HOTARARE Nr. 2560 din 19 noiembrie 1968
privind aprobarea Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si
Guvernul Republicii India pentru evitarea dublei impuneri a veniturilor
intreprinderilor care exploateaza avioane si nave in trafic international
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 152 din 19 noiembrie 1968
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul
Republicii India pentru evitarea dublei impuneri a veniturilor intreprinderilor
care exploateaza avioane si nave in trafic international, semnat la New-Delhi
la 25 septembrie 1968.
ACORD
intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii India
pentru evitarea dublei impuneri a veniturilor intreprinderilor care
exploateaza avioane si nave in trafic international
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii India, dorind
sa incheie un acord pentru evitarea dublei impuneri a veniturilor
intreprinderilor care exploateaza avioane si nave in trafic international, au
convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
1. Impozitele la care se va aplica acest acord sunt:
a) in cazul Indiei:
i) impozitul pe venit, inclusiv orice majorare asupra impozitului pe venit,
stabilit pe baza Actului privind impozitele pe venituri, 43 din 1961, asa cum
este modificat, si
ii) suprataxa stabilita pe baza Actului privind suprataxarea societatilor
(profituri), 7 din 1964, asa cum este modificat,
in cele ce urmeaza mentionate ca "impozit indian";
b) in cazul Romaniei:
impozitul pe venit stabilit in baza Decretului nr. 153 din 23 aprilie 1954
asupra veniturilor, in cele ce urmeaza mentionat ca "impozit roman".
2. Acest acord se va aplica, de asemenea, oricaror impozite identice sau
substantial similare, stabilite dupa data semnarii acestui acord, fie in plus
fata de impozitele existente, fie in locul acestora.
Art. 2
1. In acest acord, daca din context nu rezulta altfel:
a) termenul "India" va avea intelesul stabilit in articolul I din
Constitutia Republicii India;
b) termenul "Romania" va avea intelesul stabilit in Constitutia
Republicii Socialiste Romania;
c) termenii "un stat contractant" si "celalalt stat
contractant" inseamna India sau Romania, dupa cum reiese din context;
d) termenul "impozit" inseamna "impozit indian" sau
"impozit roman", dupa cum reiese din context;
e) termenii "intreprindere indiana" si "intreprindere
romana" inseamna o intreprindere industriala sau comerciala sau care
actioneaza printr-un rezident al Indiei si, respectiv, o intreprindere
industriala sau comerciala sau care actioneaza printr-un rezident al Romaniei,
iar termenii "intreprinderea unuia dintre statele contractante" si
"intreprinderea celuilalt stat contractant" inseamna o intreprindere
indiana sau o intreprindere romana, dupa cum reiese din context:
f) termenii "rezident al Indiei" si "rezident al
Romaniei" inseamna o persoana care locuieste permanent in India cand este
vorba de impozitul indian si nepermanent in Romania cand este vorba de
impozitul roman si, respectiv, o persoana care locuieste permanent in Romania
cand este vorba de impozitul roman si nepermanent in India cand este vorba de
impozitul indian;
g) termenul "persoana" include persoanele fizice, intreprinderi,
societati si toate celelalte unitati care sunt considerate ca unitati taxabile
pe baza legilor de impozite in vigoare in fiecare stat contractant;
h) termenul "autoritate competenta" inseamna, pentru India,
Ministerul de Finante din guvernul central - Departamentul pentru Venituri sau
Asigurari, si pentru Republica Socialista Romania, Ministerul Finantelor.
2. In aplicarea prevederilor acestui acord de catre unul dintre statele
contractante, orice termen folosit, dar nedefinit in cele de fata, daca din
context nu rezulta altfel, are sensul rezultat din legile in vigoare in acel
stat, cu privire la impozitele la care se aplica acordul.
Art. 3
1. Venitul provenit din exploatarea avioanelor in trafic international de
catre o intreprindere a unuia dintre statele contractante va fi scutit de plata
impozitului pe teritoriul celuilalt stat contractant.
2. Paragraful 1 se va aplica de asemenea in ce priveste participarile la
veniturile de orice fel ale intreprinderilor de transporturi aeriene.
Art. 4
1. Venitul obtinut de un rezident al Romaniei prin operatii de transport
desfasurate in India poate fi supus impunerii in Romania, ca si in India, dar
impozitul asa cum este el stabilit in India va fi redus cu 50%, iar suma redusa
din impozitul indian platibil asupra profiturilor va fi recunoscuta ca un
credit pentru impozitul roman datorat pentru un astfel de venit. Creditul
mentionat mai sus nu va depasi impozitul roman in legatura cu acest venit.
2. Venitul obtinut de un rezident al Indiei prin operatii de transport
desfasurate in Romania poate fi supus impunerii in India, ca si in Romania, dar
impozitul asa cum este el stabilit in Romania va fi redus cu 50%, iar suma
redusa din impozitul roman platibil va fi recunoscuta ca un credit pentru
impozitul datorat privind un astfel de venit.
Totusi, cand un astfel de rezident este o societate care este supusa platii
de suprataxe in India, creditul sus-mentionat va fi recunoscut in primul rand
pentru impozitul indian platibil de catre societate in India si numai pentru
compensare, daca este cazul, fata de suprataxa datorata de acesta in India.
Creditul sus-mentionat nu va depasi impozitul indian datorat pentru un astfel
de venit.
3. In stabilirea venitului realizat intr-un stat contractant de o
intreprindere a celuilalt stat contractant din operatiuni de exploatare a
navelor (transport de pasageri, animale vii, posta sau marfuri), de la orice port
in primul stat contractant mentionat, se vor admite ca reduceri: deprecierea
navei si toate cheltuielile de exploatare, oriunde apar, si de asemenea,
cheltuielile administrative si generale, care apar in masura in care acestea se
pot atribui rezonabil operatiunilor de transport navale efectuate in primul
stat contractant mentionat.
Totusi sumele reducerilor care se admit astfel in nici un caz nu vor fi mai
mici de 5/6 din veniturile brute ale navei rezultate din transportul de
pasageri, animale vii, posta sau marfuri, de la orice port din statul
contractant.
4. Paragrafele 1 si 2 nu se vor aplica profiturilor care apar ca rezultat
al traficului de coasta.
Art. 5
Legile in vigoare in oricare dintre statele contractante vor continua sa
reglementeze stabilirea si impunerea veniturilor in aceste state, cu exceptia
cazurilor in care exista in mod expres prevederi contrare in acest acord.
Art. 6
1. In cazul cand un rezident al unui stat contractant considera ca
actiunile unuia sau altuia dintre statele contractante au sau vor avea ca
rezultat pentru dansul o impunere care nu este conforma cu acest acord, el
poate, fara a contraveni solutiilor prevazute de legea nationala a acestor
state, sa prezinte cazul sau autoritatii competente a statului contractant al
carui rezident este.
2. Autoritatea competenta se va stradui, atunci cand ea insasi nu poate
solutiona obiectiunea si aceasta apare justificata, sa rezolve cazul prin
intelegere reciproca cu autoritatea competenta a celuilalt stat contractant,
pentru a evita o impunere care nu este in concordanta cu prezentul acord.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui sa
rezolve prin intelegere reciproca orice dificultati sau indoieli rezultand din
interpretarea sau aplicarea acordului.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica intre ele
direct in scopul de a ajunge la o intelegere in sensul paragrafelor precedente.
Cand apare indicat sa se procedeze la un schimb oral de pareri in scopul de
a se ajunge la o intelegere, asemenea schimb va avea loc prin reprezentantii
autoritatilor competente ale statelor contractante.
Art. 7
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba
informatiile care sunt necesare pentru aducerea la indeplinire a prezentului
acord, si isi vor comunica legile interne ale statelor contractante referitoare
la impozitele care fac obiectul prezentului acord, in masura in care
impozitarea respectiva este in concordanta cu acest acord. Orice informatie
astfel schimbata va fi considerata secreta si nu va fi divulgata nici unor
persoane sau autoritati altele decat acelea care au drept atributii stabilirea,
inclusiv determinarea judiciara, sau incasarea impozitelor care formeaza
obiectul acestui acord.
2. In nici un caz prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate in
sensul de a impune unuia dintre statele contractante obligatia:
a) de a intreprinde masuri administrative care difera de legile sau
practica administrativa a unuia sau a altuia dintre statele contractante;
b) de a furniza detalii care nu pot fi obtinute conform legilor sau in
desfasurarea normala a administratiei unuia sau altuia dintre statele
contractante;
c) de a furniza informatii care ar divulga orice secret comercial,
industrial, profesional, sau procedeu de fabricatie ori informatie a carei
divulgare ar fi contrara ordinii publice.
Art. 8
1. Acest acord va fi supus aprobarii in conformitate cu legile in vigoare
in fiecare dintre cele doua state contractante. El va intra in vigoare la data
schimbului de note diplomatice prin care se certifica ca s-a indeplinit in
fiecare stat contractant procedura corespunzatoare.
Schimbul de note va avea loc la New-Delhi.
2. Prezentul acord se va aplica:
a) In India veniturilor realizate in India la, sau dupa 1 ianuarie 1966;
b) in Romania, veniturilor realizate in Romania la sau dupa 1 ianuarie
1966.
Art. 9
Acest acord va ramane in vigoare pe o perioada nedeterminata, dar oricare
dintre statele contractante va putea, dupa anul 1972, la sau inaintea datei de
30 iunie a fiecarui an calendaristic, sa notifice celuilalt stat contractant
incetarea aplicarii acordului, in care caz acesta isi va pierde valabilitatea:
a) in India, in ce priveste venitul impozabil in India, pentru orice an de
impunere incepand de la sau dupa 1 ianuarie al anului calendaristic care
urmeaza anului in care s-a facut notificarea;
b) in Romania, in ce priveste venitul impozabil in Romania, pentru orice an
de impunere incepand de la sau dupa 1 ianuarie al anului calendaristic care
urmeaza anului in care s-a facut notificarea.
Drept pentru care subscrisii, autorizati in acest scop in forma cuvenita,
au semnat prezentul acord.
Incheiat in doua exemplare in limba engleza la New Delhi la 25 septembrie
1968.