HOTARARE Nr.
971 din 22 august 2007
pentru aprobarea Acordului
dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Mozambic privind reglementarea
datoriei Republicii Mozambic catre Romania, semnat la Bucuresti la 21 mai 2007
ACT EMIS DE:
GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 598 din 30 august 2007
Avand în vedere prevederile
art. 1 şi 2 din Legea nr. 29/1994 privind autorizarea Guvernului de a aproba
negoc vederea recuperării creanţelor Romaniei provenite din activitatea de comerţ exterior şi cooperare
economică internaţională, c înainte de 31 decembrie 1989, cu modificările
ulterioare,
în temeiul art. 108 din Constituţia Romaniei, republicată, şi al art. 20 din Legea
nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adoptă
prezenta hotărare.
Art. 1. - Se aprobă Acordul dintre Guvernul Romaniei şi Guvernul Republicii Mozambic
privind reglementarea datoriei Republicii Mozambic către Romania, semnat la Bucureşti la 21 mai 2007.
Art. 2. - Ministerul Economiei şi Finanţelor,
administratorul acordului prevăzut la art. 1, este autorizat să ducă la îndeplinire prevederile acestuia.
Art. 3. - Banca Comercială Romană - S.A. este autorizată să realizeze operaţiunile bancare
potrivit prevederilor acordului prevăzut la art. 1.
PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU
Contrasemnează:
Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian
Ministrul pentru întreprinderi mici şi mijlocii,
comerţ, turism şi profesii
liberale,
Ovidiu Ioan Silaghi
Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu
ACORD
între Guvernul Romaniei şi Guvernul Republicii
Mozambic privind reglementarea datoriei Republicii Mozambic către Romania*)
Guvernul Romaniei, reprezentat
de Ministerul Economiei şi Finanţelor, şi Guvernul Republicii Mozambic,
reprezentat de Ministerul Finanţelor (părţile), în dorinţa continuării
dezvoltării relaţiilor economice dintre cele două ţări, au convenit lichidarea
datoriei Republicii Mozambic către Romania, după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Părţile au convenit că datoria Republicii Mozambic
către Romania la 30 septembrie
2006 este în sumă de 140.872.949,48 dolari S.U.A.
ARTICOLUL 2
Luand în considerare cadrul
general al Iniţiativei „Ţări sărace mult îndatorate" (HIPC), părţile au convenit
reducerea datoriei Republicii Mozambic către Romania cu 90%. Soldul de 10%, în sumă de 14.087.294,94 dolari S.U.A. va fi
plătit în conformitate cu art. 4.
ARTICOLUL 3
Guvernul Romaniei autorizează
Banca Comercială Romană (Banca) pentru realizarea acestui acord.
Banca va transfera suma datorată în dolari S.U.A. în
contul de lichidare (în cele ce urmează, contul).
ARTICOLUL 4
Suma rezultată după reducere, aşa cum este menţionată
în art. 2, va fi plătită în valută convertibilă dolari S.U.A. în timp de 23 de
ani, în rate semestriale egale, incluzand 6 ani perioadă de graţie. Perioada de graţie va începe de la data intrării
în vigoare a acestui acord.
ARTICOLUL 5
Plata dobanzii va începe la 6
luni după intrarea în vigoare a acestui acord. La soldul datoriei va fi
aplicată o dobandă LIBOR la 6
luni. LIBOR înseamnă rata de ofertă a Băncii Londra pentru dolar S.U.A. determinată
de Reuters pentru suma şi perioada de pe piaţa LIBOR aproximativ la ora 11,00
a.m., ora Londrei, 2 (două) zile lucrătoare înainte de începerea perioadei
relevante, rotunjită cu o marjă pană la 1/16. Calcularea dobanzii va începe la data intrării în vigoare a acestui acord.
Banca va notifica Ministerul Finanţelor al Republicii
Mozambic cu privire la rata dobanzii şi instrucţiunile de plată cel puţin cu o lună înainte de data
plăţii şi va confirma sumele primite reprezentand
dobanda.
In eventualitatea unei întarzieri
mai mari de 30 de zile la plata oricărei sume datorate în cadrul acestui acord,
se va aplica o dobandă de întarziere la nivelul ratei dobanzii crescută
cu 0,5% şi calculată începand
de la data iniţială de plată pană la data cand se
primeşte efectiv plata exclusiv.
ARTICOLUL 6
Banca va informa ministerele finanţelor ale celor două
ţări cu privire la soldul contului la data de 31 decembrie a fiecărui an, nu
mai tarziu de data de 31
martie a anului următor.
ARTICOLUL 7
Toate diferendele privind interpretarea şi executarea
acestui acord sau în legătură cu una dintre clauzele acestuia vor fi
reglementate de ambele părţi pe cale amiabilă. In acest scop, părţile vor
depune toate eforturile şi vor acţiona de bună-credinţă.
In cazul în care nu se va ajunge la o rezolvare pe cale
amiabilă, litigiul va fi supus spre soluţionare Curţii de Arbitraj a Camerei
Internaţionale de Comerţ din Paris, conform Regulamentului de conciliere şi
arbitraj al acestei Curţi, care va aplica acestui acord dreptul francez.
Arbitrajul se va efectua în limba engleză şi va fi guvernat şi interpretat în
concordanţă cu legislaţia franceză.
ARTICOLUL 8
Acest acord poate fi modificat sau completat doar
printr-un acord scris între părţi.
ARTICOLUL 9
1. Ca urmare a semnării acordului, ambele părţi se vor
înştiinţa reciproc în scris, prin canale diplomatice, cu privire la finalizarea
procedurilor lor juridice interne pentru intrarea în vigoare a acestui acord.
Acest acord va intra în vigoare la data ultimei înştiinţări.
2. Acest acord va rămane în
vigoare pană cand toate obligaţiile reciproce ce decurg din acesta sunt realizate.
Semnat la Bucureşti la 21 mai
2007, în două exemplare originale, în limba engleză, ambele texte fiind egal
autentice.
Din partea Guvernului Republicii Mozambic,
Manuel Chang
Din partea Guvernului Romaniei,
Varujan Vosganian
*) Traducere.