HOTARARE Nr. 408 din 31 mai 1996
pentru aprobarea modificarii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste
Romania si Guvernul Spaniei privind transporturile aeriene, semnat la Madrid la
10 ianuarie 1980
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 118 din 7 iunie 1996

Guvernul Romaniei hotaraste:
Art. 1
Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Spaniei
privind transporturile aeriene, semnat la Madrid la 10 ianuarie 1980 si aprobat
prin H.C.M. nr. 145 din 22 septembrie 1980, se modifica dupa cum urmeaza:
1. Denumirea Republica Socialista Romania se inlocuieste cu denumirea
Romania.
2. Articolul 1 litera b) se reformuleaza astfel:
"b) Autoritati aeronautice inseamna, in cazul Romaniei, Ministerul
Transporturilor, in cazul Spaniei, Ministerul Lucrarilor Publice,
Transporturilor si Mediului Inconjurator (Directoratul General al Aviatiei
Civile); sau, in ambele cazuri, orice persoana sau organism autorizat sa
indeplineasca functiile exercitate in prezent de catre autoritatile aeronautice
mentionate."
3. Articolul 3 paragraful 1 se reformuleaza astfel:
"Fiecare parte contractanta are dreptul sa desemneze una sau mai multe
companii aeriene in scopul operarii serviciilor aeriene convenite pe rutele
specificate. O astfel de desemnare va fi facuta printr-o notificare scrisa
intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante."
4. Articolul 6 se reformuleaza astfel:
"Art. 6
1. Companiile aeriene desemnate de fiecare parte contractanta vor avea
dreptul de a vinde propriile documente pentru serviciile de transport aerian si
de a face reclama si a promova propriile vanzari pe teritoriul celeilalte parti
contractante, pe baza de reciprocitate si nediscriminare fata de orice alta
companie aeriana care opereaza trafic international pe teritoriul respectiv al
fiecarei parti contractante.
2. Vanzarile pot fi efectuate in orice valuta atat direct, prin propriile
lor agentii, cat si prin agenti de vanzare si/sau de turism, in conformitate cu
legile si cu reglementarile in vigoare ale celeilalte parti contractante.
3. Companiile aeriene desemnate ale fiecarei parti contractante vor fi
libere sa transfere, de pe teritoriul in care s-a efectuat vanzarea pe
teritoriul lor national, excedentul dintre venituri si cheltuieli. Intr-un
astfel de transfer vor fi incluse veniturile realizate din vanzari de servicii
de transport aerian, efectuate direct sau printr-un agent, si de serviciile
auxiliare si suplimentare, precum si dobanda comerciala normala obtinuta de
aceste venituri pe timpul depozitarii lor in asteptarea transferului.
4. Aceste transferuri vor fi facute fara prejudicierea vreunei obligatii
fiscale in vigoare pe teritoriul fiecarei parti contractante.
5. Companiilor aeriene desemnate de catre partile contractante li se va
acorda autorizatia corespunzatoare pentru a efectua aceste transferuri la
datele cuvenite, in valuta liber convertibila, la rata de schimb oficiala.
6. Daca intre partile contractante exista acorduri speciale de plati sau de
transfer, platile sau transferurile vor fi efectuate in conformitate cu
prevederile acelor acorduri."
5. Articolul 9 se reformuleaza astfel:
"Art. 9. - 1. Companiilor aeriene desemnate de catre fiecare parte
contractanta li se va permite, pe baza de reciprocitate, sa mentina pe
teritoriul celeilalte parti contractante agentiile si reprezentantii lor,
precum si personalul lor comercial, operational si tehnic, care este necesar in
legatura cu operarea serviciilor convenite.
2. In functie de optiunea companiilor aeriene desemnate ale fiecarei parti
contractante, cererea pentru astfel de personal poate fi satisfacuta atat de
catre propriul lor personal, cat si prin folosirea serviciilor oricaror alte
organizatii, companii sau companii aeriene care opereaza pe teritoriul
celeilalte parti contractante si au fost autorizate sa efectueze servicii
comerciale operationale si tehnice in legatura cu transportul aerian.
3. In conformitate cu legile si cu reglementarile sale in vigoare, fiecare
parte contractanta va acorda, pe baza de reciprocitate si cu intarziere minima,
autorizatiile necesare pentru infiintarea agentiilor, precum si permisele de
lucru, vizele de vizitator sau alte documente similare necesare personalului,
la care s-a facut referire in paragraful 1 al acestui articol.
4. Daca circumstante speciale legate de operarea serviciilor convenite cer
intrarea personalului pentru o sedere temporara, permisele corespunzatoare,
vizele si alte documente cerute de legile si de reglementarile fiecarei parti
contractante vor fi emise cat mai curand posibil, astfel incat sa nu se
intarzie intrarea si activitatea acestui personal."
5. Dupa articolul 12 se introduce articolul 12 bis, care va avea urmatorul
cuprins:
"Art. 12 BIS. - 1. Partile contractante reafirma, in conformitate cu
drepturile si cu obligatiile ce le revin potrivit dreptului international, ca
obligatiile lor reciproce de a proteja securitatea aviatiei civile impotriva
actelor de interventie ilicita fac parte integranta din prezentul acord. Fara a
limita generalitatea drepturilor si obligatiilor ce le revin potrivit dreptului
international, partile contractante actioneaza, in special, conform prevederilor
Conventiei referitoare la infractiuni si la anumite alte acte savarsite la
bordul aeronavelor, semnata la Tokyo la 14 septembrie 1963, ale Conventiei
pentru reprimarea capturarii ilicite a aeronavelor, semnata la Haga la 16
decembrie 1970, si ale Conventiei pentru reprimarea actelor ilicite indreptate
impotriva securitatii aviatiei civile, semnata la Montreal la 23 septembrie
1971, precum si ale oricarei alte conventii privind securitatea aviatiei la
care partile contractante vor deveni parte.
2. Partile contractante isi vor acorda reciproc, la cerere, toata asistenta
necesara pentru prevenirea actelor de capturare ilicita a aeronavelor civile si
a altor acte ilicite indreptate impotriva securitatii acestor aeronave, a
pasagerilor si a echipajelor lor, a aeroporturilor si a instalatiilor de
navigatie aeriana, precum si a oricarei alte amenintari pentru securitatea
aviatiei civile.
3. In raporturile lor reciproce, partile contractante vor actiona in
conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aviatiei stabilite de
Organizatia Aviatiei Civile Internationale si desemnate ca anexe la conventie,
in masura in care aceste prevederi de securitate sunt aplicabile partilor
contractante; ele vor cere ca operatorii aeronavelor inmatriculate in registrul
lor sau operatorii aeronavelor care isi au sediul principal al afacerilor sau
resedinta permanenta pe teritoriul lor, precum si operatorii aeroporturilor
situate pe teritoriul lor sa actioneze in conformitate cu aceste prevederi
referitoare la securitatea aviatiei.
4. Fiecare parte contractanta este de acord ca acestor operatori de
aeronave li se poate pretinde sa respecte prevederile privind securitatea
aviatiei la care s-a facut referire in paragraful 3 al acestui articol,
pretinse de catre cealalta parte contractanta la intrarea in, iesirea din sau
in timp ce se afla in limitele teritoriului acestei parti contractante. Fiecare
parte contractanta va garanta ca pe teritoriul sau se aplica in mod efectiv
masuri adecvate pentru protectia aeronavelor si pentru controlul pasagerilor,
echipajelor, bagajelor de mana, bagajelor de cala, marfurilor si proviziilor de
bord, inainte de si in timpul imbarcarii sau incarcarii. Fiecare parte
contractanta va examina, de asemenea, in spirit favorabil, orice cerere care ii
este adresata de catre cealalta parte contractanta pentru masuri speciale,
rezonabile de securitate pentru a face fata unei amenintari deosebite.
5. Atunci cand are loc un incident sau exista o amenintare de comitere a
unui incident de capturare ilicita a aeronavelor civile sau a altor acte
ilicite indreptate impotriva sigurantei acestor aeronave, pasagerilor si a
echipajelor lor, aeroporturilor sau a instalatiilor de navigatie aeriana,
partile contractante se vor sprijini reciproc prin facilitarea comunicatiilor
si prin alte masuri corespunzatoare cu scopul de a pune capat, rapid si in
conditii de siguranta, unui astfel de incident sau amenintarii acestuia."
Art. 2
Modificarile aprobate prin prezenta hotarare vor intra in vigoare dupa
realizarea schimbului de note diplomatice intre cele doua parti contractante.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministrul transporturilor,
Aurel Novac
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Ministru de stat,
ministrul finantelor,
Florin Georgescu