşi 5 ani de la data
inspecţiei iniţiale sau a inspecţiei periodice.
Note cu privire la completarea certificatului:
1. Produse: produsele indicate în apendicele 1 la
instrucţiuni sau produsele care au fost evaluate de către
Administraţie conform paragrafului 1.2.4 din instrucţiuni trebuie
să fie enumerate sub formă de listă. In ceea ce priveşte
recentele produse „noi", trebuie să fie luate în considerare orice
cerinţe speciale prevăzute ocazional.
2. Produse: lista produselor pe care nava este
autorizată să le transporte trebuie să includă
substanţele lichide nocive din categoria Z care nu sunt incluse în aceste
instrucţiuni şi trebuie să fie incluse în „categoria Z din cap.
18 din Codul IBC".
Atestarea inspecţiilor anuale şi
intermediare
Se certifică prin prezentul că, în urma
inspecţiei cerute conform paragrafului 1.5.2 din cod, s-a constatat
că nava îndeplineşte cerinţele pertinente din instrucţiuni.
Inspecţia anuală:
|
Semnat:..................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:........................................................................
Data:........................................................................
(zz/ll/aaaa)
|
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
|
|
Inspecţia anuală/intermediară3:
|
Semnat:....................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
|
|
Locul:.......................................................................
Data:.........................................................................
(zz/ll/aaaa)
|
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
|
|
Inspecţia anuală/intermediară3:
|
Semnat:...................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:.....................................................................
Data:.........................................................................
(zz/ll/aaaa)
|
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
|
|
Inspecţia anuală:
|
Semnat:..................................................................
(semnătura persoanei oficiale autorizate)
Locul:........................................................................
Data:.........................................................................
(zz/ll/aaaa)
|
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
|
|
Inspecţia anuală/intermediară în
conformitate cu paragraful 1.5.6.8.3
Se certifică prin prezentul că, în urma
inspecţiei anuale/intermediare3 cerute conform paragrafului
1.5.6.8.3 din cod, s-a constatat că nava îndeplineşte cerinţele
pertinente din instrucţiuni.
Semnat: .....................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate)
Locul:........................................................................................
Data: (zz/ll/aaaa) ........................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
Aviz pentru extinderea valabilităţii
certificatului dacă acesta este valabil mai puţin de 5 ani atunci
când se aplică paragraful 1.5.6.3
Nava îndeplineşte cerinţele pertinente ale
instrucţiunilor şi prezentul certificat se va accepta ca fiind
valabil până la: (zz/ll/aaaa)
.................................................., conform paragrafului
1.5.6.3 din cod.
Semnat: .......................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate)
Locul:...........................................................................................
Data: (zz/ll/aaaa)
...........................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
3 Se şterge,
după caz.
Aviz pentru cazul în care s-a efectuat
inspecţia de reînnoire şi atunci când se aplică paragraful
1.5.6.3
Nava îndeplineşte cerinţele pertinente ale
instrucţiunilor şi prezentul certificat se va accepta ca fiind
valabil până la: (zz/ll/aaaa).................................., conform
paragrafului 1.5.6.3 din cod.
Inspecţia anuală:
Semnat: .......................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate)
Locul:...........................................................................................
Data: (zz/ll/aaaa)
...........................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
Aviz pentru extinderea valabilităţii
certificatului până când nava ajunge în portul de inspecţie sau
pentru o perioadă de graţie când se aplică paragraful 1.5.6.5
sau 1.5.6.6
Prezentul certificat se va accepta ca fiind valabil
până la.............................., în conformitate cu paragraful
1.5.6.5/1.5.6.63 din cod.
Semnat:
.......................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate)
Locul:...........................................................................................
Data: (zz/ll/aaaa)
...........................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
Aviz pentru avansarea datei de aniversare atunci
când se aplică paragraful 1.5.6.8
In conformitate cu paragraful 1.5.6.8 din cod, noua
dată de aniversare este....................
Semnat:
.......................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate)
Locul:...........................................................................................
Data: (zz/ll/aaaa)
...........................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii,
după caz)
3 Se şterge,
după caz.
SUPLIMENTUL 1 LA CERTIFICATUL DE CONFORMITATE
Continuarea listei de produse specificate în secţiunea
3 şi condiţiile de transport al acestor produse.
Produse (se face referire la notele
1 şi 2 cu privire la completarea certificatului)
|
Condiţii de transport
(numărul tancurilor etc.)
|
Categoria de poluare
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Data:...............................................................................................................
(zz/ll/aaaa)
(identică cu aceea din certificat)
.....................................................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
eliberează certificatul şi/sau sigiliul acesteia)
SUPLIMENTUL 2 LA CERTIFICATUL DE CONFORMITATE
PLANUL TANCULUI* (specimen)
Numele
navei:...............................................................................................
Numărul sau literele
distinctive:.....................................................................
Data:............................................................................................................
(zz/ll/aaaa)
(identică cu aceea din certificat)
...................................................................................................................
(semnătura autorităţii oficiale care
eliberează certificatul şi/sau sigiliul acesteia)"
* Planul tancului este reprodus în facsimil.