PROTOCOL Nr. 0
din 1 august 2006
de cooperare intre
Ministerul Muncii, Solidaritatii Sociale si Familiei din Romania si Ministerul
Muncii si Solidaritatii Sociale din Republica Portugheza
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 545 din 18 iulie 2008
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei
din România şi Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din Republica
Portugheză, denumite în continuare părţi contractante,
animate de dorinţa extinderii şi dezvoltării relaţiilor
dintre cele două părţi,
au convenit următoarele:
Art. 1. - Părţile contractante convin să coopereze în
domeniul muncii şi afacerilor sociale.
Art. 2. - Părţile contractante vor defini măsurile
corespunzătoare şi vor stabili modalităţile concrete pentru aplicare în
următoarele domenii de cooperare:
a) implementarea Fondului Social European, în ceea ce
priveşte: economia socială în proiectele de tip FSE; stabilirea portofoliului
de proiecte, inclusiv în domeniul iniţiativelor transnaţionale; identificarea
beneficiarilor; criterii de selecţie a proiectelor; modalităţi de transpunere a principiilor EQUAL în
viitoarea perioadă de programare; ajutorul de stat şi participarea la
proiectele de tip FSE; management financiar şi nereguli; sisteme de indicatori
de monitorizare; metode de cuantificare a indicatorilor; contractare,
monitorizare, plăţi, evaluare; cheltuieli eligibile în
cadrul proiectelor; alte teme de interes din domeniul Fondului Social European;
b) dezvoltarea sistemului instituţional;
c) politici generale în domeniul muncii şi
solidarităţii sociale;
d) programe şi măsuri în domeniul muncii şi
solidarităţii sociale.
Art. 3. - Părţile contractante convin asupra
următoarelor forme de cooperare:
a) asistenţă tehnică;
b) proiecte transnaţionale finanţate din Fondul Social
European privind transpunerea principiilor EQUAL, promovarea economiei sociale
etc;
c) consultări;
d) schimb de delegaţii de experţi;
e) organizarea unor reuniuni cu caracter profesional:
seminarii, ateliere, vizite de documentare;
f) schimb de documentaţie şi informaţii cu caracter
profesional;
g) încurajarea cooperării în cadrul unor proiecte
finanţate de organisme internaţionale;
h) încurajarea cooperării între agenţiile executive şi
instituţiile subordonate celor două părţi contractante.
Art. 4. - (1) Prezentul protocol va fi aplicat pe baza
unor programe comune de lucru pe o perioadă de 2 ani,
în funcţie de posibilităţile financiare ale celor două părţi contractante.
(2) Părţile contractante pot conveni constituirea unui
comitet mixt de lucru în scopul aplicării prevederilor, îndeplinirii
obiectivelor, măsurilor şi programelor incluse în
prezentul protocol.
(3) Comitetul mixt de lucru se va reuni, alternativ, la
Bucureşti şi Lisabona.
Art. 5. - (1) Cheltuielile pentru aplicarea programelor
convenite în baza prezentului protocol vor fi suportate după cum urmează:
a) transport internaţional de
către partea contractantă trimiţătoare;
b) cheltuielile de organizare:
cazare, diurnă, traducerea documentaţiei şi interpretarea, transport intern şi
alte cheltuieli de către partea contractantă primitoare.
(2) Părţile contractante vor stabili de comun acord
modalităţile de suportare a cheltuielilor aferente anumitor programe care
diferă de cele prevăzute la alin. (1).
Art. 6. - Prezentul protocol va intra în vigoare la
data ultimei notificări prin care cele două părţi contractante îşi vor comunica
reciproc îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislaţia lor internă pentru
intrarea în vigoare a acestuia.
Art. 7. - (1) Prezentul protocol este valabil pentru o
perioadă de 4 ani de la data intrării sale în vigoare şi se va prelungi în mod
automat, cu noi perioade de câte un an, dacă niciuna dintre părţile
contractante nu îl denunţă.
(2) Prezentul protocol poate fi denunţat de oricare
dintre părţile contractante, încetându-şi valabilitatea după 6 luni de la data
transmiterii notei de denunţare.
Prezentul protocol a fost semnat la Bucureşti la 1
august 2006, în două exemplare originale, în limbile română, portugheză şi
engleză, toate textele fiind egal autentice. In cazul oricăror divergenţe de
interpretare va prevala textul în limba engleză.
Ministrul muncii, solidarităţii sociale şi familiei din
România,
Gheorghe Barbu
Ministrul muncii şi solidarităţii sociale din Republica
Portugheză,
Jose Antonio Vieira da Silva