LEGE
Nr. 113 din 5 iunie 1998
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 11 decembrie 1997
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 219 din 16 iunie 1998
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind
promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 11
decembrie 1997.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 28 aprilie 1998, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
CRISTIAN SORIN DUMITRESCU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 11 mai
1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
PAULA MARIA IVANESCU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind promovarea si protejarea
reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei, denumite in cele ce urmeaza parti
contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica in avantajul reciproc al ambelor
state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii investitiilor straine in
scopul cresterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
(1) Termenul investitor se refera, in legatura cu fiecare parte
contractanta, la:
a) persoane fizice care, in conformitate cu legea acelei parti
contractante, sunt considerate a fi cetatenii ei;
b) persoane juridice, incluzand societati comerciale, corporatii, asociatii
de afaceri si alte organizatii, care sunt constituite sau altfel organizate, in
mod corespunzator, in conformitate cu legea acelei parti contractante, si isi
au sediul impreuna cu activitatile economice efective pe teritoriul aceleiasi
parti contractante.
(2) Termenul investitie va desemna orice fel de active investite de catre
investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, in conformitate cu legile si regulamentele acesteia din urma, si
va include, in special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale, cum ar fi: servituti, ipoteci, sechestre, gajuri;
b) actiuni, parti sociale sau orice alt fel de participare la societati
comerciale;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestatii care au o
valoare economica;
d) drepturi de proprietate intelectuala, cum sunt: drepturi de autor,
brevete, desene sau modele industriale, marci de comert sau de serviciu, nume
comerciale, know-how si goodwill, precum si orice alte drepturi similare
recunoscute de legile partilor contractante;
e) concesiuni in conformitate cu legea, incluzand concesiuni privind
prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum si alte
drepturi acordate prin lege, prin contract sau prin hotararea autoritatilor, in
conformitate cu legea.
Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele
nu va afecta caracterul lor de investitie.
(3) Termenul venituri inseamna sumele produse de o investitie si include,
in special, dar nu exclusiv: profituri, dividende, dobanzi, castiguri de
capital, redevente, management si asistenta tehnica sau alte onorarii,
indiferent de forma in care este platit venitul.
(4) Termenul teritoriu desemneaza teritoriul statului fiecarei parti
contractante, inclusiv marea sa teritoriala, precum si zona economica
exclusiva, asupra carora statul respectiv, in concordanta cu legislatia sa si
cu dreptul international, isi exercita suveranitatea, drepturile suverane sau
jurisdictia.
Art. 2
Promovare si admitere
(1) Fiecare parte contractanta va promova, pe cat posibil, investitiile
efectuate pe teritoriul sau de catre investitorii celeilalte parti contractante
si va admite aceste investitii in conformitate cu legile si regulamentele sale.
(2) Daca o parte contractanta a admis o investitie efectuata pe teritoriul
sau de catre investitori ai celeilalte parti contractante, ea va acorda, in
conformitate cu legile si regulamentele sale, autorizatiile necesare in
legatura cu acea investitie, inclusiv autorizatiile pentru angajarea de
personal de conducere si tehnic, la alegerea lor, indiferent de cetatenie.
Art. 3
Protejare si tratament
(1) Fiecare parte contractanta va proteja, pe teritoriul sau, investitiile
efectuate, in conformitate cu legile si regulamentele sale, de investitorii
celeilalte parti contractante si nu va afecta prin masuri nerezonabile sau
discriminatorii managementul, intretinerea, folosinta, fructificarea,
extinderea, vanzarea sau lichidarea acestor investitii. In particular, fiecare
parte contractanta sau autoritatile sale competente vor emite autorizatiile
necesare, mentionate la art. 2 paragraful (2) din acest acord.
(2) Fiecare parte contractanta va asigura un tratament just si echitabil,
pe teritoriul sau, investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante.
Acest tratament nu va fi mai putin favorabil decat cel acordat de fiecare parte
contractanta investitiilor efectuate pe teritoriul sau de investitorii proprii
sau decat cel acordat de fiecare parte contractanta investitiilor efectuate pe
teritoriul sau de catre investitorii oricarui stat tert, daca acest din urma
tratament este mai favorabil.
(3) Tratamentul natiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca
obligatie a unei parti contractante de a extinde asupra investitorilor si
investitiilor celeilalte parti contractante avantajele rezultate din orice
uniune vamala sau economica existenta sau viitoare, zona de comert liber sau
organizatie economica regionala, la care oricare dintre partile contractante
este sau devine membra. Acest tratament nu se va referi nici la vreun avantaj
pe care oricare parte contractanta il acorda investitorilor unui stat tert, in
virtutea unui acord de evitare a dublei impuneri sau a altor acorduri pe baza
de reciprocitate, referitoare la impozitare.
Art. 4
Transferul liber
(1) Fiecare parte contractanta pe teritoriul careia s-au efectuat
investitii de catre investitorii celeilalte parti contractante va garanta
acelor investitori, dupa plata tuturor obligatiilor lor fiscale si a altora
similare, transferul liber al platilor in legatura cu aceste investitii, in
special al:
a) veniturilor, conform art. 1 paragraful (3) din acest acord;
b) sumelor provenind din imprumuturi contractate sau din alte obligatii
contractuale asumate pentru investitie; si
c) sumelor rezultate din vanzarea totala sau partiala, din instrainarea sau
din lichidarea unei investitii.
(2) Fara a tine seama de prevederile paragrafului (1) al prezentului
articol, oricare parte contractanta poate, in imprejurari economice si
financiare exceptionale, sa impuna restrictii de schimb valutar si in
conformitate cu legile si cu regulamentele sale (si potrivit Statutului
Fondului Monetar International).
(3) Daca nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor
efectua in conformitate cu legile si regulamentele in vigoare ale partii
contractante pe teritoriul careia s-a efectuat investitia, la cursul de schimb
aplicabil la data transferului.
Art. 5
Despagubire pentru expropriere si pierderi
(1) Nici una dintre partile contractante nu va lua fie direct, fie
indirect, masuri de expropriere, nationalizare sau alte masuri avand aceeasi
natura sau cu acelasi efect (mentionate in continuare ca expropriere) impotriva
investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante, decat daca masurile
sunt luate in interes public - asa cum s-a stabilit prin lege, pe o baza
nediscriminatorie si in conformitate cu procedura legala - si cu conditia sa
fie luate prin acordarea unei despagubiri efective si adecvate. Aceasta
despagubire va corespunde valorii reale a investitiei expropriate la momentul
imediat anterior exproprierii sau inainte ca exproprierea iminenta sa devina
cunoscuta public, indiferent care dintre situatii survine prima. Cuantumul
despagubirii, inclusiv dobanda, se va stabili in valuta convertibila si se va
plati, fara intarziere, investitorului indreptatit sa o primeasca. Sumele
rezultate vor fi, in mod liber si prompt, transferabile.
(2) Investitorii uneia dintre partile contractante ale caror investitii au
suferit pierderi datorita razboiului sau oricarui alt conflict armat,
revolutiei, starii de urgenta sau rebeliunii, care au avut loc pe teritoriul
celeilalte parti contractante, vor beneficia, din partea acesteia din urma, de
un tratament in conformitate cu art. 3 paragraful (2) din acest acord. Ei vor
fi indreptatiti, in toate cazurile, la despagubiri.
Art. 6
Investitii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, si investitiilor de pe
teritoriul unei parti contractante, efectuate, in conformitate cu legile si
regulamentele sale, de catre investitorii celeilalte parti contractante,
anterior intrarii in vigoare a acestui acord. Totusi acordul nu se va aplica in
cazul diferendelor care au aparut inainte de intrarea sa in vigoare.
Art. 7
Alte obligatii
(1) Daca legislatia oricarei parti contractante indreptateste investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante la un tratament mai favorabil
decat cel prevazut de acest acord, respectiva legislatie va prevala acestui
acord, in masura in care este mai favorabila.
(2) Fiecare parte contractanta va respecta orice alta obligatie pe care
si-a asumat-o privind investitiile efectuate pe teritoriul sau de investitorii
celeilalte parti contractante.
Art. 8
Principiul subrogarii
Daca oricare parte contractanta sau agentia desemnata de ea face plati
unuia dintre investitorii sai, pe baza unei garantii financiare impotriva
riscurilor necomerciale, cu privire la o investitie de pe teritoriul celeilalte
parti contractante, aceasta din urma va recunoaste, in virtutea principiului
subrogarii, transferul oricarui drept sau titlu al acestui investitor catre
prima parte contractanta sau catre agentia desemnata de ea. Cealalta parte
contractanta va fi indreptatita sa deduca taxele si celelalte obligatii cu
caracter public, datorate si platibile de catre investitor.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
(1) In scopul reglementarii diferendelor cu privire la investitii dintre o
parte contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante, vor avea
loc consultari intre partile interesate, in vederea solutionarii cazului, pe
cat posibil, pe cale amiabila.
(2) Daca aceste consultari nu conduc la o solutie, in termen de 6 luni de
la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la
alegerea sa, spre solutionare:
a) instantei judecatoresti competente a partii contractante pe teritoriul
careia s-a efectuat investitia; sau
b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), instituit prin Conventia pentru reglementarea
diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale altor state,
deschisa spre semnare la Washington la 18 martie 1965; sau
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, care, daca nu s-a convenit altfel intre
partile la diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
(3) Fiecare parte contractanta consimte prin aceasta sa supuna orice
diferend relativ la o investitie concilierii sau arbitrajului international.
(4) Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodata,
pe durata procedurilor privind diferendele relative la investitii, ca aparare,
imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despagubire in cadrul unui
contract de asigurare care acopera integral sau partial paguba ori pierderea
suferita.
Art. 10
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
(1) Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord vor fi solutionate pe cai diplomatice.
(2) Daca cele doua parti contractante nu pot ajunge la o intelegere in
termen de 12 luni de la declansarea diferendului dintre ele, diferendul, la
cererea oricarei parti contractante, va fi supus unui tribunal arbitral format
din trei membri. Fiecare parte contractanta va numi un arbitru, iar cei doi
arbitri vor numi un presedinte, care va fi cetatean al unui stat tert.
(3) Daca una dintre partile contractante nu si-a numit arbitrul si nu a dat
curs invitatiei celeilalte parti contractante sa faca aceasta numire, in termen
de doua luni, arbitrul va fi numit, la cererea acelei parti contractante, de
catre presedintele Curtii Internationale de Justitie.
(4) Daca ambii arbitri nu pot ajunge la o intelegere privind alegerea
presedintelui, in termen de doua luni de la numirea lor, acesta din urma va fi
numit, la cererea oricarei parti contractante, de catre presedintele Curtii
Internationale de Justitie.
(5) Daca, in cazurile specificate la paragrafele (3) si (4) ale acestui
articol, presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa isi
exercite functia respectiva sau daca este cetatean al oricarei parti
contractante, numirea se va face de catre vicepresedinte, iar daca acesta din
urma este impiedicat sa o faca sau daca este cetatean al oricarei parti
contractante, numirea se va face de catre judecatorul cu cea mai mare functie
din cadrul Curtii, care nu este cetatean al vreuneia dintre partile
contractante.
(6) Sub rezerva altor dispozitii date de partile contractante, tribunalul
isi va stabili propria procedura.
(7) Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe
care l-a numit si pentru reprezentarea sa in procedurile arbitrale.
Cheltuielile pentru presedinte si celelalte cheltuieli vor fi suportate in mod
egal de catre partile contractante.
(8) Hotararile tribunalului sunt definitive si obligatorii pentru fiecare
parte contractanta.
Art. 11
Prevederi finale
(1) Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data la care
partile contractante isi vor fi notificat reciproc ca au fost indeplinite
procedurile legale pentru intrarea in vigoare a acestui acord. El va ramane in
vigoare pe o perioada initiala de 10 ani. Daca o notificare oficiala de
denuntare nu este transmisa cu 6 luni inainte de expirarea acestui termen,
acordul va fi considerat ca reinnoit, in aceleasi conditii, pentru noi perioade
de 10 ani.
(2) In cazul unei notificari oficiale de denuntare a acestui acord,
prevederile art. 1 - 10 vor continua sa fie in vigoare pentru o perioada de
inca 10 ani pentru investitiile efectuate inainte de a se transmite notificarea
oficiala.
Drept pentru care subsemnatii, pe deplin autorizati de catre guvernele lor,
au semnat acest acord.
Semnat la Bucuresti la 11 decembrie 1997, in doua exemplare originale, in
limbile romana, georgiana si engleza, fiecare text fiind egal autentic. In caz
de divergente in interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Daniel Daianu,
ministrul finantelor
Pentru Guvernul Georgiei,
Konstantin Zaldastanishvili,
ministrul comertului si al
relatiilor economice externe