LEGE
Nr. 103 din 24 noiembrie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Coreea privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la
Bucuresti la 7 august 1990
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 330 din 29 noiembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 7 august 1990.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 20 octombrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 7
noiembrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea, in continuare denumite
parti contractante,
dorind sa dezvolte cooperarea economica dintre cele doua tari pe baza
egalitatii si a avantajului reciproc,
preocupate sa incurajeze si sa creeze conditii favorabile pentru
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante, si
recunoscand ca promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, in
conformitate cu prezentul acord, stimuleaza initiativele de afaceri in acest
domeniu si maresc prosperitatea economica a ambelor tari,
au cazut de acord asupra urmatoarelor:
Art. 1
Promovarea si protejarea investitiilor
(1) Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul ei investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante.
(2) Investitiilor investitorilor oricareia dintre partile contractante li
se va acorda pe intreaga perioada un tratament corect si echitabil si se vor
bucura de intreaga protectie si securitate pe teritoriul celeilalte parti
contractante.
Art. 2
Definitii
Pentru scopurile acestui acord:
(1) Investitie inseamna orice fel de activ investit de un investitor al
unei parti contractante, cu conditia ca aceasta sa fi fost facuta in
conformitate cu legile si reglementarile celeilalte parti contractante, si va
include in particular, desi nu exclusiv:
a) proprietati mobile si imobile si orice alte drepturi de proprietate ca
ipoteci, garantii sau angajamente;
b) actiuni, parti sociale sau orice alta forma de participare intr-o
societate sau in societati constituite pe teritoriul oricareia dintre partile
contractante;
c) beneficii reinvestite, drepturi de creanta sau orice rezultate stabilite
prin contract, avand valoare financiara;
d) drepturi de proprietate industriala si intelectuala, incluzand, fara sa
fie limitate la drepturi de autor, patente, marci comerciale, denumiri
comerciale, design industrial, secrete comerciale, procese tehnologice,
know-how si goodwill;
e) orice drept conferit prin lege sau prin contract si orice licente sau
permise emise conform legii, incluzand dreptul de a cerceta, a prospecta, a
extrage, a cultiva sau a exploata resurse naturale pe teritoriul oricareia
dintre partile contractante.
Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele
nu va afecta caracterul lor de investitie.
(2) Venituri inseamna sumele produse de o investitie si, in particular,
desi nu in mod exclusiv, includ profituri, dobanzi, sporuri de capital,
dividende, redevente sau onorarii.
(3) Investitori inseamna, cu privire la oricare parte contractanta:
a) persoane fizice avand nationalitatea sau cetatenia respectivei parti
contractante, in conformitate cu legile ei;
b) persoane juridice inregistrate sau constituite in conformitate, si
recunoscute ca persoane juridice, cu legile ei; cu conditia ca persoana fizica
sau persoana juridica sa fie competenta, in conformitate cu legile partii
contractante respective, sa faca investitii pe teritoriul celeilalte parti
contractante.
(4) Teritoriu inseamna:
a) cu privire la Romania, teritoriul asupra caruia Romania are suveranitate
sau jurisdictie;
b) cu privire la Republica Coreea, teritoriul asupra caruia Republica
Coreea are suveranitate sau jurisdictie.
(5) Devize liber convertibile inseamna devizele care sunt larg folosite
pentru efectuarea platilor in tranzactiile internationale si larg negociate la
principalele burse internationale de valute.
Art. 3
Tratamentul investitiilor
(1) Investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul
celeilalte parti contractante, ca si veniturile si celelalte rezultate ale
acestora, vor primi un tratament corect si echitabil si nu mai putin favorabil
decat cel acordat, in cazul investitiilor si veniturilor, investitorilor din
oricare stat tert.
(2) Fiecare parte contractanta va acorda pe teritoriul sau investitorilor
celeilalte parti contractante, in ceea ce priveste administrarea, folosirea,
valorificarea sau dreptul de a dispune asupra investitiilor lor, un tratament
corect si echitabil si nu mai putin favorabil decat cel acordat investitorilor
din oricare stat tert.
(3) Fiecare parte contractanta va acorda, in conformitate cu propriile sale
legi si reglementari in vigoare, investitiilor si veniturilor investitorilor
celeilalte parti contractante acelasi tratament pe care il acorda investitiilor
si veniturilor propriilor ei investitori.
(4) Prevederile paragrafelor 1, 2 si 3 ale acestui articol, referitoare la
acordarea tratamentului mai sus mentionat, nu vor fi interpretate in sensul de
a obliga una dintre partile contractante sa acorde investitorilor celeilalte
parti contractante avantajele rezultand dintr-un acord international, incluzand
uniunile economice sau vamale, zone libere sau organizatii economice regionale
sau din orice legislatie interna referitoare, in totalitate sau in principal,
la impozitare.
(5) Fiecare parte contractanta va respecta orice alta obligatie care ii
revine cu privire la investitiile facute pe teritoriul ei de catre investitorii
celeilalte parti contractante.
Art. 4
Exproprierea
(1) Investitiile investitorilor oricarei parti contractante nu vor fi
nationalizate, expropriate sau supuse unor masuri avand ca efect echivalent
nationalizarea sau exproprierea (in continuare denumite expropriere) pe
teritoriul celeilalte parti contractante, exceptand cazurile cand:
a) masurile sunt adoptate in interesul public si in cadrul unei proceduri
legale;
b) masurile nu sunt discriminatorii;
c) exista stabilita o procedura adecvata pentru determinarea cuantumului si
modalitatii de plata a despagubirii.
Aceasta despagubire va fi la nivelul valorii de piata a investitiei
expropriate imediat inainte de expropriere sau inainte ca exproprierea
respectiva sa devina cunoscuta public si va fi liber transferabila.
Despagubirea va fi efectiva, adecvata si va fi platita fara intarzieri
nejustificate. In cazul in care plata despagubirii este intarziata, aceasta va
include o dobanda la nivelul celei pentru creditele comerciale, calculata de la
data exproprierii.
(2) Investitorul a carui investitie a fost expropriata va avea dreptul, in
conditiile legii partii contractante expropriatoare, la o revizuire prompta, de
catre o autoritate judecatoreasca sau o alta autoritate competenta a
respectivei parti contractante, a cazului sau si a evaluarii investitiei sale,
in conformitate cu principiile stipulate in acest paragraf.
Art. 5
Despagubirea pentru pierderi
Investitorilor unei parti contractante, ale caror investitii pe teritoriul
celeilalte parti contractante au suferit pierderi datorate unui razboi sau unui
conflict armat, unei stari de necesitate sau altor evenimente similare, li se
va acorda, cu privire la despagubiri sau alte forme de reglementare, de catre
cealalta parte contractanta, un tratament nu mai putin favorabil decat cel pe
care partea contractanta il acorda propriilor ei investitori sau investitorilor
unui stat tert.
Art. 6
Repatrierea investitiilor si a veniturilor
(1) Fiecare parte contractanta va garanta investitorilor celeilalte parti
contractante, in legatura cu investitia, transferul in devizele liber
convertibile in care a fost facuta investitia sau in alte devize liber
convertibile al:
a) profiturilor nete, dividendelor, redeventelor, onorariilor pentru
asistenta tehnica si service, dobanzilor si altor venituri curente, provenind
de la orice investitie a unui investitor al celeilalte parti contractante;
b) sumelor provenite din vanzarea sau din lichidarea, totala sau partiala,
a oricarei investitii facute de un investitor al celeilalte parti contractante;
c) fondurilor pentru rambursarea imprumuturilor;
d) unei parti corespunzatoare a castigurilor cetatenilor celeilalte parti
contractante, carora li se permite sa lucreze in legatura cu o investitie pe
teritoriul acesteia;
e) sumelor cheltuite pentru administrarea investitiei pe teritoriul
celeilalte parti contractante sau a unui stat tert; si
f) fondurilor suplimentare necesare intretinerii investitiei.
(2) Transferul sumelor mentionate in paragraful (1) al acestui articol
poate fi efectuat cu conditia ca valuta convertibila transferata sa provina din
investitie sau din veniturile acesteia.
(3) Fiecare parte contractanta va lua, dupa indeplinirea obligatiilor
legale care revin investitorilor, masurile necesare pentru a asigura efectuarea
fara intarziere a transferurilor mentionate in paragraful (1) al prezentului
articol.
(4) In scopul acestui acord, cursurile de schimb vor fi cursurile efective
pentru tranzactiile curente sau cele care vor fi determinate in concordanta cu
cursurile oficiale de schimb in vigoare la data transferului.
Art. 7
Subrogarea
(1) Daca o parte contractanta sau o agentie desemnata de aceasta face o
plata in favoarea investitorilor acestei parti contractante, in baza unei
garantii date in legatura cu o investitie pe teritoriul celeilalte parti
contractante, aceasta din urma parte contractanta va recunoaste transmiterea
catre prima parte contractanta sau agentia desemnata de ea prin lege sau printr-o
tranzactie legala a tuturor drepturilor si pretentiilor investitorului catre
care despagubirea a fost integral platita.
(2) Cealalta parte contractanta va recunoaste, de asemenea, exceptand
dreptul acestei parti contractante de a deduce orice impozit neplatit sau
obligatii publice datorate de investitor, dobandirea de catre prima parte
contractanta a tuturor drepturilor si pretentiilor in legatura cu care aceasta
parte contractanta va fi indreptatita in aceeasi masura ca si predecesorul sau
legal.
Art. 8
Solutionarea diferendelor privind investitiile dintre o parte contractanta
si un investitor al celeilalte parti contractante
(1) Orice diferend dintre oricare parte contractanta si investitorul
celeilalte parti contractante, incluzand exproprierea sau nationalizarea unei
investitii, va fi solutionat, pe cat posibil, de catre partile in disputa, pe
cale amiabila.
(2) Caile legale de solutionare, prevazute de legile si reglementarile unei
parti contractante pe teritoriul careia a fost facuta investitia, sunt
aplicabile investitorului celeilalte parti contractante.
(3) Daca un diferend nu poate fi solutionat in termen de 6 (sase) luni de
la data la care oricare dintre parti a cerut o rezolvare amiabila, la cererea
oricarui investitor sau a oricarei parti contractante, acesta va fi supus, prin
acordul partilor in disputa, Centrului International pentru Reglementarea
Diferendelor relative la Investitii, constituit prin Conventia pentru
reglementarea diferendelor relative la investitii dintre state si persoane ale
altor state, semnata la Washington la 18 martie 1965.
Art. 9
Diferendele dintre partile contractante
(1) Diferendele dintre partile contractante, referitoare la interpretarea
si aplicarea acestui acord, se solutioneaza, pe cat posibil, prin tratative
intre cele doua parti contractante. Daca un astfel de diferend nu poate fi
reglementat intr-un termen de 6 luni de la inceperea tratativelor, atunci, la
cererea oricareia dintre partile contractante, diferendul va fi supus unui
tribunal arbitral.
(2) Tribunalul arbitral se constituie in felul urmator: fiecare parte
contractanta desemneaza un arbitru; cei doi arbitri propun, de comun acord,
celor doua parti contractante, un presedinte care trebuie sa fie cetatean al unui
stat tert si care va fi numit de cele doua parti contractante. Arbitrii sunt
numiti intr-un termen de 3 luni, iar presedintele intr-un termen de 5 luni, de
la data la care una dintre partile contractante a notificat celeilalte ca
intentioneaza sa supuna diferendul unui tribunal arbitral. Daca arbitrii nu
sunt numiti in termenul convenit, partea contractanta care nu si-a numit
arbitrul este de acord ca acesta sa fie numit de presedintele Curtii
Internationale de Justitie. Daca cele doua parti contractante nu pot sa se puna
de acord asupra numirii presedintelui, ele sunt, de asemenea, de acord ca
acesta sa fie numit de presedintele Curtii Internationale de Justitie.
(3) Tribunalul arbitral va adopta hotararile sale pe baza prevederilor
prezentului acord si ale altor acorduri similare incheiate de partile
contractante, precum si a principiilor si normelor generale ale dreptului
international. Tribunalul arbitral adopta hotararile sale prin majoritate de
voturi si hotararea sa este definitiva si obligatorie. Numai cele doua parti
contractante pot supune actiuni tribunalului arbitral si participa la
dezbateri.
(4) Fiecare parte contractanta suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a
desemnat si acelea efectuate de catre reprezentantii sai la procedurile
arbitrale. Cheltuielile privind presedintele si celelalte cheltuieli vor fi
suportate in parti egale de catre partile contractante.
(5) Tribunalul arbitral isi stabileste propria procedura.
Art. 10
Aplicarea acordului
Prezentul acord se va aplica tuturor investitiilor, indiferent daca au fost
facute inainte sau dupa intrarea sa in vigoare, dar nu se va aplica nici unui
diferend privind o investitie, care a fost solutionat inainte de intrarea lui
in vigoare.
Art. 11
Aplicarea altor reguli
(1) Daca o problema este reglementata simultan atat de prezentul acord, cat
si de un alt acord international, la care participa ambele parti contractante,
sau de principiile generale ale dreptului international, nimic din prezentul
acord nu va impiedica pe oricare dintre partile contractante sau dintre
investitorii sai, care detin investitii pe teritoriul celeilalte parti
contractante, sa obtina avantajul acelor reguli care sunt cele mai favorabile
cazului sau.
(2) Daca tratamentul care trebuie sa fie acordat de o parte contractanta
investitorilor celeilalte parti contractante in concordanta cu legile si
reglementarile sale sau cu alte prevederi specifice sau contracte este mai
favorabil decat cel acordat prin prezentul acord, va fi aplicat tratamentul cel
mai favorabil.
Art. 12
Intrarea in vigoare, valabilitatea si expirarea
(1) Fiecare parte contractanta va notifica celeilalte indeplinirea
procedurilor cerute de legea sa pentru intrarea in vigoare a acestui acord.
Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data celei de-a doua
notificari.
(2) Prezentul acord va ramane in vigoare pe o perioada de 10 ani si va
continua sa fie in vigoare si dupa aceasta, exceptand cazul in care una dintre
partile contractante notifica celeilalte parti contractante intentiile sale de
a denunta prezentul acord; intr-un astfel de caz, acesta va expira dupa
trecerea unui an de la data notificarii scrise.
(3) In ceea ce priveste investitiile facute in timp ce acordul este in
vigoare, prevederile sale vor ramane in vigoare pe o perioada de 10 ani de la
data expirarii.
Drept care subsemnatii, pe deplin imputerniciti in acest scop de guvernele
lor respective, au semnat acest acord.
Facut in doua exemplare la Bucuresti, in ziua de 7 august 1990, in limbile
romana, coreeana si engleza, toate cele trei texte fiind egal autentice. In caz
de divergenta de interpretare intre textele acestui acord, textul in limba
engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Theodor Stolojan,
ministrul finantelor
Pentru Guvernul Republicii Coreea,
Choy Ho Joong
ministrul afacerilor externe