LEGE
Nr. 683 din 28 noiembrie 2001
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Croatia privind readmisia cetatenilor proprii si a strainilor, semnat la Zagreb
la 30 septembrie 2000
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 817 din 19 decembrie 2001
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia
privind readmisia cetatenilor proprii si a strainilor, semnat la Zagreb la 30
septembrie 2000.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 4
septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 5 noiembrie 2001, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
PAUL PACURARU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia privind readmisia
cetatenilor proprii si a strainilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Croatia, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a dezvolta cooperarea dintre cele doua parti contractante in
scopul asigurarii unei mai bune aplicari a dispozitiilor privind circulatia
persoanelor si respectarii drepturilor si libertatilor prevazute de legile si
reglementarile in vigoare,
in scopul combaterii migratiei ilegale pe baze de reciprocitate si in
vederea facilitarii readmisiei persoanelor cu sedere ilegala, intrate pe
teritoriile statelor partilor contractante,
in conformitate cu tratatele si conventiile internationale la care partile
contractante sunt parte, in special Conventia pentru apararea drepturilor
omului si a libertatilor fundamentale din 4 noiembrie 1950 si Conventia privind
statutul refugiatilor din 28 iulie 1951, astfel cum a fost modificata prin
Protocolul privind statutul refugiatilor din 31 ianuarie 1967,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Termeni
Pentru scopurile prezentului acord termenii enumerati mai jos au urmatoarele
semnificatii:
1. strain - persoana care nu are cetatenia statului uneia dintre partile
contractante;
2. viza - un permis valabil, eliberat de autoritatile competente ale
statului unei parti contractante, care da dreptul unei persoane sa intre in
tara si sa ramana pe teritoriul statului acesteia fara intrerupere, pentru o
perioada stabilita in conformitate cu legislatia statului partii contractante
respective;
3. permis de sedere - un permis valabil, eliberat de autoritatile
competente ale statului unei parti contractante, care da dreptul unei persoane
sa intre in tara in mod repetat si sa domicilieze pe teritoriul statului
acesteia. Permisul de sedere nu semnifica o viza sau posibilitatea de a ramane
pe teritoriile statelor partilor contractante pe durata solutionarii unei
cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
Art. 2
Readmisia cetatenilor statelor partilor contractante
1. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, fara formalitati deosebite, persoana care nu indeplineste ori nu
mai indeplineste conditiile in vigoare pentru sederea pe teritoriul statului
partii contractante solicitante, cu conditia sa se dovedeasca sau, daca sunt
motive temeinice, sa se prezume ca aceasta are cetatenia statului partii
contractante solicitate.
2. La cererea partii contractante solicitante partea contractanta
solicitata va trebui sa elibereze fara intarziere persoanei care va fi
returnata documentele de calatorie necesare repatrierii acesteia.
3. Daca investigatiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa era un
strain in momentul plecarii de pe teritoriul statului partii contractante
solicitante si nu indeplineste conditiile prevazute la paragraful 1 sau la art.
4, partea contractanta solicitanta va readmite acea persoana.
Art. 3
Dovedirea ori prezumarea cetateniei
1. Cetatenia este considerata dovedita cu un pasaport national valabil sau
cu un document de identitate valabil eliberat propriilor cetateni de
autoritatile competente ale statului partii contractante solicitate.
2. Cetatenia poate fi prezumata pe baza:
a) pasaportului national sau altui document de calatorie ori de identitate
eliberat de autoritatile competente ale statului partii contractante
solicitate, chiar daca valabilitatea documentului respectiv a expirat;
b) marturiei proprii a persoanei, in forma scrisa;
c) declaratiei scrise a unei terte persoane;
d) altor dovezi care, in cazuri concrete, sunt recunoscute de partea
contractanta solicitata.
Art. 4
Readmisia strainilor
1. O parte contractanta, la cererea celeilalte parti contractante, va
readmite un strain care a ajuns pe teritoriul statului partii contractante
solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante solicitate si
care nu indeplineste conditiile in vigoare de intrare sau sedere.
2. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, un strain cu sedere ilegala pe teritoriul statului partii
contractante solicitante si care are un permis de sedere sau o viza valabila a
partii contractante solicitate ori un alt document valabil eliberat de
autoritatile competente ale statului partii contractante solicitate, dand
dreptul persoanei sa intre si sa locuiasca pe teritoriul statului acesteia
pentru o perioada care sa nu depaseasca valabilitatea permisului de sedere.
Art. 5
Exceptii de la obligatia de readmisie a strainilor
1. Obligatia de readmisie prevazuta la art. 4 nu va exista in cazul
strainilor care, intrand pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, au fost in posesia unei vize valabile de intrare sau obtinute dupa
intrare ori a unui permis de sedere eliberat de aceasta parte contractanta.
2. Daca ambele parti contractante au eliberat o viza de intrare sau un
permis de sedere, partea contractanta a carei viza de intrare sau permis de
sedere expira mai tarziu va readmite persoana.
Art. 6
Tranzitul in caz de returnare
1. Fiecare parte contractanta va permite strainilor sa tranziteze teritoriul
statului sau in caz de returnare, daca cealalta parte contractanta cere acest
lucru. Partea contractanta solicitata poate cere ca un reprezentant al
autoritatii competente a statului partii contractante solicitante sa asigure
escorta pe timpul tranzitarii teritoriului statului sau.
2. Partea contractanta solicitata va acorda gratuit viza de tranzit
persoanei escortate si celor care asigura escorta, potrivit legislatiei sale
nationale.
3. Partea contractanta solicitanta va readmite un strain care a fost
returnat si care se afla in tranzit, daca intrarea acestuia pe teritoriul unui
stat tert nu este admisa sau continuarea calatoriei nu mai este posibila.
Art. 7
Termene
1. O parte contractanta va raspunde la cererea de readmisie adresata
acesteia, fara intarziere si in orice caz in cel mult 20 de zile de la
prezentarea cererii. Cererea de readmisie poate fi adresata prin posta, prin
inmanare directa autoritatilor competente ale statului celeilalte parti
contractante sau prin alte mijloace de comunicare.
2. Partea contractanta solicitata va prelua persoana imediat dupa aprobarea
cererii de readmisie si in orice caz cel mai tarziu in termen de 3 luni de la
data aprobarii.
Dupa notificarea de catre partea contractanta solicitanta, acest termen
limita va putea fi extins pe timpul necesar pentru clarificarea impedimentelor
legale sau practice care se pot ivi.
Art. 8
Incetarea obligatiei de readmisie
Solicitarea de readmisie conform art. 4 va trebui sa fie supusa aprobarii
autoritatilor competente ale statului partii contractante solicitate cel mai
tarziu in termen de 6 luni de la intrarea ilegala sau de la data de la care
sederea persoanei pe teritoriul statului partii contractante solicitante a
devenit ilegala.
Art. 9
Informatii furnizate
1. Informatiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte parti
contractante, pentru aplicarea prezentului acord, se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanelor si, cand este necesar, si ale
familiilor acestora (numele, prenumele, orice nume anterior, porecla,
pseudonime, aliasuri, data si locul nasterii, sexul, nationalitatea, cetatenia
avuta);
b) pasaportul, actul de identitate sau alt document de calatorie (numarul,
data eliberarii, autoritatea emitenta, locul eliberarii, perioada de
valabilitate, teritoriul in care este valabil);
c) orice alte date necesare identificarii persoanei;
d) permisul de sedere si viza, eliberate de partile contractante sau de
state terte, itinerare, locuri de oprire, bilete de calatorie sau alte posibile
aranjamente de calatorie;
e) orice informatie care poate dovedi ca persoana a stat pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante;
f) nevoile de ingrijire speciala, pentru persoanele in varsta sau bolnave,
daca este necesar.
2. Transmiterea informatiilor prevazute la paragraful 1 va fi facuta cu
respectarea legislatiilor nationale ale statelor celor doua parti contractante.
3. Nici una dintre partile contractante nu va face publice informatii
confidentiale referitoare la datele persoanelor care sunt subiecte ale
readmisiei sau admiterii in tranzit si nici nu le va transmite unei terte tari
decat daca a primit acordul celeilalte parti contractante.
Art. 10
Cheltuieli
1. Partea contractanta solicitanta suporta cheltuielile de transport catre
tara de destinatie pentru persoana returnata si pentru insotitorii acesteia.
Aceasta va privi numai relatia dintre partile contractante.
2. Aceeasi parte contractanta suporta, de asemenea, si cheltuielile de
transport rezultate din obligatia de a reprimi persoanele prevazute la art. 2
paragraful 3.
Art. 11
Transportul bunurilor personale legal dobandite
1. Partea contractanta solicitanta va permite persoanei care urmeaza sa fie
returnata sa isi transporte toate bunurile sale legal dobandite in conformitate
cu legislatia nationala catre tara de destinatie.
2. Partea contractanta solicitanta nu este obligata sa suporte costurile
pentru transportul bunurilor respective.
Art. 12
Prevederi pentru aplicare
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentului acord partile contractante se vor
informa reciproc, pe cale diplomatica, asupra autoritatilor competente
responsabile cu aplicarea acestuia, precum si in ceea ce priveste adresele
acestora ori alte informatii necesare pentru inlesnirea comunicarii. Partile
contractante vor trebui, de asemenea, sa se informeze reciproc asupra
schimbarilor ce survin in legatura cu aceste autoritati.
2. Autoritatile competente se vor intalni ori de cate ori este necesar si
vor decide asupra aranjamentelor practice pentru aplicarea prezentului acord.
3. Autoritatile competente vor decide si asupra altor aranjamente cerute
pentru aplicarea prezentului acord, cum ar fi de exemplu:
- detalii, acte doveditoare si masurile pentru transfer si executarea
tranzitului;
- determinarea punctelor de trecere a frontierei si stabilirea datei in
vederea readmisiei;
- conditiile pentru transportul in tranzit al unui cetatean al unui stat
tert, sub escorta autoritatilor competente;
- dovezi sau prezumtii in baza carora este posibil sa se probeze sau sa se
arate ca strainul a sosit direct de pe teritoriul statului uneia dintre partile
contractante pe teritoriul statului celeilalte parti contractante.
Art. 13
Legatura cu alte acorduri internationale
Prezentul acord nu va aduce atingere in vreun fel drepturilor si
obligatiilor nici uneia dintre partile contractante, ce rezulta din alte
acorduri internationale la care acestea sunt parti.
Art. 14
Dispozitii finale
1. Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata si va intra in
vigoare la 90 de zile de la data primirii ultimei notificari prin care partile
contractante se informeaza reciproc privind indeplinirea procedurilor legale
interne pentru intrarea acestuia in vigoare.
2. Fiecare parte contractanta poate suspenda prezentul acord din ratiuni de
protectie a securitatii statului, a ordinii sau sanatatii publice, printr-o
notificare adresata in scris celeilalte parti contractante. Suspendarea va
deveni efectiva in momentul primirii notificarii.
3. Partile contractante pot stabili de comun acord eventualele modificari
sau completari ale prezentului acord. Modificarile si completarile intra in
vigoare conform procedurilor mentionate la paragraful 1.
4. Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord prin notificare
adresata in scris celeilalte parti contractante. Denuntarea va deveni efectiva
in prima zi a lunii urmatoare celei in care a fost notificata.
5. Prezentul acord se va aplica tuturor persoanelor care locuiesc pe
teritoriile statelor partilor contractante in momentul intrarii sale in vigoare
si dupa aceea.
Intocmit la Zagreb la 30 septembrie 2000, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, croata si engleza, toate textele fiind egal
autentice. In caz de divergente de interpretare va prevala textul in limba
engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Constantin Dudu Ionescu
Pentru Guvernul Republicii Croatia,
Sime Lucin