HOTARARE Nr. 114 din 4 martie 1998
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Ungare privind colaborarea in domeniul turismului, semnat la Bucuresti la 20
octombrie 1997
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 112 din 12 martie 1998

Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare
privind colaborarea in domeniul turismului, semnat la Bucuresti la 20 octombrie
1997.
PRIM-MINISTRU
VICTOR CIORBEA
Contrasemneaza:
p. Ministrul turismului,
Mirel Tariuc,
secretar de stat
Ministrul afacerilor externe,
Andrei Plesu
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare privind colaborarea in
domeniul turismului
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare, denumite in continuare
partile acordului,
din dorinta reciproca de a dezvolta relatiile de colaborare turistica
dintre cele doua state,
constiente de importanta turismului nu numai pentru economia celor doua
tari, dar si pentru intelegerea dintre cele doua popoare,
calauzite de principiile si recomandarile Organizatiei Mondiale a
Turismului si ale Actului final al Conferintei pentru Securitate si Cooperare
in Europa de la Helsinki, 1975,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Partile acordului sunt de acord sa ia masurile necesare pentru promovarea
si dezvoltarea schimburilor turistice intre cele doua state si pentru
incurajarea calatoriilor cu turisti din terte tari.
Partile acordului vor incuraja stabilirea de relatii intre organismele de
coordonare a turismului, asociatii si organizatii de turism, firme de turism,
retele hoteliere si vor facilita orice alte actiuni in scopul cresterii
schimburilor turistice dintre cele doua state.
Art. 2
Partile acordului vor incuraja schimburile reciproce de date si informatii
cu privire la legislatia si reglementarile in domeniul turismului, date
statistice, documentatii, programe de invatamant si pregatire profesionala a
lucratorilor din domeniu, studii si investigatii pentru dezvoltarea turismului.
Pe baza de reciprocitate, partile acordului vor facilita schimburile de
experti in turism pentru cunoasterea infrastructurii si structurii turistice,
organizarea si desfasurarea activitatii turistice.
Art. 3
Partile acordului vor incuraja si vor sprijini organizarea de calatorii de
documentare pentru ziaristi, redactori si reporteri de radio si de televiziune
si vor facilita, pe baza de reciprocitate, organizarea de expozitii si
prezentarea de filme turistice, precum si de intalniri cu publicul, in cadrul
carora partea interesata isi va prezenta oferta turistica.
Art. 4
Partile acordului, in conformitate cu legislatia proprie, vor acorda
prioritate cooperarii turistice si schimbului de informatii pentru elaborarea
si realizarea de proiecte de investitii de interes comun, infiintarii de
societati mixte si vor incuraja acordarea de asistenta tehnica pentru industria
hoteliera, unitati de alimentatie publica si divertisment turistic.
Partile acordului vor facilita organizarea de intalniri cu asociatii de
turism, specialisti si oameni de afaceri, in cadrul carora partea interesata va
prezenta informatii, date, documentatii si proiecte de investitii.
Art. 5
Partile acordului vor coopera in cadrul Organizatiei Mondiale a Turismului,
precum si in cadrul altor organizatii internationale de turism la care ele sunt
membre.
Art. 6
Partile acordului, in concordanta cu legile si reglementarile in vigoare in
cele doua state, vor incuraja infiintarea de oficii de informatii turistice,
care vor opera ca reprezentante oficiale ale celor doua parti ale acordului pe
teritoriul celuilalt stat si vor ajuta la crearea conditiilor adecvate privind
organizarea activitatii lor.
Conditiile de infiintare si functionare a acestor oficii vor face obiectul
unor intelegeri speciale care se vor incheia ulterior, tinandu-se seama de
interesele partilor acordului si de legislatia lor nationala.
Art. 7
Cheltuielile ocazionate de aducerea la indeplinire a prevederilor
prezentului acord vor fi suportate de catre fiecare parte, in conformitate cu
reglementarile legale proprii din fiecare stat.
Art. 8
Prevederile prezentului acord vor fi aduse la indeplinire de catre
institutiile competente din cele doua tari, respectiv de Ministerul Turismului
din Romania si Ministerul Industriei, Comertului si Turismului din Republica
Ungara.
Art. 9
Prezentul acord este supus aprobarii in conformitate cu prevederile
legislatiei nationale a fiecarei parti a acordului si va intra in vigoare la
data ultimei notificari privind indeplinirea procedurilor legale.
Acordul se incheie pe o perioada de 5 ani si se va prelungi automat, pe noi
perioade de cate 5 ani, daca nici una dintre partile acordului nu va comunica
in scris, cu 6 luni inainte de expirarea perioadei de valabilitate, intentia sa
de a-l denunta.
Denuntarea acordului nu va influenta realizarea programelor si proiectelor
convenite in perioada de valabilitate a prezentului acord, exceptie facand
cazul in care partile acordului convin in alt mod.
Semnat la 20 octombrie 1997 la Bucuresti, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, maghiara si engleza, toate textele fiind egal
autentice.
In caz de diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Akos Birtalan,
ministrul turismului
Pentru Guvernul Republicii Ungare,
Fazakas Szabolcs,
ministrul industriei,
comertului si turismului