ACORD Nr. 0
din 13 iulie 1971
intre Guvernul Republicii
Socialiste Romania si Guvernul Canadei privind reglementarea problemelor
financiare in suspensie
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 84 din 11 februarie 2009
Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul
Canadei,
animate de dorinţa de a dezvolta relaţiile dintre
ţările lor,
au convenit să reglementeze
definitiv problemele financiare în suspensie între cele două ţări, după cum
urmează:
ARTICOLUL I
Guvernul Republicii Socialiste România va plăti
Guvernului Canadei suma forfetară de 1.400.000 (un milion patru sute mii)
dolari canadieni, cu titlu de indemnizare globală şi definitivă pentru
pretenţiile de orice natură ale Guvernului Canadei, precum şi cele ale
persoanelor fizice şi juridice canadiene faţă de Republica Socialistă România
şi persoanele fizice şi juridice române, având ca
obiect:
a) bunurile, drepturile şi interesele canadiene atinse
de măsurile româneşti de naţionalizare, expropriere, luare în administrare şi
de orice alte măsuri legislative sau administrative similare, anterioare
intrării în vigoare a prezentului acord, inclusiv creanţele financiare şi
comerciale născute înaintea încheierii Acordului comercial dintre Republica
Socialistă România şi Canada, semnat la Montreal la 22 martie 1968, care au
fost atinse de măsuri româneşti de aceeaşi natură;
b) titlurile de datorie publică
externă română, emise sau garantate de Guvernul român, deţinute de Guvernul
canadian şi de persoanele fizice ori juridice canadiene; şi
c) toate pretenţiile derivând din prevederile
Tratatului de pace cu România, semnat la Paris la 10 februarie 1947.
ARTICOLUL II
Sunt considerate bunuri, drepturi, interese şi creanţe
canadiene, în sensul art. I, bunurile,
drepturile, interesele şi creanţele aparţinând direct sau indirect, în
totalitate ori în parte, fie Guvernului canadian, fie persoanelor fizice sau
juridice care erau canadiene atât la data măsurilor româneşti prevăzute la art.
I, cât şi la data semnării
prezentului acord.
ARTICOLUL III
1. Suma prevăzută la art. I va fi plătită de Guvernul român prin prelevări în proporţie de 5%
din valoarea exporturilor româneşti realizate direct în Canada (exclusiv
reexporturile şi cheltuielile de transport).
2. Plata se va face prin vărsăminte trimestriale
începând de la data intrării în vigoare a prezentului acord şi până la plata
integrală a sumei prevăzute la art. I.
3. Ministerul de finanţe canadian va comunica Băncii
Române de Comerţ Exterior datele privind volumul exporturilor româneşti în
Canada. Pe baza acestor date şi într-un termen de 30 de zile de la primirea
lor, Banca Română de Comerţ Exterior va efectua transferul prelevărilor
aferente fiecărui trimestru către Banca Canadei în favoarea „Receiver General
of Canada".
ARTICOLUL IV
1. Prin plata integrală a sumei prevăzute la art. I, Guvernul canadian va considera definitiv
şi integral stinse pretenţiile reglementate prin prezentul acord.
2. Această plată integrală va avea efect liberator
pentru Guvernul român şi pentru persoanele fizice şi juridice române faţă de
Guvernul canadian, precum şi faţă de persoanele fizice şi juridice canadiene.
3. Guvernul canadian se angajează să nu mai prezinte
sau să susţină în vreun fel, pe lângă Guvernul român ori persoanele fizice şi
juridice române, pretenţii reglementate prin prezentul acord.
ARTICOLUL V
Repartizarea sumei prevăzute la art. I în favoarea persoanelor arătate la art. II este de competenţa exclusivă a
Guvernului canadian şi nu angajează în niciun fel responsabilitatea Guvernului
român.
ARTICOLUL VI
In vederea facilitării repartizării sumei prevăzute la
art. I, Guvernul român va furniza,
la cererea Guvernului canadian, orice date disponibile pe care le posedă
autorităţile române, privind bunurile, drepturile, interesele şi creanţele care
au făcut obiectul prezentului acord.
ARTICOLUL VII
1. Guvernul canadian se angajează să remită Guvernului
român, într-un termen de cel mult un an de la data plăţii integrale a sumei
prevăzute la art. I, titlurile
de proprietate ale bunurilor, drepturilor, intereselor şi creanţelor canadiene,
titlurile de datorie publică externă română deţinute de persoanele fizice şi
juridice canadiene, precum şi orice alte documente pe baza cărora vor fi
îndemnizaţi pretendenţii canadieni în aplicarea prezentului acord.
2. Titlurile de datorie publică externă română,
deţinute de Guvernul canadian, vor fi remise în termen de 6 luni de la data
plăţii integrale a sumei menţionate la art. I.
3. In cazul în care Guvernul canadian va fi în
imposibilitatea de a obţine originalele titlurilor menţionate mai sus, acesta
va furniza Guvernului român documentele liberatoare corespunzătoare, semnate de
beneficiari. Pentru datoria publică externă română vor fi acceptate numai
titlurile în original.
ARTICOLUL VIII
Prezentul acord va fi supus ratificării.
Acordul va intra în vigoare în
ziua schimbului instrumentelor de ratificare, care se va efectua la Bucureşti
în cel mai scurt timp posibil.
Drept care plenipotenţiarii respectivi au semnat
prezentul acord şi au pus sigiliile lor.
Intocmit la Ottawa la 13 iulie 1971, în două exemplare
originale, fiecare în limbile română, engleză şi franceză, toate textele având
aceeaşi valabilitate.
Pentru Guvernul Republicii Socialiste România,
(Semnătură indescifrabilă)
Pentru Guvernul Canadei,
(Semnătură indescifrabilă)