ACORD Nr. 0
din 13 aprilie 2006
intre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Bulgaria privind protectia reciproca a informatiilor
clasificate
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 218 din 30 martie 2007
Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria,
denumite în continuare părţi contractante,
cunoscând faptul că buna cooperare poate face necesar
un schimb de informaţii clasificate între părţile contractante,
dorind să stabilească un set de reguli care să
reglementeze protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate ce se vor aplica
tuturor acordurilor de cooperare şi contractelor clasificate viitoare ce vor fi
stabilite între părţile contractante şi care vor conţine şi implica accesul la
informaţii clasificate,
au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
Dispoziţii generale
(1) Prezentul acord va sta la
baza tuturor activităţilor ce implică, în conformitate cu legislaţiile
naţionale, schimbul de informaţii clasificate între părţile contractante,
direct sau prin intermediul altor organisme de stat ori persoane juridice.
(2) Decizia privind schimbul
de informaţii clasificate între părţile contractante se ia în conformitate cu
legislaţiile naţionale ale acestora.
(3) Părţile contractante îşi
vor îndeplini obligaţiile stipulate în prezentul acord, conform condiţiilor
stabilite prin acesta, pe baza principiilor egalităţii şi avantajului reciproc.
(4) Prezentul acord nu va
afecta obligaţiile celor două părţi contractante, ce derivă din alte acorduri
internaţionale, şi nu va fi folosit împotriva intereselor, securităţii şi
integrităţii teritoriale ale altor state.
ARTICOLUL 2
Definiţii
In sensul prezentului acord:
a) informaţie clasificată înseamnă orice informaţie, indiferent de forma sa fizică, căreia i
s-a atribuit un nivel de clasificare de securitate în conformitate cu
legislaţiile naţionale şi care va fi protejată în mod corespunzător;
b) document clasificat înseamnă orice informaţie clasificată înregistrată, indiferent de
forma şi caracteristicile sale fizice, incluzând, dar fără a se limita la,
următoarele suporturi relevante: hârtie scrisă de mână sau imprimată, sigilii,
aplicaţii utilizate pentru procesarea datelor, hărţi, tabele, fotografii,
imagini, litografii, gravuri, desene sau părţi din acestea, schiţe, ciorne,
note, foi de indigo, riboane de tipărit sau pentru multiplicarea efectuată prin
orice mijloace ori procese, înregistrări audio, vocale, magnetice ori video,
electronice sau optice sub orice formă, precum şi echipamente portabile de
procesare automată a datelor cu medii de stocare fixe sau detaşabile;
c) material clasificat înseamnă orice articol tehnic, prototip, echipament, instalaţie,
dispozitiv sau armă fabricat ori în curs de fabricaţie, precum şi componentele
folosite la fabricarea acestora, ce conţin informaţii clasificate;
d) marcajul clasificării
de securitate înseamnă un marcaj ce indică nivelul
clasificării de securitate a informaţiei clasificate, în conformitate cu
legislaţiile din statele părţilor contractante;
e) contract sau subcontract clasificat înseamnă un acord încheiat, în conformitate cu legislaţiile
naţionale, între contractanţi sau între contractanţi şi subcontractanti, care
conţine şi/sau implică acces la informaţii clasificate în procesul derulării
sale;
f) contractant sau subcontractant înseamnă o persoană fizică sau juridică ce are capacitatea legală
de a încheia contracte clasificate sau care este parte la
un contract clasificat;
g) incident de securitate înseamnă o acţiune sau inacţiune contrară legislaţiei naţionale,
care are sau poate avea ca rezultat accesul neautorizat la informaţii
clasificate;
h) accesul neautorizat la
informaţii clasificate înseamnă dezvăluirea, utilizarea greşită, modificarea,
deteriorarea, prezentarea, distrugerea neautorizată a informaţiilor
clasificate, precum şi orice alte acte ce duc la încălcarea măsurilor de protecţie sau la pierderea unor astfel
de informaţii;
i) certificat de securitate înseamnă o decizie pozitivă ca urmare a unei proceduri de vetting care va
atesta loialitatea şi onestitatea unei persoane şi va dovedi conformitatea cu
condiţiile stipulate în legislaţia naţională. Pe baza acestei decizii pozitive
se poate acorda unei astfel de persoane accesul la informaţii cu un anumit
nivel de clasificare;
j) certificat de securitate
industrială înseamnă o decizie pozitivă ca urmare
a unei proceduri de vetting care va atesta capacitatea fizică şi
organizatorică a unei persoane juridice de a proteja corespunzător informaţiile
clasificate şi care va dovedi conformitatea cu condiţiile stipulate în
reglementările naţionale. Pe baza acestei decizii pozitive, unei astfel de
persoane juridice i se poate acorda accesul la informaţii cu un anumit nivel de
clasificare;
k) principiul „necesitatea
de a cunoaşte" înseamnă un principiu potrivit
căruia accesul la informaţii clasificate se va acorda doar acelei persoane
care, în executarea sarcinilor sau atribuţiilor sale oficiale, necesită accesul
la astfel de informaţii;
l) autoritatea competentă de
securitate înseamnă autoritatea care, conform
legislaţiei naţionale a statului părţii contractante respective, aplică
politica acelui stat în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate, exercită
controlul general în această sferă de activitate şi răspunde de implementarea
prezentului acord, fiind stabilită ca atare în art. 4
din prezentul acord;
m) autoritate specializată
de securitate înseamnă instituţia care, conform
legislaţiei naţionale, are competenţe specifice în domeniul protecţiei
informaţiilor clasificate;
n) terţ înseamnă un stat sau o organizaţie internaţională care nu este
parte la prezentul acord sau o persoană fizică ori juridică ce nu îndeplineşte
cerinţele naţionale respective privind accesul la informaţii clasificate,
inclusiv principiul „necesităţii de a cunoaşte".
ARTICOLUL 3
Nivelurile clasificărilor de securitate
(1) Nivelurile clasificărilor
de securitate ce se aplică informaţiilor schimbate în cadrul prezentului acord sunt:
a) Pentru România: STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ
DEOSEBITĂ (TOP SECRET), STRICT SECRET (SECRET), SECRET (CONFIDENTIAL)
şi SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED);
(2) Părţile contractante au
stabilit echivalenţa nivelurilor clasificărilor de securitate după cum urmează:
România
|
Bulgaria
|
Echivalentul
în limba engleză
|
STRICT SECRET
DE IMPORTANŢĂ
DEOSEBITĂ
|
|
TOP SECRET
|
STRICT SECRET
|
|
SECRET
|
SECRET
|
|
CONFIDENTIAL
|
SECRET
DE SERVICIU
|
|
RESTRICTED
|
(3) Numai partea contractantă
emitentă este autorizată să modifice nivelul clasificării de securitate sau să
declasifice informaţiile clasificate transmise. Atribuirea unui nivel de
clasificare de securitate informaţiilor clasificate stabilite în comun,
modificarea acestuia sau declasificarea acestor informaţii se va face prin
acordul părţilor contractante.
ARTICOLUL 4
Autorităţile competente de securitate
(1) Autorităţile competente de
securitate responsabile de implementarea şi controlul corespunzător al tuturor
aspectelor prezentului acord sunt:
- în România: Guvernul
României, Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat - ORNISS (Government of Romania, National Registry Office for
Classified Information), Bucureşti, str. Mureş nr. 4, sectorul 1, România:
(2) In vederea realizării şi
menţinerii unor standarde comparabile de securitate, autorităţile competente de
securitate îşi vor furniza reciproc, la cerere, informaţii despre standardele,
procedurile şi practicile de securitate pentru protecţia informaţiilor
clasificate, aplicate de către partea contractantă respectivă. Autorităţile
competente de securitate vor permite, de comun acord, efectuarea de vizite de
inspecţie în ambele ţări de către persoane oficiale autorizate.
ARTICOLUL 5
Măsuri de protecţie a informaţiilor clasificate
(1) In conformitate cu
prezentul acord şi cu legislaţiile naţionale, părţile contractante vor
implementa toate măsurile corespunzătoare pentru protecţia informaţiilor
clasificate care sunt schimbate sau produse conform prezentului acord. Acestor
informaţii clasificate li se va asigura acelaşi nivel de protecţie ca şi
informaţiilor clasificate naţionale, cu un nivel de clasificare de securitate
corespunzător, conform art. 3.
(2) Partea contractantă
primitoare nu va utiliza un nivel de clasificare inferior pentru informaţiile
clasificate primite şi nici nu va declasifica aceste informaţii fără acordul
prealabil scris al autorităţii competente de securitate a părţii contractante
emitente.
(3) Partea contractantă
primitoare este obligată:
a) să nu dezvăluie informaţii clasificate unui terţ
fără acordul prealabil scris al părţii contractante emitente;
b) să atribuie informaţiilor clasificate un nivel de
clasificare de securitate echivalent cu cel atribuit de partea contractantă
emitentă;
c) să nu utilizeze informaţiile clasificate în alte
scopuri decât cele pentru care au fost furnizate;
d) să garanteze drepturile civile, precum drepturile
de brevet, drepturile de autor sau secretele comerciale cuprinse în informaţii
clasificate.
(4) Partea contractantă emitentă
se va asigura că partea contractantă primitoare este informată asupra:
a) marcajelor clasificărilor de securitate ale
informaţiilor şi a tuturor condiţiilor de diseminare sau limitare a utilizării
lor şi asupra faptului că informaţiile sunt marcate corespunzător;
b) oricăror modificări ulterioare ale nivelurilor
clasificărilor de securitate.
(5) In cazul în care orice alt
acord încheiat între părţile contractante conţine reglementări mai stricte
privind schimbul sau protecţia informaţiilor clasificate, se vor aplica
respectivele reglementări.
(6) In cazul în care sunt
imposibile protejarea şi returnarea informaţiilor clasificate produse sau
schimbate conform prezentului acord, informaţiile clasificate vor fi distruse
imediat. Partea contractantă primitoare va informa imediat autoritatea
competentă de securitate a părţii contractante emitente asupra distrugerii
informaţiilor clasificate.
ARTICOLUL 6
Transmiterea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile
clasificate se transmit prin curier diplomatic, militar sau prin alte mijloace
aprobate de autorităţile competente de securitate. Autoritatea competentă de
securitate primitoare va confirma primirea informaţiilor clasificate.
(2) Dacă există un volum mare
de informaţii clasificate ce trebuie transmis, autorităţile competente de
securitate vor conveni şi vor aproba de comun acord modalităţile de transport,
ruta şi măsurile de securitate pentru fiecare caz în parte.
(3) Schimbul de informaţii
clasificate prin intermediul sistemelor informatice şi de comunicaţii se
realizează conform procedurilor de securitate stabilite în legislaţia
naţională.
ARTICOLUL 7
Marcajele clasificărilor de securitate
(1) Partea contractantă
primitoare va marca informaţiile clasificate ale părţii contractante emitente
cu marcaje ale clasificării de securitate echivalente, în conformitate cu art. 3.
(2) Informaţiile clasificate
produse în comun vor fi marcate de către partea contractantă pe teritoriul
căreia acestea au fost produse. In acest caz, această parte contractantă va fi
considerată partea contractantă emitentă. Partea contractantă emitentă poate
transmite informaţiile clasificate produse în comun către un terţ numai cu
acordul prealabil scris al celeilalte părţi contractante.
(3) Informaţiile clasificate
produse de către partea contractantă primitoare pe baza informaţiilor
clasificate sau a unei părţi din informaţiile clasificate transmise de partea
contractantă emitentă vor fi marcate cu marcaje de clasificare de securitate ce
nu vor fi inferioare marcajelor clasificărilor de securitate ale informaţiilor
clasificate transmise.
ARTICOLUL 8
Traducerea, multiplicarea, distrugerea
(1) Documentele clasificate
marcate cu nivelul de clasificare de securitate STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ
DEOSEBlTĂ/CTPORO cekpetho/TOP SECRET
vor fi traduse sau copiate numai cu acordul scris al autorităţii competente de
securitate a părţii contractante emitente.
(2) Orice traducere a
informaţiilor clasificate va purta marcajul de clasificare de securitate a
originalului şi o adnotare corespunzătoare în limba în care au fost traduse, ce
va indica faptul că materialul tradus conţine informaţii clasificate ale părţii
contractante emitente.
(3) In cazul în care
informaţiile clasificate sunt multiplicate sau copiate, toate marcajele
clasificărilor de securitate de pe original vor fi multiplicate sau marcate pe
fiecare copie. Astfel de informaţii multiplicate sau copiate vor fi supuse
aceloraşi măsuri de protecţie ca şi informaţiile originale. Numărul de copii se va limita la cel necesar scopurilor oficiale.
(4) Informaţiile clasificate
vor fi distruse sau modificate astfel încât să se împiedice reconstituirea lor
totală sau parţială.
(5) Informaţiile clasificate
cu nivelul de clasificare de securitate STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/
CTPORO cekpetho/TOP SECRET nu
vor fi distruse. Acestea vor fi returnate părţii contractante emitente.
(6) Partea contractantă
emitentă poate interzice în mod expres multiplicarea, modificarea sau
distrugerea unei informaţii clasificate prin marcarea suportului relevant al
informaţiei clasificate sau prin trimiterea în acest sens a unei înştiinţări
scrise. In acest caz, respectivele informaţii clasificate vor fi returnate
părţii contractante emitente, cu excepţia menţionată la
art. 5 alin. (6).
ARTICOLUL 9
Certificatele de securitate
(1) Fiecare parte
contractantă va garanta că toate persoanele care, prin natura sarcinilor şi
îndatoririlor de serviciu, necesită acces la informaţii clasificate deţin
certificate de securitate valabile şi corespunzătoare, emise în conformitate cu
legislaţia naţională.
(2) La cerere,
autorităţile competente de securitate/autorităţile specializate de securitate
ale părţilor contractante, în conformitate cu legislaţia naţională, vor face
schimb de informaţii referitoare la persoanele fizice sau juridice verificate.
(3) La cerere, autoritatea
competentă de securitate a fiecărei părţi contractante va oferi informaţii
privind emiterea pentru o persoană fizică sau juridică a unui certificat de
securitate/certificat de securitate industrială naţional, care să corespundă
nivelului de clasificare de securitate solicitat.
Dacă o persoană fizică sau juridică nu deţine
certificat de securitate/certificat de securitate industrială, autoritatea
competentă de securitate a fiecărei părţi contractante poate solicita
verificarea de securitate pentru acea persoană fizică sau juridică.
(4) Părţile contractante vor
recunoaşte reciproc valabilitatea certificatelor de securitate/certificatelor
de securitate industrială, în conformitate cu legislaţia naţională.
(5) Autorităţile competente de
securitate se vor înştiinţa reciproc asupra oricăror situaţii de retragere sau
scădere a nivelului certificatelor de securitate/certificatelor de securitate
industrială emise persoanelor fizice sau juridice care desfăşoară activităţi
conform prevederilor prezentului acord.
ARTICOLUL 10
Securitatea industrială
(1) Contractele clasificate vor
fi încheiate şi implementate în conformitate cu legislaţiile naţionale ale
părţilor contractante şi cu prevederile prezentului acord.
(2) In cazul în care un
contract clasificat se derulează pe teritoriul statului uneia dintre părţile
contractante, autorităţile din statul acelei părţi contractante sunt obligate
să exercite controlul privind îndeplinirea de către contractant a obligaţiilor
de protecţie a informaţiilor clasificate.
(3) Inainte de transmiterea
către contractanţii din statul fiecărei părţi contractante a unor informaţii
clasificate ale celeilalte părţi contractante, partea contractantă primitoare:
a) va acorda contractanţilor certificate de
securitate industrială corespunzătoare, cu condiţia ca aceştia să îndeplinească
cerinţele pentru emiterea lui;
b) va acorda certificate de securitate corespunzătoare
tuturor persoanelor care, prin natura sarcinilor şi îndatoririlor de serviciu,
necesită acces la informaţii clasificate, cu condiţia ca acestea să
îndeplinească cerinţele pentru emiterea lui;
c) se va asigura că toate persoanele care au acces la
informaţiile clasificate primite au fost corespunzător instruite asupra
procedurilor şi obligaţiilor de securitate. Toate persoanele instruite vor
declara în scris că înţeleg pe deplin responsabilităţile ce le revin şi
consecinţele prevăzute de legislaţia naţională pentru situaţiile în care
informaţiile clasificate ajung în posesia unor persoane neautorizate, fie
intenţionat, fie din neglijenţă.
(4) Fiecare contract
clasificat va cuprinde o anexă de securitate corespunzătoare. Anexa de
securitate va specifica informaţiile referitoare la diferite aspecte din
contractul clasificat, care necesită protecţie, şi nivelul de clasificare de
securitate ce urmează să fie atribuit, precum si cerinţele de securitate ce
trebuie îndeplinite.
ARTICOLUL 11
Vizite
(1) Vizitele în obiective
unde se elaborează, se gestionează sau se stochează informaţii clasificate vor
fi permise vizitatorilor din statul celeilalte părţi contractante, dacă aceştia
necesită acces la informaţii clasificate, numai de către autoritatea contractantă
de securitate a statului vizitat.
(2) Fiecare parte
contractantă va înştiinţa în timp util cealaltă parte asupra vizitatorilor
aşteptaţi înainte de vizita planificată. In cazurile urgente în care vizitele
nu pot fi anunţate în timp util se pot aranja vizite prin măsuri speciale
stabilite de comun acord.
(3) Partea contractantă
gazdă va răspunde de informarea în mod expres a personalului din incintele şi
clădirile ce urmează să fie vizitate în legătură cu deciziile referitoare la
obiectivul vizitei şi cu nivelul maxim de clasificare a informaţiilor
clasificate ce urmează a fi puse la dispoziţie părţii contractante oaspete.
(4) Cererea privind
efectuarea vizitei va fi înaintată în scris autorităţii competente de
securitate a părţii contractante din statul al cărui
teritoriu va fi vizitat.
(5) Cererea de vizită va
conţine următoarele informaţii:
- numele vizitatorului
propus, data şi locul naşterii, naţionalitatea şi numărul paşaportului (cărţii
de identitate);
- calitatea oficială a
vizitatorului, precum şi denumirea instituţiei, companiei sau a organizaţiei pe
care o reprezintă sau din care face parte;
- menţionarea nivelului
certificatului de securitate al vizitatorului;
- denumirea şi adresa
instituţiei, companiei sau a organizaţiei care urmează să fie vizitată;
- numele şi funcţia
persoanei/persoanelor care urmează să fie vizitate, dacă sunt cunoscute;
- scopul vizitei;
- data sosirii şi a plecării.
(6) Fiecare parte
contractantă va garanta protecţia datelor personale ale vizitatorilor în
conformitate cu legislaţia naţională în domeniu.
(7) Toţi vizitatorii vor
respecta legislaţia naţională privind protecţia informaţiilor clasificate a
părţii contractante gazde.
ARTICOLUL 12
Incidentele de securitate
(1) In cazul producerii
unui incident de securitate, autoritatea competentă de
securitate din statul în care s-a produs incidentul de securitate va informa
imediat autoritatea competentă de securitate din statul celeilalte părţi
contractante, va asigura investigaţia adecvată a acestui caz şi va lua măsurile
necesare de limitare a daunelor, în conformitate cu legislaţia naţională. Dacă
vor fi solicitate, autorităţile din statul celeilalte părţi contractante vor
coopera la investigaţie.
(2) In cazul unui incident de securitate produs într-un
stat terţ, autoritatea competentă de securitate a
părţii contractante care a transmis informaţiile către statul terţ va acţiona,
dacă este posibil, conform celor menţionate la alin. (1).
(3) Autoritatea competentă de
securitate a statului în care s-a produs incidentul de securitate va informa în
scris cealaltă parte contractantă despre rezultatul investigaţiei cu privire la
cauzele evenimentului, gravitatea prejudiciului şi la măsurile pentru limitarea
şi pentru prevenirea repetării acestuia.
ARTICOLUL 13
Soluţionarea
diferendelor
Orice divergenţă privind interpretarea sau aplicarea
prezentului acord va fi soluţionată prin consultare între autorităţile
competente de securitate din cele două state, fără a se recurge la o jurisdicţie
străină.
ARTICOLUL 14
Cheltuieli
Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile
proprii survenite pe parcursul implementării prezentului acord.
ARTICOLUL 15
Asistenţa reciprocă
(1) Fiecare parte
contractantă şi autorităţile din statul acesteia cu atribuţii în domeniul
protecţiei informaţiilor clasificate, potrivit legislaţiei naţionale, vor
acorda asistenţă personalului din statul celeilalte părţi contractante în
îndeplinirea obligaţiilor şi exercitarea drepturilor, în conformitate cu prevederile
prezentului acord.
(2) Dacă va fi cazul,
autorităţile competente de securitate ale părţilor contractante se vor consulta
reciproc asupra unor aspecte tehnice concrete privind implementarea prezentului
acord.
(3) Autorităţile competente
de securitate îşi vor furniza reciproc informaţiile necesare aplicării
dispoziţiilor prezentului acord.
ARTICOLUL 16
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord este
încheiat pe o perioadă nedeterminată şi intră în vigoare la data primirii
ultimei notificări prin care părţile se informează reciproc cu privire la îndeplinirea tuturor procedurilor interne necesare
pentru intrarea sa în vigoare.
(2) Prezentul acord poate fi
amendat şi completat pe baza consimţământului reciproc al celor două părţi
contractante. Asemenea amendamente sau completări vor fi făcute în scris şi vor
intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (1).
(3) Fiecare parte
contractantă are dreptul să denunţe oricând prezentul acord în scris. In acest
caz, valabilitatea acordului va expira după 6 (şase) luni de la data primirii de către cealaltă parte
contractantă a notificării denunţării.
(4) In cazul încetării
valabilităţii prezentului acord, toate informaţiile clasificate furnizate în
baza prezentului acord vor continua să fie protejate conform prevederilor
acestuia, până când partea contractantă emitentă absolvă de această obligaţie
partea contractantă primitoare.
(5) Fiecare parte
contractantă va notifica fără întârziere cealaltă parte contractantă asupra
oricăror modificări intervenite în legislaţia naţională care ar putea afecta
protecţia informaţiilor clasificate asigurată prin prezentul acord. In acest
caz, părţile contractante se vor consulta pentru a analiza posibilele
modificări ale prezentului acord. Intre timp, informaţiile clasificate vor
continua să fie protejate conform prevederilor
acestuia.
(6) La data intrării în
vigoare a prezentului acord, Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul
Republicii Bulgaria privind protecţia informaţiilor militare secrete schimbate,
semnat la Sofia la 29 martie 2000, îşi încetează valabilitatea.
Semnat la Bucureşti la 13
aprilie 2006, în două exemplare originale, fiecare în
limbile română, bulgară şi engleză, toate textele fiind egal autentice. In
cazul unor diferenţe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.
Pentru Guvernul României,
Marius Petrescu,
secretar de stat,
directorul general
al Oficiului Registrului Naţional al Informaţiilor
Secrete de Stat
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,
Tsveta Markova,
preşedintele Comisiei de Stat pentru
Securitatea Informaţiilor