LEGE
Nr. 39 din 27 mai 1996
pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Republica Bolivia privind
promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 9
octombrie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 111 din 30 mai 1996
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Romania si Republica Bolivia privind promovarea
si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 9 octombrie
1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 13 februarie 1996, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
ION SOLCANU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 13 mai
1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
ACORD
intre Romania si Republica Bolivia privind promovarea si protejarea reciproca a
investitiilor
Romania si Republica Bolivia, denumite in continuare parti contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica dintre ambele state,
intentionand sa creeze si sa intretina conditii favorabile pentru
investitiile investitorului unei parti contractante care implica transferul de
capital pe teritoriul celeilalte parti contractante,
recunoscand ca promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, in
conformitate cu prezentul acord, va contribui la stimularea prosperitatii
economice a ambelor state,
constiente de necesitatea stabilirii unui cadru juridic adecvat care sa
reglementeze si sa garanteze promovarea si protejarea reciproca a investitiilor
dintre ambele tari,
convin asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitie se refera la toate categoriile de active sau
drepturi in legatura cu o investitie, cu conditia ca aceasta sa fie efectuata
in conformitate cu legile si reglementarile in vigoare ale partii contractante
pe al carei teritoriu s-a realizat investitia si va cuprinde, in special:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale;
b) actiuni, parti sociale si orice alt fel de participare la societati pe
teritoriul oricareia dintre partile contractante;
c) reinvestirea beneficiilor;
d) drepturi de creanta sau orice alta prestatie care are valoare economica,
imprumuturile fiind incluse numai daca sunt direct legate de o investitie
specifica;
e) drepturi de proprietate intelectuala, incluzand drepturi de autor si
drepturi de proprietate industriala;
f) concesiuni autorizate prin lege, incluzand concesiuni pentru
prospectare, explorare, extractie, exploatare si industrializare a resurselor
naturale.
Orice modificare a formei juridice in care au fost investite sau
reinvestite activele si capitalurile nu va afecta caracterul lor de investitii
in conformitate cu prezentul acord.
2. Termenul investitor desemneaza, pentru fiecare parte contractanta,
urmatorii subiecti care efectueaza investitii pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu prezentul acord:
a) persoanele fizice care, in conformitate cu legislatia unei parti
contractante, sunt considerate cetatenii sai, in ceea ce priveste Romania, si
nationalii sai, in ceea ce priveste Republica Bolivia;
b) persoanele juridice constituite conform legislatiei unei parti
contractante, care isi au sediul, precum si activitatile economice principale
pe teritoriul acelei parti contractante;
c) persoanele juridice constituite in conformitate cu legislatia oricarei
tari, care sunt controlate in majoritate de catre investitorii mentionati la
lit. a) si b) ale acestui paragraf.
3. Termenul venituri desemneaza toate sumele produse de o investitie, si
anume: profituri, dividende, dobanzi, redevente si altele similare.
4. Termenul teritoriu desemneaza:
- in ceea ce priveste Romania, teritoriul Romaniei, inclusiv marea
teritoriala si zona economica exclusiva asupra carora Romania exercita, in
conformitate cu legislatia interna si dreptul international, suveranitate,
drepturi suverane sau jurisdictie;
- in ceea ce priveste Republica Bolivia, intregul spatiu supus
suveranitatii si jurisdictiei Republicii Bolivia, in conformitate cu legislatia
sa interna si cu dreptul international.
Art. 2
Promovarea si protejarea investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va promova si va crea pe teritoriul sau
conditii favorabile pentru investitiile investitorilor celeilalte parti
contractante si va autoriza astfel de investitii, in conformitate cu legile si
reglementarile sale.
2. Fiecare parte contractanta va acorda, in conformitate cu legile si
reglementarile sale, protectia si garantiile prevazute in prezentul acord
pentru investitiile efectuate, pe teritoriul sau, de catre investitorii
celeilalte parti contractante.
3. Fiecare parte contractanta, in conformitate cu legile si reglementarile
sale, va permite investitorilor celeilalte parti contractante sa angajeze
personal de conducere si tehnic specializat, la alegerea lor si indiferent de
cetatenie, in ceea ce priveste Romania, si de nationalitate, in ceea ce
priveste Republica Bolivia.
De asemenea, partile contractante, in conformitate cu prevederile
legislatiei lor, vor permite investitorilor celeilalte parti contractante
intrarea si ramanerea pe teritoriul lor, in vederea efectuarii si administrarii
investitiei acestora.
4. Fiecare parte contractanta va garanta investitorilor celeilalte parti
contractante accesul liber la tribunale, instante judecatoresti, agentii
administrative si alte organisme care exercita autoritate jurisdictionala.
5. Fiecare parte contractanta va publica si va difuza legile si
reglementarile referitoare la investitiile investitorilor celeilalte parti
contractante.
Art. 3
Tratamentul investitiilor
Fiecare parte contractanta va trebui sa garanteze un tratament just si
echitabil, pe teritoriul sau, investitiilor investitorilor celeilalte parti
contractante si va asigura ca exercitarea drepturilor recunoscute prin
prezentul acord sa nu fie impiedicata.
2. Fiecare parte contractanta va acorda investitiilor investitorilor
celeilalte parti contractante, efectuate pe teritoriul sau, un tratament nu mai
putin favorabil decat cel acordat investitiilor propriilor investitori sau
investitorilor unui stat tert, daca acest din urma tratament este mai favorabil.
3. In cazul in care o parte contractanta a acordat avantaje speciale
investitorilor oricaror state terte, in virtutea unui acord privind crearea
unei zone de comert liber, uniuni vamale, piete comune, uniuni economice sau
oricarei alte forme de organizatie economica regionala, ori in virtutea unui
acord referitor, in totalitate sau in principal, la probleme fiscale, acea
parte contractanta nu va fi obligata sa acorde avantajele mentionate
investitorilor celeilalte parti contractante.
Art. 4
Expropriere si despagubire
1. Nici una dintre partile contractante nu va adopta masuri care sa
priveze, direct sau indirect, pe un investitor al celeilalte parti contractante
de investitia sa, decat daca sunt indeplinite urmatoarele conditii:
a) masurile sunt adoptate pentru cauza de utilitate publica sau interes
national si in conformitate cu legea;
b) masurile nu sunt discriminatorii;
c) masurile sunt insotite de prevederi privind plata fara intarziere a unei
despagubiri adecvate si efective.
2. Despagubirea se va baza pe valoarea de piata a investitiilor afectate,
la o data imediat anterioara celei la care masura devine cunoscuta public. In
situatia in care este dificila determinarea acestei valori, despagubirea va
putea fi stabilita, in conformitate cu principiile de evaluare general
recunoscute ca fiind echitabile, tinand seama de marimea capitalului investit,
de devalorizarea acestuia, de capitalul repatriat pana la acea data, de
valoarea de inlocuire si de alti factori relevanti. Ca urmare a oricarei
intarzieri in plata despagubirii se vor adauga dobanzi, la o rata comerciala
stabilita pe baza valorii de piata, incepand de la data exproprierii sau
pierderii, pana la data platii.
Cuantumul despagubirii, inclusiv dobanzile, daca este cazul, vor fi platite
investitorului in valuta liber convertibila.
3. In ceea ce priveste legalitatea nationalizarii, exproprierii sau
oricarei alte masuri care are efect echivalent, si referitor la cuantumul
despagubirii, investitorul afectat va putea reclama aceasta instantelor in
procedura judiciara si o va supune ordinii legale in vigoare a partii
contractante care adopta masura exproprierii sau face ca despagubirea sa devina
efectiva.
4. Investitorii oricarei parti contractante, ale caror investitii de pe
teritoriul celeilalte parti contractante sufera pierderi datorate unui razboi
sau oricarui alt conflict armat, unei stari de necesitate nationala,
tulburarilor civile sau altor evenimente similare de pe teritoriul celeilalte
parti contractante, vor trebui sa primeasca de la aceasta din urma, cu titlu de
reparatie, indemnizatie, despagubire sau alt aranjament, un tratament nu mai
putin favorabil decat cel acordat de catre aceasta parte contractanta
investitorilor proprii sau ai oricarui stat tert.
Platile care ar putea rezulta cu acest titlu vor fi efectuate in valuta
liber convertibila.
Art. 5
Transferul liber
1. Fiecare parte contractanta va autoriza, fara intarziere, investitorilor
celeilalte parti contractante, transferul fondurilor rezultate din investitii,
in valuta liber convertibila, in special al:
a) dobanzilor, dividendelor, profiturilor si altor beneficii, dupa plata
impozitelor stabilite de legile si reglementarile partilor contractante;
b) rambursarii creditelor externe in legatura cu o investitie;
c) sumelor obtinute din vanzarea totala sau partiala ori din lichidarea
unei investitii;
d) platilor rezultate din reglementarea unui diferend si despagubirilor, in
conformitate cu art. IV.
2. Transferurile se efectueaza la cursul de schimb aplicabil pe piata la
data transferului, in conformitate cu legile si reglementarile partii
contractante care a admis investitia.
Art. 6
Subrogarea
1. Daca o parte contractanta sau un organism autorizat de aceasta a
incheiat un contract de asigurare sau a acordat orice alta garantie financiara
impotriva riscurilor necomerciale, in legatura cu o investitie a unuia dintre
investitorii sai pe teritoriul celeilalte parti contractante, aceasta din urma
va recunoaste dreptul primei parti contractante de a se subroga in drepturile
investitorului, daca a efectuat o plata in virtutea celor stabilite prin
contractul sau garantia mentionata.
2. Daca o parte contractanta a platit investitorului sau si in virtutea
acestei plati si-a asumat drepturile si obligatiile acestuia, investitorul
respectiv nu va putea reclama celeilalte parti contractante aceste drepturi si
obligatii, fara autorizarea expresa a primei parti contractante si ori de cate
ori aceste drepturi si obligatii sunt efective si legal recunoscute de cealalta
parte contractanta.
Art. 7
Consultari
Partile contractante se vor consulta cu privire la orice problema in
legatura cu aplicarea sau interpretarea acestui acord.
Art. 8
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
1. Diferendele survenite intre partile contractante, referitoare la
interpretarea si la aplicarea prezentului acord, vor fi solutionate, pe cat
posibil, prin negocieri directe.
2. In cazul in care ambele parti contractante nu au putut ajunge la o
intelegere in termen de 6 luni incepand de la data notificarii diferendului,
acesta va fi supus, la cererea oricareia dintre partile contractante, unui
tribunal arbitral.
Acest tribunal va fi alcatuit din trei membri, fiecare parte contractanta
trebuind sa desemneze un arbitru in termen de doua luni de la primirea cererii
de arbitraj, iar acesti doi arbitri vor trebui sa desemneze un presedinte, care
va fi national al unui stat tert, intr-un termen de doua luni de la numirea
lor.
3. Daca una dintre partile contractante nu si-a desemnat arbitrul si nu a
dat curs solicitarii celeilalte parti contractante de a face numirea intr-un
termen de doua luni de la data notificarii cererii de arbitraj, arbitrul va fi
desemnat, la cererea acelei parti contractante, de catre presedintele Curtii
Internationale de Justitie.
4. Daca cei doi arbitri nu pot ajunge la un acord cu privire la alegerea
presedintelui, in termen de doua luni de la desemnarea lor, acesta va fi
desemnat, la cererea oricareia dintre partile contractante, de catre
presedintele Curtii Internationale de Justitie.
5. Daca, in cazurile mentionate la paragrafele 3 si 4 ale acestui articol,
presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa indeplineasca
aceasta functie sau daca este national al uneia dintre partile contractante,
desemnarea va trebui facuta de catre vicepresedinte si daca acesta din urma
este impiedicat sa o faca sau daca este national al uneia dintre partile
contractante, urmatorul membru al Curtii Internationale de Justitie ca functie
si care nu este national al uneia dintre partile contractante va trebui sa faca
numirea.
6. Presedintele tribunalului arbitral va trebui sa fie national al unui
stat tert cu care ambele parti contractante intretin relatii diplomatice.
7. Tribunalul arbitral va trebui sa-si adopte hotararea cu majoritate de
voturi. Referitor la toate celelalte aspecte, procedura tribunalului arbitral
va fi stabilita de catre acesta.
8. Hotararea arbitrala va fi definitiva, irevocabila si obligatorie pentru
partile contractante.
9. Fiecare parte contractanta va trebui sa suporte cheltuielile membrului
desemnat de ea, precum si cheltuielile reprezentarii sale in procedura de
arbitraj; cheltuielile presedintelui si celelalte cheltuieli vor fi suportate
in parti egale de catre cele doua parti contractante.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
1. Diferendele care survin in contextul acestui acord intre una dintre
partile contractante si un investitor al celeilalte parti contractante, care a
efectuat investitii pe teritoriul celei dintai, vor fi solutionate, pe cat
posibil, pe cale amiabila.
2. Daca prin aceste consultari nu se ajunge la o solutie intr-un termen de
6 luni de la data solicitarii de reglementare, investitorul va putea supune
diferendul:
a) instantei judecatoresti competente a partii contractante pe al carei
teritoriu s-a efectuat investitia; sau
b) arbitrajului international al Centrului International pentru
Reglementarea Diferendelor relative la Investitii (C.I.R.D.I.), creat prin
Conventia cu privire la reglementarea diferendelor relative la investitii intre
state si persoane ale altor state, semnata la Washington la 18 martie 1965; sau
c) unui tribunal arbitral "ad-hoc", constituit in conformitate cu
regulile de arbitraj ale Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial
International (UNCITRAL).
3. Daca investitorul a supus diferendul instantei judecatoresti competente
a partii contractante pe al carei teritoriu s-a efectuat investitia sau
tribunalului arbitral, alegerea uneia dintre proceduri va fi definitiva.
4. Prin efectul acestui articol, orice persoana juridica, care s-a constituit
in conformitate cu legile si reglementarile uneia dintre partile contractante
si ale carei actiuni, anterior aparitiei diferendului, sunt detinute, in
majoritate, de catre investitorii celeilalte parti contractante, va fi tratata
ca o persoana juridica a celeilalte parti contractante.
5. Hotararea arbitrala va fi definitiva, irevocabila si obligatorie pentru
ambele parti contractante. Fiecare parte contractanta o va executa in
conformitate cu legile si reglementarile sale.
6. Partile contractante nu vor putea sa trateze, pe canale diplomatice,
probleme referitoare la diferendele supuse procedurilor judiciare sau
arbitrajului international, in conformitate cu prevederile acestui articol,
pana la incheierea procedurilor respective, cu exceptia situatiei in care
cealalta parte la diferend nu a dus la indeplinire hotararea judecatoreasca sau
decizia tribunalului arbitral, in termenele stabilite in hotararea sau in
decizia respectiva.
Art. 10
Domeniul de aplicare
Prezentul acord se va aplica investitiilor efectuate inainte si dupa
intrarea in vigoare a acordului de catre investitorii unei parti contractante,
in conformitate cu prevederile legale ale celeilalte parti contractante, pe
teritoriul acesteia din urma.
Totusi el nu se va aplica diferendelor sau controverselor care au survenit
anterior intrarii sale in vigoare.
Art. 11
Aplicarea altor norme legale
1. Daca, in viitor, partea contractanta pe al carei teritoriu s-a efectuat
o investitie de catre un investitor al celeilalte parti contractante va
promulga norme legale care vor acorda un tratament mai favorabil decat cel
prevazut prin prezentul acord pentru investitiile straine de pe teritoriul sau,
aceste prevederi vor prevala asupra prezentului acord, in masura in care sunt
mai favorabile.
2. De asemenea, in cazul in care partile contractante vor incheia intre ele
conventii care contin norme legale mai favorabile pentru investitiile de pe
teritoriul sau ale investitorilor celeilalte parti contractante, prevederile
acelor conventii vor prevala asupra celor continute in acest acord.
Art. 12
Prevederi finale
1. Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data la care
partile contractante si-au notificat reciproc indeplinirea cerintelor legale
necesare intrarii in vigoare a acordului.
2. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 10 ani si va fi
prelungit automat pentru perioade egale, daca una dintre partile contractante
nu il va denunta printr-o notificare scrisa cu un an inainte de data expirarii
perioadei de valabilitate.
3. Prevederile art. I - XI ale acestui acord vor ramane in vigoare pentru o
perioada ulterioara de 10 ani, incepand cu data expirarii sale, pentru
investitiile realizate anterior acestei date.
Drept pentru care, subsemnatii, pe deplin autorizati de catre guvernele
respective, au semnat acest acord.
Incheiat la Bucuresti la 9 octombrie 1995, in doua exemplare, in limbile
romana, spaniola si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul unor
diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Romania,
Florin Georgescu,
ministru de stat,
ministrul finantelor,
Pentru Republica Bolivia,
Antonio Aranibar Quiroga,
ministrul relatiilor
externe si cultelor