Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

ORDIN Nr

ORDIN   Nr. 89 din 16 februarie 2010

privind publicarea rezolutiilor Consiliului de Securitate al Organizatiei Na?iunilor Unite nr. 1.903 (2009) privind situatia din Republica Liberia, nr. 1.904 (2009) privind terorismul, nr. 1.907 (2009) si nr. 1.862 (2009) privind situatia din Africa

ACT EMIS DE: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 214 din 6 aprilie 2010



In baza art. 5 alin. (2) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 202/2008 privind punerea în aplicare a sancţiunilor internaţionale, aprobată cu modificări prin Legea nr. 217/2009,

în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificările şi completările ulterioare,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

Articol unic. - (1) Se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a următoarelor rezoluţii ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite:

a) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.903 (2009), prevăzută în anexa nr. 1;

b) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.904 (2009), prevăzută în anexa nr. 2;

c) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.907 (2009), prevăzută în anexa nr. 3;

d) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.862 (2009), prevăzută în anexa nr. 4.

(2) Anexele nr. 1-4 fac parte integrantă din prezentul ordin.

Ministrul afacerilor externe,

Teodor Baconschi

ANEXA Nr. 1

REZOLUŢIA Nr. 1.903(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.246-a întruniri, la 17 decembrie 2009

Consiliul de Securitate,

reamintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului privind situaţia din Republica Liberia şi Africa de Vest,

salutând progresele susţinute realizate de Guvernul Republicii Liberia începând cu luna ianuarie 2006 în ceea ce priveşte reconstruirea Republicii Liberia pentru toţi liberienii, cu sprijinul comunităţii internaţionale,

reamintind hotărârea sa de a nu reînnoi măsurile din paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) privind produsele de lemn rotund şi cherestea provenind din Republica Liberia şi subliniind faptul că progresele Republicii Liberia în sectorul lemnului trebuie să continue prin implementarea efectivă şi aplicarea Legii reformei silvice naţionale, promulgată la 5 octombrie 2006, şi a noii legislaţii referitoare la transparenţa veniturilor (Legea privind iniţiativa pentru transparenţă în industriile extractive din Liberia) şi determinarea drepturilor funciare (Legea drepturilor comunitare privind terenurile silvice şi Legea Comisiei terenurilor),

amintind hotărârea sa de a înceta măsurile din paragraful 6 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) privind diamantele şi salutând participarea Guvernului Republicii Liberia şi rolul conducător jucat de către acesta la nivel regional şi internaţional în Procesul Kimberley, luând notă de concluziile Grupului de experţi reînfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.854 (2008) referitoare la diamante, în special acele concluzii referitoare la implementarea la nivel naţional a Schemei de certificare a Procesului Kimberley, luând notă de implementarea minimă de către Republica Liberia a măsurilor de control intern necesare şi a celorlalte cerinţe ale Schemei de certificare a Procesului Kimberley, subliniind necesitatea ca Guvernul Republicii Liberia să îşi sporească angajamentul şi eforturile în vederea asigurării eficienţei acestor măsuri de control,

reamintind declaraţia preşedintelui Consiliului din 25 iunie 2007 (S/PRST/2007/22), recunoscând rolul iniţiativelor voluntare vizând îmbunătăţirea transparenţei veniturilor, cum ar fi Iniţiativa privind transparenţa în industriile extractive (ITIE), şi luând notă de Rezoluţia Adunării Generale nr. 62/274 privind consolidarea transparenţei în industrii, recunoscând atingerea de către Liberia a statutului de stat care respectă ITIE, sprijinind decizia Liberiei de a participa la alte iniţiative privind transparenţa în industria extractivă şi încurajând progresele continue ale Liberiei în îmbunătăţirea transparenţei veniturilor,

subliniind importanţa rolului jucat fără întrerupere de Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Liberia (MNUIL) în îmbunătăţirea securităţii pe tot teritoriul Republicii Liberia şi în susţinerea guvernului în vederea stabilirii autorităţii acestuia în toată ţara, mai ales în regiunile producătoare de diamante, material lemnos şi alte resurse naturale şi în zonele de frontieră,

luând notă de raportul Grupului de experţi al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind Liberia din data de 11 decembrie 2009 (S/2009/640), inclusiv privind chestiunile diamantelor, materialului lemnos, sancţiunilor individualizate, armelor şi securităţii,

după revizuirea măsurilor impuse prin paragrafele 2 şi 4 ale Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004) şi a progreselor pentru îndeplinirea condiţiilor stabilite prin paragraful 5 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi luând notă de cooperarea cu MNUIL la marcarea armelor, concluzionând că nu au fost înregistrate suficiente progrese în această privinţă,

subliniind hotărârea sa de a sprijini eforturile Guvernului Republicii Liberia de a îndeplini condiţiile Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi încurajându-i pe toţi cei implicaţi, inclusiv pe donatori, să sprijine eforturile Guvernului Republicii Liberia,

salutând emiterea de către Departamentul pentru operaţiunile de menţinere a păcii a unor recomandări provizorii privind cooperarea şi schimbul de informaţii dintre misiunile Organizaţiei Naţiunilor Unite de menţinere a păcii şi grupurile de experţi ale comitetelor de sancţiuni ale Consiliului de Securitate,

stabilind că, în ciuda progreselor semnificative, situaţia din Republica Liberia continuă să constituie o ameninţare la adresa păcii internaţionale şi a securităţii din regiune,

acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

1. hotărăşte să reînnoiască măsurile privind călătoriile impuse prin paragraful 4 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) pentru o perioadă de 12 luni de la data adoptării prezentei rezoluţii;

2. reaminteşte că măsurile impuse prin paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004) rămân în vigoare, ia notă cu serioasă îngrijorare de concluziile Grupului de experţi privind absenţa progreselor legate de implementarea măsurilor financiare impuse prin paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004) şi cere Guvernului Republicii Liberia să depună toate eforturile necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile;

3. hotărăşte că măsurile privind armele, impuse anterior prin paragraful 2 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi modificate prin paragrafele 1 şi 2 ale Rezoluţiei nr. 1.683 (2006) şi prin paragraful 1 (b) al Rezoluţiei nr. 1.731 (2006), sunt înlocuite prin paragraful 4 de mai jos şi nu se vor aplica furnizării, vânzării sau transferului de arme şi material auxiliar şi furnizării oricărui tip de asistenţă, consiliere sau instruire legată de activităţile militare Guvernului Republicii Liberia pe parcursul perioadei stabilite în paragraful 4 de mai jos;

4. hotărăşte că toate statele vor adopta măsurile necesare pentru a preveni furnizarea directă sau indirectă, vânzarea sau transferul dinspre teritoriile lor sau de către cetăţenii lor, folosind vasele sau aeronavele aflate sub pavilionul lor, de arme şi material auxiliar de orice tip, precum şi furnizarea oricărui tip de asistenţă, consiliere sau instruire legată de activităţile militare, inclusiv finanţare şi asistenţă financiară, tuturor entităţilor nonguvernamentale şi persoanelor care operează pe teritoriul Republicii Liberia timp de 12 luni de la data adoptării prezentei rezoluţii;

5. hotărăşte că măsurile din paragraful 4 de mai sus nu se vor aplica:

(a) furnizării de arme şi material auxiliar, precum şi de instruire şi asistenţă tehnică destinate exclusiv susţinerii sau utilizării de către Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Liberia (MNUIL);

(b) echipamentului de protecţie, inclusiv jachetelor antiglonţ şi căştilor militare, exportate temporar în Republica Liberia de către personalul Organizaţiei Naţiunilor Unite, reprezentanţii presei, lucrătorii umanitari şi de dezvoltare şi de personalul asociat doar pentru uzul personal;

(c) altor furnizări de echipament militar nonletal destinat numai uzului umanitar şi de protecţie, precum şi asistenţei şi instruirii tehnice auxiliare, conform notificării prealabile a Comitetului înfiinţat potrivit paragrafului 21 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) (denumit în continuare Comitetul) potrivit paragrafului 6 de mai jos;

6. hotărăşte, pe parcursul perioadei stabilite în paragraful 4 de mai sus, ca toate statele să notifice în avans Comitetul privind orice transport de arme şi material auxiliar către Guvernul Republicii Liberia sau orice furnizare de asistenţă, consiliere sau instruire legată de activităţile militare pentru Guvernul Republicii Liberia, cu excepţia celor la care se face referire în subparagrafele (a) şi (b) ale paragrafului 5 de mai sus, şi subliniază că este important ca asemenea notificări să conţină toate informaţiile relevante, inclusiv, după caz, tipul şi cantitatea de arme şi muniţii livrate, utilizatorul final, data propusă a livrării şi itinerarul transporturilor, şi reiterează că, în consecinţă, Guvernul Republicii Liberia va marca armele şi muniţia, va avea o evidenţă a lor şi va notifica pe cale formală Comitetul că au fost adoptate aceste măsuri;

7. îşi reconfirmă intenţia de a revizui măsurile impuse prin paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004) cel puţin o dată pe an şi îndeamnă Comitetul, în colaborare cu statele relevante care au propus includerea pe listă şi cu asistenţa Grupului de experţi, să actualizeze în funcţie de necesitate expunerile de motive disponibile public pentru includerea pe listele referitoare la interdicţia de a călători şi la îngheţarea bunurilor, precum şi recomandările Comitetului;

8. hotărăşte să revizuiască oricare dintre măsurile de mai sus la cererea Guvernului Republicii Liberia, de îndată ce guvernul va raporta Consiliului că au fost îndeplinite condiţiile stabilite în Rezoluţia nr. 1.521 (2003) pentru încetarea măsurilor şi va prezenta Consiliului informaţii care să justifice evaluarea sa;

9. hotărăşte să extindă mandatul Grupului de experţi înfiinţat potrivit paragrafului 4 al Rezoluţiei nr. 1.854 (2008) pentru o perioadă suplimentară de până la data de 20 decembrie 2010, cu următoarele sarcini:

(a) să efectueze două misiuni de monitorizare şi evaluare în Republica Liberia şi în statele vecine pentru a investiga şi alcătui un raport intermediar şi unul final privind implementarea şi orice încălcare a măsurilor impuse prin paragrafele 4 şi 6 de mai sus şi prin Rezoluţia nr. 1.521 (2003), potrivit amendamentelor aduse prin paragrafele 3 şi 4 de mai sus, rapoarte care să includă toate informaţiile relevante pentru nominalizarea de către Comitet a persoanelor descrise în paragraful 4 (a) al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi în paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004), precum şi diversele surse de finanţare a comerţului ilegal cu arme, cum ar fi resursele naturale;

(b) să evalueze impactul şi eficienţa măsurilor impuse prin paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004), inclusiv, mai ales, în privinţa bunurilor fostului preşedinte Charles Taylor;

(c) să identifice şi să facă recomandări referitoare la zonele în care capacitatea Republicii Liberia şi a statelor din regiune poate fi consolidată în vederea facilitării implementării măsurilor impuse prin paragraful 4 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) şi paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.532 (2004);

(d) în contextul cadrului juridic evolutiv al Republicii Liberia, să evalueze măsura în care pădurile şi celelalte resurse naturale contribuie la pace, securitate şi dezvoltare, nu la instabilitate, şi în ce măsură legislaţia relevantă (Legea reformei silvice naţionale, Legea Comisiei terenurilor, Legea drepturilor comunitare privind terenurile silvice, Legea privind iniţiativa pentru transparenţă în industriile extractive din Liberia) contribuie la această tranziţie;

(e) să evalueze respectarea de către Republica Liberia a Schemei de certificare a Procesului Kimberley şi să colaboreze cu Procesul Kimberley la evaluarea respectării acesteia;

(f) să prezinte Consiliului, prin intermediul Comitetului, un raport intermediar până la 1 iunie 2010 şi un raport final până la 20 decembrie 2010 privind toate chestiunile enumerate în acest paragraf şi să ţină Comitetul la curent în mod informai, după caz, înaintea acestor date, în special în privinţa progreselor realizate în sectorul lemnului de la ridicarea măsurilor prevăzute în paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) în luna iunie 2006, precum şi în privinţa progreselor realizate în sectorul diamantelor de la ridicarea măsurilor prevăzute în paragraful 6 al Rezoluţiei nr. 1.521 (2003) în luna aprilie 2007;

(g) să coopereze activ cu alte grupuri de experţi relevante, în special cu cel pentru Republica Cote d'lvoire, reînfiinţat prin paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.893 (2009), şi cu Schema de certificare a Procesului Kimberley;

(h) să asiste Comitetul în ceea ce priveşte actualizarea expunerilor de motive disponibile public pentru includerea pe listele referitoare la interdicţia de a călători şi la îngheţarea bunurilor;

(i) să evalueze impactul paragrafelor 3 şi 4 de mai sus, în mod particular influenţa lor asupra stabilităţii şi securităţii Republicii Liberia;

10. solicită secretarului general să renumească Grupul de experţi şi să facă demersurile financiare şi de securitate necesare pentru a sprijini activitatea Grupului;

11. cere tuturor statelor şi Guvernului Republicii Liberia să coopereze pe deplin cu Grupul de experţi în toate aspectele mandatului său;

12. reiterează faptul că este important ca MNUILsă continue să acorde asistenţă Guvernului Republicii Liberia, Comitetului şi Grupului de experţi, în limitele capacităţii sale şi în funcţie de zonele în care este mobilizată, fără a aduce prejudicii mandatului său, şi să continue să îşi îndeplinească sarcinile prevăzute în rezoluţii anterioare, inclusiv în Rezoluţia nr. 1.683 (2006);

13. îndeamnă Guvernul Republicii Liberia să aplice recomandările făcute în 2009 de echipa de inspecţie a Procesului Kimberley vizând consolidarea măsurilor de control intern al extracţiei şi exportului de diamante;

14. încurajează Procesul Kimberley să continue să coopereze cu Grupul de experţi şi să raporteze în privinţa implementării de către Republica Liberia a Schemei de certificare a Procesului Kimberley;

15. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.

ANEXA Nr. 2

REZOLUŢIA Nr. 1.904(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.247-a întruniri, la 17 decembrie 2009

Consiliul de Securitate,

amintind rezoluţiile sale nr. 1.267 (1999), 1.333 (2000), 1.363 (2001), 1.373 (2001), 1.390 (2002), 1.452 (2002), 1.455 (2003), 1.526 (2004), 1.566 (2004), 1.617 (2005),1.624 (2005), 1.699 (2006), 1.730 (2006), 1.735 (2006) şi 1.822 (2008), precum şi declaraţiile relevante ale preşedintelui Consiliului,

reafirmând că terorismul, în toate formele şi manifestările sale, constituie una dintre cele mai serioase ameninţări la adresa păcii şi securităţii şi că toate actele teroriste sunt criminale şi nejustificabile, indiferent de motivaţiile lor, oriunde şi de către oricine ar fi comise, reiterând condamnarea fără echivoc a Al-Qaida, a lui Usama bin Laden, a talibanilor şi a altor persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi asociate cu aceştia, pentru continuarea multiplelor acte teroriste criminale, care au ca scop uciderea civililor nevinovaţi şi a altor victime, precum şi distrugerea bunurilor şi subminarea gravă a stabilităţii,

reafirmând necesitatea de a combate prin toate mijloacele, potrivit Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite şi dreptului internaţional, inclusiv dreptului internaţional al drepturilor omului, dreptului internaţional al refugiaţilor şi dreptului internaţional umanitar, ameninţările la adresa păcii şi securităţii reprezentate de actele teroriste, subliniind în această privinţă rolul important jucat de Organizaţia Naţiunilor Unite în conducerea şi coordonarea acestor eforturi,

exprimându-şi îngrijorarea faţă de creşterea cazurilor de răpire şi luare de ostateci de către persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi asociate cu Al-Qaida, Usama bin Laden sau talibanii, în vederea strângerii de fonduri sau obţinerii de concesii politice,

reiterându-şi sprijinul pentru lupta împotriva producerii ilicite şi traficului de droguri din Afganistan şi a precursorilor chimici către Afganistan, în ţările vecine, pe rutele de trafic, în ţările de destinaţie a drogurilor şi în ţările producătoare de precursori,

subliniind că terorismul poate fi eradicat numai printr-o abordare susţinută globală, care să implice participarea activă şi colaborarea tuturor statelor şi a organizaţiilor regionale şi internaţionale, în vederea contracarării, compromiterii, izolării şi neutralizării ameninţării teroriste,

subliniind că sancţiunile reprezintă, potrivit Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite, un instrument important pentru menţinerea şi restaurarea păcii şi securităţii internaţionale şi accentuând, în acest sens, necesitatea unei implementări robuste a măsurilor din paragraful 1 al prezentei rezoluţii ca un instrument important vizând combaterea activităţii teroriste,

îndemnând toate statele membre să participe activ la întreţinerea şi actualizarea listei create potrivit rezoluţiilor nr. 1.267 (1999) şi 1.333 (2000) (Lista consolidată) prin furnizarea de informaţii suplimentare relevante pentru înscrierile curente, prin înaintarea de cereri de radiere, după caz, şi prin identificarea şi nominalizarea în vederea listării a altor persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi care ar trebui să facă obiectul măsurilor la care se face referire în paragraful 1 al prezentei rezoluţii,

luând notă de problemele survenite, de ordin juridic şi altele, în implementarea măsurilor adoptate de statele membre potrivit paragrafului 1 al prezentei rezoluţii, salutând îmbunătăţirile aduse procedurilor Comitetului şi calităţii Listei consolidate, exprimându-şi intenţia de a continua să se asigure că procedurile sunt echitabile şi clare,

reiterând faptul că măsurile la care se face referire în paragraful 1 al prezentei rezoluţii sunt de natură preventivă şi distincte de standardele legislaţiei naţionale în domeniul penal,

reamintind adoptarea de către Adunarea Generală a Strategiei Globale a Organizaţiei Naţiunilor Unite de Combatere a Terorismului (A/60/288) la 8 septembrie 2006 şi crearea Grupului de lucru de acţiune împotriva terorismului (GLAT), care va asigura coordonarea de ansamblu şi coerenţa eforturilor de combatere a terorismului în sistemul Organizaţiei Naţiunilor Unite,

salutând continuarea cooperării dintre Comitet, INTERPOL, Biroul ONU pentru Droguri şi Criminalitate (UNODC), în special în privinţa asistenţei tehnice şi a consolidării capacităţii, şi toate celelalte organisme ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, încurajând continuarea colaborării cu Grupul de lucru de acţiune împotriva terorismului (GLAT), în vederea asigurării coordonării de ansamblu şi coerenţei eforturilor de combatere a terorismului ale Organizaţiei Naţiunilor Unite,

luând notă cu îngrijorare de faptul că, la 10 ani de la adoptarea Rezoluţiei nr. 1.267 (1999), pacea şi securitatea internaţionale continuă să fie ameninţate de Al-Qaida, Usama bin Laden şi de gruparea talibanilor, precum şi de alte persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi asociate cu aceştia, reafirmându-şi hotărârea de a aborda toate aspectele acestei ameninţări,

acţionând potrivit cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

Măsuri

1. hotărăşte ca toate statele să adopte măsurile prevăzute anterior în paragraful 4 (b) al Rezoluţiei nr. 1.267 (1999), paragraful 8 (c) al Rezoluţiei nr. 1.333 (2000) şi paragrafele 1 şi 2 ale Rezoluţiei nr. 1.390 (2002), referitoare la Al-Qaida, Usama bin Laden şi gruparea talibanilor, precum şi la alte persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi asociate cu aceştia, la care se face referire în lista creată potrivit rezoluţiilor nr. 1.267 (1999) şi 1.333 (2000) (Lista consolidată);

(a) să îngheţe fără întârziere fondurile şi celelalte active financiare sau resurse economice ale acestor persoane, grupări, întreprinderi şi entităţi, inclusiv fondurile provenite de la proprietăţi deţinute sau controlate, direct sau indirect, de către acestea sau de către persoane care acţionează în numele lor sau conform instrucţiunilor lor şi să se asigure că nici acestea, nici alte fonduri, active financiare sau resurse economice nu sunt puse, direct sau indirect, la dispoziţia unor asemenea persoane, fie de către cetăţenii lor, fie de către persoane aflate pe teritoriul lor;

(b) să împiedice intrarea pe teritoriile lor sau tranzitarea teritoriilor lor de către aceste persoane, cu condiţia ca niciuna dintre prevederile prezentului paragraf să nu oblige vreun stat să refuze propriilor cetăţeni intrarea pe teritoriul său sau să solicite ca aceştia să părăsească teritoriul său, iar prezentul paragraf nu se va aplica în cazul în care intrarea sau tranzitul sunt necesare în vederea îndeplinirii unei proceduri judiciare sau în cazul în care Comitetul stabileşte, numai pentru fiecare caz în parte, că intrarea sau tranzitul sunt justificate;

(c) să împiedice furnizarea directă sau indirectă, vânzarea ori transferul către aceste persoane, grupări, întreprinderi sau entităţi dinspre teritoriile lor ori de către cetăţenii lor aflaţi în afara teritoriilor lor sau folosind vasele ori aeronavele aflate sub pavilionul lor de arme şi material auxiliar de orice tip, inclusiv arme şi muniţie, echipament şi vehicule militare, echipament paramilitar şi piese de schimb pentru cele menţionate mai sus, consiliere tehnică, asistenţă sau instruire legate de activităţile militare;

2. reafirmă că actele sau activităţile care indică faptul că o persoană, o grupare, o întreprindere sau entitate sunt asociate cu Al-Qaida, Usama bin Laden sau talibanii includ următoarele:

(a) participarea la finanţarea, planificarea, facilitarea, pregătirea sau săvârşirea de acte sau activităţi de către aceştia, în legătură cu aceştia, sub numele, în numele sau în vederea sprijinirii acestora;

(b) furnizarea, vânzarea sau transferul de arme şi material auxiliar către aceştia;

(c) recrutarea pentru aceştia;

(d) susţinerea în alt mod a actelor sau activităţilor Al-Qaida, ale lui Usama bin Laden sau ale talibanilor ori a oricăror celule, filiale sau grupuri desprinse sau derivate din aceştia;

3. afirmă în continuare că orice întreprindere sau entitate deţinută, controlată, direct sau indirect, ori care susţine în alt mod asemenea persoane, grupuri, întreprinderi sau entităţi asociate cu Al-Qaida, Usama bin Laden ori talibanii este eligibilă pentru includerea pe Listă;

4. confirmă că prevederile din paragraful 1(a) de mai sus se aplică resurselor financiare şi economice de orice tip, incluzându-le, dar fără a se limita la cele folosite pentru furnizarea de servicii de hosting pe internet sau de servicii auxiliare, folosite pentru susţinerea Al-Qaida, a lui Usama bin Laden sau a talibanilor şi a altor persoane, grupări, întreprinderi sau entităţi asociate acestora;

5. confirmă în continuare că prevederile paragrafului 1 (a) de mai sus se aplică şi plăţii de răscumpărări persoanelor, grupărilor, întreprinderilor sau entităţilor de pe Lista consolidată;

6. hotărăşte că statele membre pot permite virarea în conturile îngheţate potrivit prevederilor paragrafului 1 de mai sus a oricărei plăţi efectuate către persoanele, grupările, întreprinderile sau entităţile incluse pe Listă, cu condiţia ca orice astfel de plată să se afle în continuare sub incidenţa prevederilor paragrafului 1 de mai sus şi să fie îngheţate;

7. încurajează statele membre să utilizeze prevederile privind derogările posibile de la măsurile prevăzute în paragraful 1 (a) de mai sus, stabilite în paragrafele 1 şi 2 ale Rezoluţiei nr. 1.452 (2002), conform amendamentelor aduse prin Rezoluţia nr. 1.735 (2006), şi îndeamnă Comitetul să revizuiască procedurile vizând derogările aşa cum sunt stabilite în recomandările Comitetului pentru a facilita utilizarea lor de către statele membre şi să se asigure în continuare că derogările din motive umanitare sunt acordate rapid şi transparent;

Includerea pe Listă

8. încurajează toate statele membre să furnizeze Comitetului, în vederea includerii pe Lista consolidată, numele persoanelor, grupurilor, întreprinderilor şi entităţilor participante, prin orice mijloace, la finanţarea sau sprijinirea actelor sau activităţilor grupării Al-Qaida, ale lui Usama bin Laden sau ale talibanilor şi ale altor persoane, grupări, întreprinderi sau entităţi asociate cu aceştia, conform prevederilor paragrafului 2 al Rezoluţiei nr. 1.617 (2005), reafirmate în paragraful 2 de mai sus, şi încurajează în continuare statele membre să numească un punct de contact naţional vizând numirile pe Lista consolidată;

9. observă că asemenea mijloace de finanţare sau sprijin includ, fără a se limita la acestea, utilizarea fondurilor obţinute din cultivarea ilegală, producerea şi traficarea de droguri narcotice care îşi au originea în special în Afganistan şi de precursori ai acestora;

10. îşi reiterează apelul la continuarea cooperării între Comitet, guvernul din Afganistan şi Misiunea de Asistenţă în Afganistan a Organizaţiei Naţiunilor Unite (MAAONU), inclusiv prin identificarea persoanelor sau entităţilor participante la finanţarea sau sprijinirea actelor sau activităţilor Al-Qaida şi ale talibanilor, conform prevederilor paragrafului 30 al Rezoluţiei nr. 1.806(2008);

11. reafirmă că, atunci când propun Comitetului nume în vederea includerii pe Lista consolidată, statele vor acţiona conform paragrafului 5 al Rezoluţiei nr. 1.735 (2006) şi paragrafului 12 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008) şi vor furniza o expunere de motive detaliată şi hotărăşte în continuare că expunerea de motive va putea fi eliberată, la cerere, cu excepţia părţilor pe care statul membru le prezintă Comitetului ca fiind confidenţiale, şi poate fi folosită pentru elaborarea rezumatului narativ al motivelor includerii pe listă descris în paragraful 14 de mai jos;

12. încurajează statele membre care propun noi includeri pe Listă, precum şi statele membre care au propus nume în vederea includerii pe Lista consolidată înainte de adoptarea prezentei rezoluţii, să specifice dacă, la cererea unui stat membru, Comitetul poate face cunoscut statutul statului membru, de stat care propune includerea pe Listă;

13. cere statelor membre ca, atunci când propun Comitetului nume pentru includerea pe Lista consolidată, să folosească noul formular standard de includere pe Listă, de îndată ce este adoptat şi postat pe website-ul Comitetului şi cere ca acestea să furnizeze Comitetului cât mai multe informaţii relevante privind numele propus, mai ales suficientă informaţie de identificare care să permită identificarea exactă şi certă a persoanelor, grupărilor, întreprinderilor şi entităţilor şi îndeamnă Comitetul să actualizeze, după necesitate, formularul-standard de includere pe listă potrivit prevederilor prezentei rezoluţii;

14. îndeamnă Comitetul, cu asistenţa Echipei de monitorizare şi în colaborare cu statele relevante care propun includerea pe listă, să posteze pe website-ul Comitetului, în momentul în care un nume este adăugat pe Lista consolidată, un rezumat narativ al motivelor includerii pe listă a numelui sau numelor corespunzătoare şi îndeamnă în continuare Comitetul, cu asistenţa Echipei de monitorizare şi în colaborare cu statele relevante care propun includerea pe listă, să îşi continue eforturile de a posta pe website-ul Comitetului rezumatele narative ale motivelor pentru care au fost incluse pe listă numele adăugate la Lista consolidată înainte de data de adoptare a Rezoluţiei nr. 1.822(2008);

15. încurajează statele membre şi organizaţiile internaţionale relevante să informeze Comitetul privind orice hotărâri şi acţiuni judiciare relevante, astfel încât Comitetul să le poată lua în considerare atunci când revizuieşte o numire pe listă corespunzătoare sau când actualizează un rezumat narativ al motivelor pentru includerea pe listă;

16. cere tuturor membrilor Comitetului şi Echipei de monitorizare să prezinte Comitetului orice informaţie de care dispun privind o cerere de includere pe listă venită de la un stat membru, pentru ca această informaţie să fie luată în considerare atunci când se adoptă hotărârea Comitetului privind includerea pe listă şi să furnizeze informaţii suplimentare pentru rezumatul narativ al motivelor pentru includerea pe listă descris în paragraful 14;

17. îndeamnă Comitetul să îşi amendeze recomandările pentru a prelungi perioada de timp în care membrii Comitetului pot verifica dacă numele propuse pentru includerea pe listă merită să fie incluse pe Lista consolidată şi să includă informaţii de identificare adecvate pentru a se asigura implementarea deplină a măsurilor, cu excepţii, la discreţia preşedintelui Comitetului, vizând includerile pe listă urgente şi observă că cererile de includere pe listă pot fi introduse pe agenda Comitetului la cererea unui membru al Comitetului;

18. hotărăşte că Secretariatul, după publicare, dar în termen de 3 zile lucrătoare de la adăugarea unui nume pe Lista consolidată, va notifica misiunea permanentă a ţării sau ţărilor în care se crede că este localizată persoana sau entitatea, iar, în cazul persoanelor, misiunea permanentă a ţării ai cărei cetăţeni sunt (în măsura în care această informaţie este cunoscută), potrivit paragrafului 10 al Rezoluţiei nr. 1.735 (2006), şi cere Secretariatului să publice pe website-ul Comitetului orice informaţie relevantă care poate fi făcută publică, inclusiv rezumatul narativ al motivelor pentru includerea pe listă, imediat după ce un nume este adăugat la Lista consolidată;

19. reafirmă în continuare prevederile paragrafului 17 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008) privind cerinţa ca statele membre să adopte toate măsurile posibile, potrivit legilor şi practicilor lor naţionale, pentru a aviza sau informa rapid persoana sau entitatea incluse pe listă privind includerea pe listă şi să ataşeze avizului rezumatul narativ al motivelor pentru includerea pe listă, o descriere a consecinţelor includerii pe listă, conform rezoluţiilor relevante, procedurile Comitetului vizând analiza cererilor de radiere, inclusiv posibilitatea de a înainta o asemenea cerere Ombudsmanului potrivit paragrafelor 20, 21 şi anexei nr. II la prezenta rezoluţie şi prevederilor Rezoluţiei nr. 1.452 (2002) privind derogările posibile;

Radierea/Ombudsmanul

20. hotărăşte că, atunci când ia în considerare cererile de radiere, Comitetul va fi asistat de un Oficiu al Ombudsmanului, care ca se va înfiinţa pentru o perioadă iniţială de 18 luni de la data adoptării prezentei rezoluţii şi cere secretarului general, în strânsă consultare cu Comitetul, să numească o persoană eminentă, de o înaltă moralitate, imparţială şi integră, cu înalte calificări şi experienţă în domeniile relevante, cum ar fi cel juridic, al drepturilor omului, al combaterii terorismului şi al sancţiunilor, să fie Ombudsman, având mandatul descris în anexa nr. II la prezenta rezoluţie şi hotărăşte în continuare că Ombudsmanul va îndeplini aceste sarcini într-un mod independent şi imparţial şi nu va încerca să obţină şi nici nu va primi instrucţiuni de la niciun guvern;

21. hotărăşte că, după numirea Ombudsmanului, Oficiul Ombudsmanului va primi cereri de la persoane şi entităţi care doresc să fie excluse de pe Lista consolidată, potrivit procedurilor descrise în anexa nr. II la prezenta rezoluţie, şi că, după numirea Ombudsmanului, mecanismul punctului focal înfiinţat prin Rezoluţia nr. 1.730 (2006) nu va mai primi astfel de cereri şi ia notă de faptul că punctul focal va continua să primească cereri de la persoane şi entităţi care doresc să fie excluse de pe alte liste de sancţiuni;

22. îndeamnă Comitetul să îşi continue activitatea, conform recomandărilor sale, în vederea analizării cererilor de radiere ale statelor membre vizând excluderea de pe Lista consolidată a membrilor sau/şi asociaţilor Al-Qaida, ai lui Usama bin Laden sau ai talibanilor care nu mai îndeplinesc criteriile stabilite în rezoluţiile relevante, care vor fi incluse pe agenda Comitetului la cererea unui membru al Comitetului;

23. încurajează statele să înainteze cereri de radiere vizând persoanele al căror deces a fost confirmat în mod oficial, mai ales în cazurile în care nu sunt identificate bunuri, precum şi entităţile care au încetat să mai existe, adoptând, în acelaşi timp, toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că bunurile care au aparţinut acestor persoane sau entităţi nu au fost sau nu vor fi transferate sau distribuite altor entităţi sau persoane de pe Lista consolidată;

24. încurajează statele membre, la dezgheţarea bunurilor unei persoane decedate sau ale unei entităţi defuncte în urma unei radieri, să îşi amintească obligaţiile prevăzute în Rezoluţia nr. 1.373 (2001) şi, în special, să prevină utilizarea bunurilor neîngheţate în scopuri teroriste;

25. încurajează Comitetul să ia în considerare în mod cuvenit opiniile statelor care cer includerea pe listă şi ale statelor de reşedinţă, naţionalitate sau de înregistrare la analiza cererilor de radiere şi solicită membrilor Comitetului să depună toate eforturile pentru prezentarea motivelor de respingere a unor asemenea cereri de radiere;

26. cere Echipei de monitorizare, la încheierea revizuirii prevăzute de paragraful 25 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008), să distribuie Comitetului la fiecare 6 luni o listă a persoanelor de pe Lista consolidată raportate ca decedate, pe lângă o evaluare a informaţiilor relevante, cum ar fi certificate de deces, şi, dacă este posibil, statutul şi localizarea activelor îngheţate şi numele persoanelor sau entităţilor care ar fi în măsură să primească orice active neîngheţate, îndeamnă Comitetul să revizuiască aceste includeri pe listă pentru a hotărî dacă rămân adecvate şi încurajează Comitetul să excludă de pe listă numele persoanelor decedate în cazul în care sunt disponibile informaţii credibile privind decesul;

27. hotărăşte că, în termen de 3 zile lucrătoare de la data la care un nume este exclus de pe Lista consolidată, Secretariatul va notifica misiunea permanentă a ţării sau ţărilor în care se presupune că este localizată persoana sau entitatea şi, în cazul persoanelor, ţara de cetăţenie a acestora (în măsura în care aceste informaţii sunt cunoscute) şi cere ca statele care primesc asemenea notificări să adopte măsuri, potrivit dreptului şi practicilor naţionale, în vederea notificării sau informării prompte a persoanei sau entităţii interesate privind radierea de pe Listă;

Revizuirea şi întreţinerea Listei consolidate

28. încurajează toate statele membre, în special statele care au propus includerea pe listă şi statele de reşedinţă sau naţionalitate, să ofere Comitetului informaţii suplimentare de identificare şi de alt tip, pe lângă documentaţia aferentă privind persoanele, grupurile, întreprinderile şi entităţile incluse pe listă, inclusiv informaţii actualizate privind statutul operativ al persoanelor, grupărilor, întreprinderilor şi entităţilor incluse pe listă, deplasările, starea de detenţie sau decesul persoanelor incluse pe listă şi alte evenimente semnificative, pe măsură ce aceste informaţii devin disponibile;

29. salută progresele semnificative înregistrate de Comitet în privinţa revizuirii tuturor numelor de pe Lista consolidată, conform paragrafului 25 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008), îndeamnă Comitetul să finalizeze această revizuire până la 30 iunie 2010 şi cere ca toate statele interesate să răspundă cererilor Comitetului de a obţine informaţii relevante pentru această revizuire până la 1 martie 2010;

30. cere Echipei de monitorizare să înainteze Comitetului un raport până la 30 iulie 2010 privind rezultatele revizuirii descrise în paragraful 25 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008) şi eforturile depuse de Comitet, statele membre şi Echipa de monitorizare în vederea realizării revizuirii;

31. cere Echipei de monitorizare, la încheierea revizuirii descrise în paragraful 25 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008), să distribuie anual Comitetului o listă cu persoanele şi entităţile de pe Lista consolidată despre care nu există elementele de identificare necesare în vederea asigurării implementării efective a măsurilor impuse lor şi cere Comitetului să revizuiască aceste înscrieri pe listă pentru a hotărî dacă rămân adecvate;

32. îndeamnă în continuare Comitetul, la finalizarea revizuirii descrise în paragraful 25 al Rezoluţiei nr. 1.822 (2008), să realizeze o revizuire anuală a tuturor numelor de pe Lista consolidată care nu au fost revizuite de 3 ani sau de peste 3 ani, prin care numele relevante să fie transmise statelor care au propus includerea pe listă şi statelor de reşedinţă şi/sau de cetăţenie, acolo unde acestea sunt cunoscute, potrivit procedurilor stabilite în recomandările Comitetului, pentru a se asigura că Lista consolidată este actualizată şi cât mai exactă şi pentru a confirma că înregistrarea pe listă rămâne adecvată, şi observă că analizarea unei cereri de radiere după data adoptării prezentei rezoluţii, potrivit procedurilor stabilite în anexa nr. II la prezenta rezoluţie, trebuie considerată echivalentă cu o revizuire a respectivei includeri pe listă;

Implementarea măsurilor

33. reiterează faptul că este important ca toate statele să identifice şi, dacă este necesar, să introducă proceduri adecvate în vederea implementării depline a tuturor aspectelor măsurilor descrise în paragraful 1 de mai sus;

34. încurajează Comitetul să continue să se asigure că există proceduri juste şi clare privind includerea persoanelor şi entităţilor pe Lista consolidată, privind radierea lor şi acordarea de derogări umanitare şi îndeamnă Comitetul să îşi revizuiască în mod activ recomandările, în vederea atingerii acestor obiective;

35. îndeamnă Comitetul, în mod prioritar, să îşi revizuiască recomandările în lumina prevederilor prezentei rezoluţii, în special paragrafele 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34 şi 41;

36. încurajează statele membre şi organizaţiile internaţionale relevante să trimită reprezentanţi la întâlnirile cu Comitetul în vederea discutării detaliate a problemelor relevante şi salută informările voluntare din partea statelor membre interesate privind eforturile lor de implementare a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, inclusiv obstacolele care împiedică implementarea completă a măsurilor;

37. solicită Comitetului să prezinte rapoarte Consiliului privind concluziile sale legate de eforturile de implementare ale statelor membre şi să identifice şi recomande acţiuni care să le faciliteze implementarea;

38. îndeamnă Comitetul să identifice posibilele cazuri de nerespectare a măsurilor prevăzute de paragraful 1 de mai sus şi să stabilească acţiunile care se impun în fiecare caz şi solicită preşedintelui să prezinte progresele înregistrate în activitatea Comitetului legată de această problemă prin rapoarte periodice, prezentate Consiliului potrivit paragrafului 46 de mai jos;

39. îndeamnă toate statele membre ca, la implementarea măsurilor stabilite în paragraful 1 de mai sus, să asigure cât mai curând invalidarea şi scoaterea din circulaţie a tuturor paşapoartelor şi a altor documente de călătorie pierdute, furate, falsificate şi frauduloase, potrivit legilor şi practicilor naţionale, şi să facă schimb de informaţii privind aceste documente cu alte state membre prin baza de date INTERPOL;

40. îndeamnă statele membre ca, potrivit legilor şi practicilor naţionale, să ofere sectorului privat informaţii din bazele lor de date naţionale legate de documentele de călătorie sau identitate pierdute, furate, falsificate şi frauduloase din jurisdicţia lor şi, dacă se dovedeşte că o persoană inclusă pe Listă foloseşte o identitate falsă, inclusiv pentru a-şi procura credit sau documente de călătorie frauduloase, să furnizeze Comitetului informaţii în această privinţă;

41. îndeamnă Comitetul să îşi amendeze recomandările pentru a se asigura că nicio chestiune nu este lăsată în suspensie în atenţia sa mai mult de 6 luni, în afara cazului în care Comitetul hotărăşte pentru fiecare caz în mod individual că circumstanţele sunt extraordinare şi necesită mai mult timp pentru a fi analizate, şi îndeamnă în continuare pe toţi membrii Comitetului care au solicitat mai mult timp pentru a analiza o propunere să furnizeze, după 3 luni, informaţii actualizate privind progresele înregistrate în rezolvarea tuturor chestiunilor aflate în suspensie;

42. îndeamnă Comitetul să realizeze o revizuire cuprinzătoare a tuturor chestiunilor aflate în suspensie în atenţia Comitetului la data adoptării prezentei rezoluţii şi îndeamnă în continuare Comitetul şi pe membrii săi să rezolve toate aceste chestiuni, în măsura în care este posibil, până la 31 decembrie 2010;

Coordonare şi acţiuni de proximitate

43. reiterează necesitatea de a intensifica cooperarea permanentă dintre Comitet, Comitetul pentru Combaterea Terorismului (CCT) şi Comitetul înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.540 (2004), precum şi dintre grupurile de experţi ale acestora, inclusiv, după caz, necesitatea unui schimb de informaţii mai bun, a colaborării vizând vizitele în ţările care fac obiectul mandatelor acestora, vizând facilitarea şi monitorizarea asistenţei tehnice, relaţiile cu organizaţiile şi agenţiile internaţionale şi regionale şi alte probleme relevante pentru toate cele 3 comitete, şi îşi exprimă intenţia de a face recomandări comitetelor în zonele de interes comun, în vederea unei mai bune coordonări a eforturilor lor şi a facilitării acestei cooperări, şi cere secretarului general să întreprindă acţiunile necesare pentru ca grupurile să aibă o locaţie comună cât mai curând;

44. încurajează Echipa de monitorizare şi Biroul ONU pentru Droguri şi Criminalitate să îşi continue activităţile comune, în cooperare cu Directoratul Executiv pentru Combaterea Terorismului (DECT) şi experţii Comitetului 1540 pentru a sprijini eforturile depuse de statele membre pentru a-şi respecta obligaţiile impuse de rezoluţiile relevante, inclusiv prin organizarea de ateliere regionale şi subregionale;

45. solicită Comitetului să ia în considerare posibilitatea efectuării de către preşedinte şi/sau de către membrii Comitetului a unor vizite în ţări selectate, la momentul şi în locul oportun, în vederea intensificării implementării totale şi eficiente a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, pentru a încuraja statele să respecte în totalitate prezenta rezoluţie şi rezoluţiile nr. 1.267 (1999), 1.333 (2000), 1.390 (2002), 1.455 (2003), 1.526 (2004), 1.617 (2005), 1.735 (2006) şi 1.822(2008);

46. cere Comitetului să raporteze oral Consiliului, prin preşedintele său, cel puţin la fiecare 180 de zile, privind activitatea de ansamblu a Comitetului şi a Echipei de monitorizare şi, după caz, concomitent cu rapoartele realizate de preşedintele CCT şi de Comitetul înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.540 (2004) şi să furnizeze informări pentru toate statele membre interesate;

Echipa de monitorizare

47. hotărăşte, atât pentru a asista Comitetul la îndeplinirea mandatului său, cât şi pentru a-l sprijini pe Ombudsman, să extindă mandatul actualei Echipe de monitorizare cu sediul la New York, înfiinţată potrivit paragrafului 7 al Rezoluţiei nr. 1.526 (2004), pentru o perioadă suplimentară de 18 luni, sub conducerea Comitetului, cu responsabilităţile descrise în anexa nr. I, şi cere secretarului general să adopte toate măsurile necesare în acest scop;

Revizuiri

48. hotărăşte să revizuiască măsurile descrise în paragraful 1 de mai sus, având în vedere o posibilă consolidare a acestora în termen de 18 luni sau mai curând, dacă este necesar;

49. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.

ANEXA Nr. I la rezoluţie

In conformitate cu paragraful 47 al prezentei rezoluţii, Echipa de monitorizare va funcţiona sub conducerea Comitetului înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.267 (1999) şi va avea următoarele responsabilităţi:

(a) să prezinte Comitetului două rapoarte scrise complete, independente, unul până la 30 iulie 2010, potrivit paragrafului 30 de mai sus, iar al doilea până la 22 februarie 2011, privind implementarea de către statele membre a măsurilor la care se face referire în paragraful 1 al prezentei rezoluţii, incluzând recomandări specifice vizând o mai bună implementare a măsurilor şi posibile noi măsuri;

(b) să îl asiste pe Ombudsman la îndeplinirea mandatului său definit în anexa nr. II la prezenta rezoluţie;

(c) să asiste Comitetul la revizuirea regulată a numelor de pe Lista consolidată, inclusiv prin efectuarea de deplasări în statele membre şi realizarea de contacte cu acestea, în vederea extinderii setului de informaţii deţinute de Comitet referitoare la numele incluse pe listă;

(d) să analizeze rapoartele înaintate conform paragrafului 6 al Rezoluţiei nr. 1.455 (2003), listele de verificare înaintate potrivit paragrafului 10 al Rezoluţiei 1.617 (2005) şi alte informaţii prezentate Comitetului de către statele membre, potrivit instrucţiunilor Comitetului;

(e) să asiste Comitetul la monitorizarea cererilor de informaţii adresate statelor membre, inclusiv cu privire la implementarea măsurilor la care se face referire în paragraful 1 al prezentei rezoluţii;

(f) să prezinte Comitetului un program complet de lucru, pentru a fi analizat şi aprobat, după caz, program în care Echipa de monitorizare să detalieze activităţile pe care şi le propune în vederea îndeplinirii responsabilităţilor sale, inclusiv deplasările planificate, bazate pe colaborarea strânsă cu Directoratul Executiv pentru Combaterea Terorismului (DECT) şi cu grupul de experţi al Comitetului 1540, pentru a evita duplicarea şi pentru a consolida cooperarea;

(g) să colaboreze strâns şi să ofere informaţii DECT şi grupului de experţi al Comitetului 1540, în vederea identificării zonelor de convergenţă şi suprapunere şi să faciliteze colaborarea concretă dintre cele 3 comitete, inclusiv în domeniul raportării;

(h) să participe activ şi să sprijine toate activităţile relevante din cadrul Strategiei Globale de Combatere a Terorismului a Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi ale Grupului de Lucru de Acţiune împotriva Terorismului, înfiinţat pentru a asigura coordonarea globală şi coerenţa eforturilor Organizaţiei Naţiunilor Unite de combatere a terorismului, în special prin grupurile sale de lucru relevante;

(i) să sprijine analizarea de către Comitet a nerespectării măsurilor prevăzute în paragraful 1 al prezentei rezoluţii, prin strângerea de informaţii de la statele membre şi prezentând Comitetului studii de caz pentru a fi analizate de acesta, atât din proprie iniţiativă, precum şi la cererea Comitetului;

(j) să prezinte Comitetului recomandări, care ar putea fi folosite de către statele membre la implementarea măsurilor prevăzute în paragraful 1 al prezentei rezoluţii şi la pregătirea propunerilor de includeri suplimentare pe Lista consolidată;

(k) să asiste Comitetul la analizarea propunerilor de includere pe Listă, inclusiv prin strângerea de informaţii relevante pentru includerea pe Listă a numelui propus şi transmiterea lor Comitetului şi prin pregătirea proiectului rezumatului narativ menţionat în paragraful 14 al prezentei rezoluţii;

(l) să aducă în atenţia Comitetului circumstanţele noi sau demne de interes care ar putea să justifice o radiere, cum ar fi informaţii publice privind decesul unei persoane;

(m) să consulte statele membre înaintea deplasării în statele membre selectate, pe baza programului său de lucru aprobat de Comitet;

(n) să colaboreze cu punctul focal naţional pentru combaterea terorismului sau cu alt organism conducător similar din ţara de destinaţie, după caz;

(o) să încurajeze statele membre să furnizeze nume şi informaţii de identificare suplimentare în vederea includerii pe Lista consolidată, conform instrucţiunilor Comitetului;

(p) să prezinte Comitetului informaţii suplimentare de identificare sau de alt tip, pentru a sprijini eforturile Comitetului de a menţine Lista consolidată actualizată şi cât mai exactă;

(q) să studieze şi să prezinte Comitetului rapoarte privind evoluţia permanentă a ameninţării reprezentate de Al-Qaida şi de talibani şi cele mai eficiente măsuri de contracarare a acesteia, inclusiv prin realizarea unui dialog cu experţii şi instituţiile academice relevante, în consultare cu Comitetul;

(r) să strângă informaţii, să evalueze, să monitorizeze, să raporteze şi să facă recomandări în legătură cu implementarea măsurilor, inclusiv a celor prevăzute în paragraful 1(a) al prezentei rezoluţii, în ceea ce priveşte prevenirea utilizării în scopuri criminale a internetului de către Al-Qaida, Usama bin Laden, talibani şi alte persoane, grupuri, întreprinderi şi entităţi asociate cu aceştia; să realizeze studii de caz, în funcţie de necesitate, şi să investigheze în detaliu orice alte chestiuni relevante, conform îndrumării Comitetului;

(s) să se consulte cu statele membre şi cu celelalte organizaţii relevante, inclusiv prin dialoguri regulate cu reprezentanţii din New York şi din capitale, ţinând seama de comentariile lor, în special în ceea ce priveşte chestiunile care ar putea figura în rapoartele Echipei de monitorizare, la care se face referire în paragraful (a) al acestei anexe;

(t) să se consulte cu serviciile de informaţii şi securitate ale statelor membre, inclusiv la reuniunile regionale, pentru a facilita schimbul de informaţii şi pentru a consolida aplicarea măsurilor;

(u) să consulte reprezentanţii relevanţi ai sectorului privat, inclusiv instituţiile financiare, pentru a se informa despre implementarea efectivă a îngheţării activelor şi pentru a elabora recomandări vizând consolidarea acestei măsuri;

(v) să colaboreze cu organizaţiile regionale şi internaţionale relevante în vederea promovării cunoaşterii şi aplicării acestor măsuri;

(w) să colaboreze cu INTERPOLUL şi cu statele membre pentru a obţine fotografii ale persoanelor incluse pe listă, în vederea unei posibile includeri a acestora în notificările speciale ale INTERPOLULUI;

(x) să sprijine alte organisme subsidiare ale Consiliului de Securitate şi comisiile lor de experţi, la cerere, în ceea ce priveşte îmbunătăţirea cooperării lor cu INTERPOLUL, la care se face referire în Rezoluţia nr. 1.699 (2006);

(y) să prezinte Comitetului rapoarte, în mod regulat sau la cererea Comitetului, prin notificări orale sau scrise, despre activitatea Echipei de monitorizare, inclusiv privind vizitele sale în statele membre şi activităţile sale;

(z) oricare altă responsabilitate identificată de Comitet.

ANEXA Nr. II la rezoluţie

In conformitate cu paragraful 20 al prezentei rezoluţii, Oficiul Ombudsmanului va fi autorizat să îndeplinească următoarele sarcini la primirea unei cereri de radiere înaintate de către sau în numele unei persoane, grupări, întreprinderi sau entităţi de pe Lista consolidată (petentul).

Strângerea de informaţii (două luni)

1. La primirea unei cereri de radiere, Ombudsmanul:

(a) va confirma petentului primirea cererii de radiere;

(b) va informa petentul privind procedura generală de soluţionare a cererilor de radiere;

(c) va răspunde întrebărilor specifice ale petentului privind procedurile Comitetului; şi

(d) îl va informa pe petent dacă cererea sa nu ia în considerare în mod adecvat criteriile iniţiale de includere pe listă, după cum prevede paragraful 2 al prezentei rezoluţii, şi va returna petentului cererea pentru a fi reanalizată;

(e) va verifica dacă cererea este nouă sau repetată şi, dacă este o cerere repetată adresată Ombudsmanului şi nu conţine informaţii suplimentare, o va returna petentului pentru a fi reanalizată;

2. In cazul cererilor de radiere care nu au fost returnate petentului, Ombudsmanul va transmite imediat cererea de radiere membrilor Comitetului, statelor care au propus includerea pe listă, statelor de reşedinţă şi naţionalitate sau de înregistrare, organismelor relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi altor state considerate relevante de către Ombudsman. Ombudsmanul va cere acestor state sau organismelor relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite să furnizeze, în termen de două luni, orice informaţii suplimentare relevante pentru cererea de radiere. Ombudsmanul va putea intra în dialog cu aceste state pentru a afla:

(a) opiniile acestor state asupra posibilităţii aprobării cererii de radiere; şi

(b) informaţii, întrebări sau cereri de clarificare privind cererea de radiere pe care aceste state le-ar dori comunicate petentului, inclusiv informaţii sau măsuri pe care petentul le-ar putea lua pentru a clarifica cererea de radiere.

3. Ombudsmanul va înainta imediat cererea de radiere către Echipa de monitorizare, care va furniza Ombudsmanului, în termen de două luni:

(a) toate informaţiile de care Echipa de monitorizare dispune relevante pentru cererea de radiere, inclusiv hotărâri judecătoreşti şi proceduri judiciare, ştiri de presă şi informaţii furnizate anterior Comitetului sau Echipei de monitorizare de către state sau de către organizaţiile internaţionale relevante;

(b) evaluări factuale ale informaţiilor furnizate de petent, relevante pentru cererea de radiere; şi

(c) întrebări sau cereri de clarificare pe care Echipa de monitorizare le-ar dori adresate petentului în legătură cu cererea de radiere.

4. La sfârşitul celor două luni de strângere de informaţii, Ombudsmanul va prezenta Comitetului o informare scrisă privind progresele la zi, inclusiv detaliile despre care statele au furnizat informaţii. Ombudsmanul poate prelungi această perioadă o dată, cu cel mult două luni, în cazul în care consideră că strângerea de informaţii necesită mai mult timp, ţinând seama de cererile statelor membre de mai mult timp pentru furnizarea de informaţii.

Dialogul (două luni)

5. La încheierea perioadei de strângere de informaţii, Ombudsmanul va facilita o perioadă de două luni de angajament, care ar putea include dialogul cu petentul. Ţinând seama de cererile de timp suplimentar, Ombudsmanul poate prelungi această perioadă o dată, cu cel mult două luni, în cazul în care consideră că este nevoie de mai mult timp pentru angajament şi pentru elaborarea proiectului Raportului complet descris în paragraful 7 de mai jos.

6. In timpul acestei perioade de angajament, Ombudsmanul:

(a) poate pune întrebări petentului sau poate cere informaţii suplimentare sau clarificări care ar ajuta Comitetul să analizeze cererea, inclusiv întrebări sau cereri de informaţii primite de la statele membre, Comitet şi Echipa de monitorizare;

(b) va înainta răspunsurile petentului statelor relevante, Comitetului şi Echipei de monitorizare şi va lua legătura cu petentul în privinţa răspunsurilor sale incomplete; şi

(c) va colabora cu statele, Comitetul şi Echipa de monitorizare în privinţa întrebărilor suplimentare ale petentului sau răspunsurilor adresate acestuia;

7. La încheierea perioadei de angajament descrise mai sus, Ombudsmanul, cu sprijinul Echipei de monitorizare, va realiza şi va transmite Comitetului proiectul Raportului complet care, în mod exclusiv:

(a) va rezuma şi, după caz, va specifica sursele tuturor informaţiilor deţinute de Ombudsman relevante pentru cererea de radiere. Raportul va respecta elementele confidenţiale ale comunicărilor statelor membre cu Ombudsmanul;

(b) va descrie activităţile Ombudsmanului legate de respectiva cerere de radiere, inclusiv dialogul cu petentul; şi

(c) pe baza unei analize a tuturor informaţiilor deţinute de Ombudsman şi a observaţiilor sale, va prezenta Comitetului argumentele principale vizând cererea de radiere.

Discutarea de către Comitet şi adoptarea hotărârii (două luni)

8. După ce Comitetul a avut la dispoziţie 30 de zile pentru a analiza Raportul complet, preşedintele Comitetului va introduce cererea de radiere pe agenda Comitetului pentru a fi analizată;

9. La analiza cererii de radiere de către Comitet, Ombudsmanul, asistat de Echipa de monitorizare, după caz, va prezenta personal Raportul complet şi va răspunde întrebărilor membrilor Comitetului legate de cerere.

10. După analiza Comitetului, acesta va hotărî dacă va aproba cererea de radiere conform procedurilor sale decizionale obişnuite.

11. Dacă cererea de radiere este aprobată de Comitet, atunci acesta îl va informa pe Ombudsman în privinţa acestei hotărâri. Apoi Ombudsmanul îl va informa pe petent în privinţa hotărârii, iar numele respectiv va fi exclus de pe Lista consolidată.

12. Dacă cererea de radiere este respinsă de Comitet, atunci acesta va transmite Ombudsmanului hotărârea sa, inclusiv, după caz, comentarii explicative, alte informaţii relevante privind hotărârea Comitetului şi un rezumat narativ actualizat al motivelor includerii pe listă.

13. După ce Comitetul l-a informat pe Ombudsman că a respins cererea de radiere, în termen de 15 zile, Ombudsmanul va trimite petentului o scrisoare, a cărei copie a fost trimisă în avans Comitetului, în care:

(a) va comunica hotărârea Comitetului privind menţinerea includerii pe listă;

(b) va descrie, în măsura posibilului şi pe baza Raportului complet al Ombudsmanului, procesul şi informaţiile factuale care pot fi făcute publice strânse de Ombudsman; şi

(c) va înainta, din partea Comitetului, toate informaţiile legate de hotărâre furnizate Ombudsmanului, conform paragrafului 12 de mai sus.

14. In toate comunicările cu petentul, Ombudsmanul va respecta confidenţialitatea deliberărilor Comitetului şi comunicările confidenţiale dintre Ombudsman şi statele membre.

Alte sarcini ale Oficiului Ombudsmanului

15. Pe lângă sarcinile enunţate mai sus, Ombudsmanul:

(a) va distribui tuturor solicitanţilor informaţii care pot fi făcute publice despre procedurile Comitetului, inclusiv recomandările Comitetului, fişele de informaţii şi alte documente redactate de Comitet;

(b) va notifica persoanele sau entităţile în legătură cu statutul înscrierii lor pe listă, dacă adresa acestora este cunoscută, după ce Secretariatul a notificat în mod oficial misiunea permanentă a statului sau statelor, potrivit paragrafului 18 al prezentei rezoluţii; şi

(c) va înainta Consiliului de Securitate rapoarte bianuale care rezumă activităţile Ombudsmanului.

ANEXA Nr. 3

REZOLUŢIA Nr. 1.907(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.254-a întruniri, la 23 decembrie 2009

Consiliul de Securitate,

amintind rezoluţiile sale anterioare şi declaraţiile preşedintelui Consiliului privind situaţia din Somalia şi disputa privind frontiera dintre Republica Djibouti si Statul Eritreea, în special rezoluţiile sale nr. 751 (1992), 1.844 (2008) si 1.862(2009), precum şi declaraţiile sale de la 18 mai 2009 (S/PRST/2009/15), 9 iulie 2009 (S/PRST/2009/19), 12 iunie 2008 (S/PRST/2008/20),

reafirmându-şi respectul pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independenţa politică şi unitatea Somaliei, Republicii Djibouti şi Statului Eritreea respectiv,

exprimând importanţa soluţionării disputei privind frontiera dintre Republica Djibouti şi Statul Eritreea,

reafirmând că Acordul de la Djibouti şi Procesul de pace reprezintă fundamentul soluţionării conflictului din Somalia şi reafirmând în continuare sprijinul său faţă de Guvernului Federal de Tranziţie (GFT),

luând notă de hotărârea celei de-a 13-a Adunări a Uniunii Africane (UA) de la Sirte, Marea Jamahirie Arabă Libiana Populară Socialistă, care a cerut Consiliului să impună sancţiuni împotriva actorilor străini, atât celor din regiune, cât şi celor din afara ei, mai ales din Statul Eritreea, care susţin grupările armate angajate în acţiuni destabilizatoare în Somalia şi subminează eforturile de pace şi reconciliere, precum şi stabilitatea regională (S/2009/388),

luând notă în continuare de hotărârea celei de-a 13-a Adunări a Uniunii Africane (UA) de la Sirte, Marea Jamahirie Arabă Libiana Populară Socialistă, care şi-a exprimat profunda îngrijorare faţă de absenţa totală a progreselor în implementarea de către Statul Eritreea, inter alia, a Rezoluţiei nr. 1.862 (2009) vizând disputa privind frontiera dintre Republica Djibouti si Statul Eritreea (S/2009/388),

exprimându-şi profunda îngrijorare faţă de concluziile Grupului de monitorizare reînfiinţat prin Rezoluţia nr. 1.853 (2008), prezentate în raportul său din decembrie 2008 (S/2008/769), referitoare la faptul că Statul Eritreea a furnizat sprijin politic, financiar şi logistic grupărilor armate angajate în subminarea păcii şi reconcilierii în Somalia şi a stabilităţii regionale,

condamnând toate atacurile armate asupra oficialilor şi instituţiilor GFT, asupra populaţiei civile, lucrătorilor umanitari şi personalului Misiunii Uniunii Africane în Somalia (AMISOM),

exprimându-şi profunda îngrijorare faţă de respingerea de către Statul Eritreea a Acordului de la Djibouti, aşa cum rezultă din scrisoarea din data de 19 mai 2009, din partea reprezentantului permanent al Statului Eritreea la Organizaţia Naţiunilor Unite către preşedintele Consiliului de Securitate (S/2009/256),

reamintind Rezoluţia nr. 1.844 (2008) în care a hotărât să impună măsuri împotriva persoanelor sau entităţilor nominalizate ca fiind implicate în acte care ameninţă pacea, securitatea şi stabilitatea în Somalia sau ca susţinătoare ale acestora, ale căror acţiuni încalcă embargoul asupra armelor sau obstrucţionează fluxul de asistenţă umanitară către Somalia,

exprimându-şi aprecierea faţă de contribuţia AMISOM la stabilitatea Somaliei şi exprimându-şi în continuare aprecierea faţă de angajamentul constant al guvernelor Republicii Burundi şi Republicii Uganda faţă de AMISOM,

reiterându-şi intenţia de a adopta măsuri împotriva celor care încearcă să frâneze sau să blocheze Procesul de pace de la Djibouti,

exprimându-şi profunda îngrijorare faţă de faptul că Statul Eritreea nu şi-a retras forţele pentru a reveni la statu-quoul anterior, conform cererii Consiliului de Securitate din Rezoluţia nr. 1.862 (2009) si declaraţiei preşedintelui Consiliului din data de 12 iunie 2008 (S/PRST/2008/20),

reiterându-şi serioasa îngrijorare faţă de refuzul Statului Eritreea de a intra în dialog cu Republica Djibouti sau de a accepta contacte bilaterale, mediere sau eforturi de facilitare din partea organizaţiilor subregionale sau regionale sau de a răspunde în mod pozitiv la eforturile secretarului general,

luând notă de scrisoarea secretarului general emisă la 30 martie 2009 (S/2009/163) şi de informările ulterioare efectuate de Secretariat privind conflictul Djibouti-Eritreea,

notând că Republica Djibouti şi-a retras forţele pentru a reveni la statu-quoul anterior şi a cooperat pe deplin cu toţi cei implicaţi, inclusiv cu misiunea de strângere de informaţii a Organizaţiei Naţiunilor Unite şi cu bunele oficii ale Secretariatului General,

stabilind că acţiunile Statului Eritreea care subminează pacea şi reconcilierea în Somalia, precum şi disputa dintre Republica Djibouti şi Statul Eritreea constituie o ameninţare la adresa păcii şi securităţii internaţionale,

acţionând potrivit cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

1. reiterează faptul că toate statele membre, inclusiv Statul Eritreea, trebuie să respecte pe deplin termenii embargoului asupra armelor impus prin paragraful 5 al Rezoluţiei nr. 733 (1992), reglementat si amendat prin rezoluţiile nr. 1.356 (2001), 1.425 (2002), 1.725 (2006), 1.744 (2007) şi'1.772 (2007) privind Somalia şi prevederile Rezoluţiei nr. 1.844 (2008);

2. cere tuturor statelor membre, inclusiv Statului Eritreea, să sprijine Procesul de pace de la Djibouti şi să susţină eforturile de reconciliere ale GFT din Somalia şi cere ca Statul Eritreea să pună capăt tuturor eforturilor de a destabiliza sau răsturna, direct sau indirect, GFT;

3. îşi reiterează cererea ca Statul Eritreea să se conformeze imediat prevederilor Rezoluţiei nr. 1.862 (2009) şi:

(i) să îşi retragă forţele şi tot echipamentul la poziţiile statu-quoului anterior şi să se asigure că, în zona în care a avut loc conflictul în Ras Doumeira şi pe Insula Doumeira în iunie 2008, nu există prezenţă sau activităţi militare;

(ii) să recunoască disputa sa cu Republica Djibouti privind frontiera în Ras Doumeira şi pe Insula Doumeira, să se angajeze activ în dialog în vederea aplanării tensiunilor şi să se angajeze, de asemenea, în eforturi diplomatice care să conducă la o rezolvare mutual acceptabilă a chestiunii frontaliere; şi

(iii) să îşi respecte obligaţiile internaţionale ca stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite, să respecte principiile menţionate în art. 2 paragrafele 3, 4 şi 5 şi art. 33 al cartei şi să coopereze pe deplin cu secretarul general, în special prin propunerea acestuia de bune oficii menţionată în paragraful 3 al Rezoluţiei nr. 1.862 (2009);

4. cere ca Statul Eritreea să pună la dispoziţie informaţii legate de combatanţii djiboutieni dispăruţi de la confruntările din 10-12 iunie 2008, astfel încât cei interesaţi să poată stabili prezenţa prizonierilor de război djiboutieni şi să le poate evalua starea de sănătate;

5. hotărăşte ca toate statele membre să adopte imediat măsurile necesare pentru a împiedica vânzarea sau furnizarea către Statul Eritreea de către cetăţenii lor ori de pe teritoriile lor sau folosind vasele ori aeronavele aflate sub pavilionul lor de arme şi material auxiliar de orice tip, inclusiv arme şi muniţie, echipament şi vehicule militare, echipament paramilitar şi piese de schimb pentru cele menţionate mai sus, asistenţă tehnică, instruire, asistenţă financiară sau de alt tip legate de activităţile militare ori de furnizarea, fabricarea, întreţinerea sau utilizarea acestor articole, indiferent dacă provin ori nu de pe teritoriul lor;

6. hotărăşte ca Statul Eritreea să nu furnizeze, vândă sau transfere, directori indirect, de pe teritoriul său, prin cetăţenii săi sau folosind vasele ori aeronavele aflate sub pavilionul său, arme sau material auxiliar de orice tip şi că toate statele membre vor interzice achiziţii de instruire, asistentă si articole descrise în paragraful 5 de mai sus din Statul Eritreea de către cetăţenii lor sau folosind vasele ori aeronavele aflate sub pavilionul lor, indiferent dacă provin ori nu de pe teritoriul Statului Eritreea;

7. cere tuturor statelor membre să inspecteze, pe teritoriul lor, inclusiv în porturile maritime şi pe aeroporturile lor, potrivit reglementărilor şi legislaţiei naţionale şi în conformitate cu dreptul internaţional, orice încărcătură cu destinaţia sau provenind din Somalia şi Statul Eritreea, în cazul în care statul respectiv deţine informaţii care constituie motive rezonabile de a crede că produselor conţinute de respectiva încărcătură le sunt interzise furnizarea, transferul sau exportul prin paragrafele 5 şi 6 ale prezentei rezoluţii sau prin embargoul general şi complet asupra armelor impus Somaliei prin paragraful 5 al Rezoluţiei nr. 733 (1992), dezvoltat şi amendat prin rezoluţii ulterioare în vederea asigurării implementării stricte a acelor prevederi;

8. hotărăşte să autorizeze toate statele membre ca, la descoperirea produselor interzise conform paragrafelor 5 şi 6 de mai sus, să confişte şi să elimine (fie distrugându-le, fie scoţându-le din funcţiune) produsele cărora le sunt interzise furnizarea, transferul sau exportul conform paragrafelor 5 şi 6 ale prezentei rezoluţii şi hotărăşte în continuare că toate statele membre vor coopera în aceste eforturi;

9. cere tuturor statelor membre ca, atunci când descoperă produse cărora le sunt interzise furnizarea, transferul sau exportul conform paragrafelor 5 şi 6 ale prezentei rezoluţii, să prezinte imediat Comitetului un raport conţinând detaliile relevante, inclusiv măsurile adoptate pentru confiscarea şi eliminarea produselor;

10. hotărăşte că toate statele membre vor adopta măsurile necesare pentru a preveni intrarea pe teritoriile lor sau tranzitarea teritoriilor lor de către persoane nominalizate de Comitetul înfiinţat prin Rezoluţia nr. 751 (1992), al cărui mandat a fost extins prin Rezoluţia nr. 1.844 (2008) (numit aici Comitetul), potrivit criteriilor din paragraful 15 de mai jos, cu condiţia ca niciuna dintre prevederile prezentului paragraf să nu oblige vreun stat să refuze propriilor cetăţeni intrarea pe teritoriul său;

11. hotărăşte că măsurile impuse prin paragraful 10 de mai sus nu se aplică:

(a) în cazul în care Comitetul stabileşte pentru fiecare caz în parte că o astfel de deplasare este justificată din raţiuni umanitare, inclusiv obligaţii religioase; sau

(b) în cazul în care Comitetul stabileşte pentru fiecare caz în parte că o derogare ar sluji în alt mod obiectivelor păcii şi stabilităţii în regiune;

12. hotărăşte ca toate statele membre să adopte măsurile necesare pentru a preveni furnizarea, vânzarea sau transferul, în mod direct sau indirect, de către cetăţenii lor ori de pe teritoriile lor sau folosind navele ori aeronavele aflate sub pavilionul lor, de arme şi material auxiliar de orice tip, inclusiv arme şi muniţie, echipament şi vehicule militare, echipament paramilitar şi piese de schimb pentru cele menţionate mai sus, precum şi furnizarea directă sau indirectă de asistenţă tehnică, instruire, asistenţă financiară ori de alt tip, inclusiv prin investiţii, brokeraj sau alte servicii financiare, legate de activităţile militare sau de furnizarea, vânzarea, transferul, fabricarea, întreţinerea ori utilizarea armelor şi echipamentului militar, în favoarea persoanelor sau entităţilor nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 15 de mai jos;

13. hotărăşte că toate statele membre vor îngheţa imediat fondurile, celelalte active financiare sau resurse economice aflate pe teritoriile lor de la data adoptării prezentei rezoluţii ori ulterior, care sunt deţinute sau controlate, direct ori indirect, de către entităţile şi persoanele nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 15 de mai jos sau de către persoane ori entităţi care acţionează în numele acestora sau conform instrucţiunilor lor, şi hotărăşte în continuare că toate statele membre se vor asigura că niciun fond, activ financiar şi nicio resursă economică nu vor fi puse la dispoziţia unor asemenea persoane sau entităţi, direct ori indirect, fie de către cetăţenii lor, fie de către persoane sau entităţi aflate pe teritoriul lor;

14. hotărăşte că măsurile impuse prin paragraful 13 de mai sus nu se vor aplica fondurilor, celorlalte active financiare sau resurse economice despre care statele membre au stabilit următoarele:

(a) acestea sunt necesare pentru cheltuieli de bază, inclusiv pentru plata hranei, chiriei sau ipotecii, a medicamentelor şi tratamentului medical, a impozitelor, primelor de asigurare şi utilităţilor publice sau exclusiv pentru plata unor onorarii profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor asociate cu furnizarea de servicii juridice, a taxelor sau comisioanelor aflate în conformitate cu legile naţionale legate de administrarea de rutină a fondurilor, activelor financiare şi resurselor economice îngheţate, după notificarea Comitetului de către statul membru respectiv privind intenţia de a autoriza, după caz, accesul la asemenea fonduri, la alte active financiare sau resurse economice şi, în absenţa unei hotărâri negative a Comitetului, în termen de 3 zile lucrătoare de la această notificare;

(b) acestea sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiţia ca statul membru relevant să notifice în această privinţă Comitetul şi să aibă aprobarea sa; sau

(c) acestea fac obiectul unui sechestru sau al unei decizii judiciare, administrative ori arbitrale, caz în care fondurile, celelalte active financiare şi resurse economice pot fi utilizate pentru a satisface acel sechestru sau acea decizie, cu condiţia ca acel drept sau acea decizie să fie anterioară datei prezentei rezoluţii, ca beneficiarul lor să nu fie o persoană ori entitate nominalizată potrivit paragrafului 13 de mai sus şi acest fapt să fi fost comunicat Comitetului de către statele membre implicate;

15. hotărăşte că prevederile paragrafului 10 de mai sus se vor aplica tuturor persoanelor, inclusiv liderilor politici şi militari din Statul Eritreea, dar nu numai acestora, şi că prevederile paragrafelor 12 şi 13 de mai sus se vor aplica tuturor persoanelor şi entităţilor, inclusiv liderilor politici şi militari din Statul Eritreea, entităţilor guvernamentale şi parastatale, entităţilor private deţinute de cetăţeni ai Statului Eritreea aflaţi pe teritoriul sau în afara teritoriului său, dar nu numai acestora, nominalizate de Comitet deoarece:

(a) încalcă măsurile prevăzute de paragrafele 5 şi 6 de mai sus;

(b) sprijină din Statul Eritreea grupări de opoziţie armate care vizează destabilizarea regiunii;

(c) obstrucţionează implementarea Rezoluţiei nr. 1.862 (2009) privind Republica Djibouti;

(d) adăpostesc, finanţează, facilitează, sprijină, organizează, instruiesc sau incită persoane ori grupuri la comiterea de acte de violenţă sau de acte teroriste împotriva altor state sau a cetăţenilor acestora din regiune;

(e) obstrucţionează investigaţiile sau activitatea Grupului de monitorizare;

16. cere tuturor statelor membre, în special Statului Eritreea, să pună capăt înarmării, instruirii şi echipării grupărilor armate şi membrilor lor, inclusiv al-Shabaab, care urmăresc destabilizarea regiunii şi incitarea la violenţă şi la dezordine în rândul civililor în Republica Djibouti;

17. cere Statului Eritreea să pună capăt facilitării deplasărilor şi altor forme de susţinere financiară a persoanelor sau entităţilor nominalizate de Comitet şi de alte comitete de sancţiuni, în special de comitetul înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.267 (1999), în conformitate cu prevederile rezoluţiilor relevante;

18. hotărăşte să lărgească mandatul Comitetului cu următoarele noi sarcini:

(a) monitorizarea implementării măsurilor impuse prin paragrafele 5, 6, 8, 10, 12 şi 13 de mai sus, cu sprijinul Grupului de monitorizare;

(b) nominalizarea persoanelor sau entităţilor care fac obiectul măsurilor impuse prin paragrafele 10, 12 şi 13 de mai sus, potrivit criteriilor stabilite în paragraful 15 de mai sus;

(c) analizarea cererilor privind acordarea de derogări prevăzute în paragrafele 11 şi 14 de mai sus şi adoptarea de hotărâri în privinţa lor;

(d) actualizarea recomandărilor sale în lumina sarcinilor sale suplimentare;

19. hotărăşte să extindă mandatul Grupului de monitorizare reînfiinţat prin Rezoluţia nr. 1.853 (2008) de a monitoriza şi raporta cu privire la implementarea măsurilor impuse prin prezenta rezoluţie şi de a îndeplini sarcinile enumerate mai jos şi cere secretarului general să adopte măsurile cuvenite vizând alocarea de personal şi resurse suplimentare, astfel încât Grupul de monitorizare să îşi poată continua mandatul şi, în plus:

(a) să asiste Comitetul la monitorizarea implementării măsurilor impuse prin paragrafele 5, 6, 8, 10, 12 şi 13 de mai sus, inclusiv prin raportarea oricăror informaţii privind eventuale violări;

(b) să analizeze orice informaţie relevantă pentru implementarea paragrafelor 16 şi 17 de mai sus care trebuie să fie adusă în atenţia Comitetului;

(c) să includă în rapoartele sale către Consiliul de Securitate orice informaţii relevante pentru nominalizarea de către Comitet a persoanelor şi entităţilor descrise în paragraful 15 de mai sus;

(d) să colaboreze după necesitate cu celelalte grupuri de experţi ale comitetelor de sancţiuni în vederea îndeplinirii acestor sarcini;

20. cere tuturor statelor membre să raporteze Consiliului de Securitate, în termen de 120 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţii, privind măsurile luate în vederea implementării prevederilor paragrafelor 5, 6, 10, 12 şi 13 de mai sus;

21. afirmă că va menţine sub observaţie acţiunile Statului Eritreea şi că este pregătit să adapteze măsurile, inclusiv prin consolidarea, modificarea sau ridicarea lor, în funcţie de aplicarea de către Statul Eritreea a prevederilor prezentei rezoluţii;

22. cere secretarului general ca, în termen de 180 de zile, să prezinte un raport privind aplicarea de către Statul Eritreea a prevederilor prezentei rezoluţii;

23. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.

ANEXA Nr. 4

REZOLUŢIA Nr. 1.862(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.065-a întruniri, la 14 ianuarie 2009

Consiliul de Securitate,

afirmându-şi angajamentul ferm faţă de suveranitatea, independenţa, integritatea teritorială şi unitatea Republicii Djibouti şi Statului Eritreea în egală măsură, amintind importanţa principiilor bunei vecinătăţi, neamestecului şi cooperării regionale,

amintind că, în declaraţia preşedintelui Consiliului de la 12 iunie 2008 (S/PRST/2008/20), a condamnat acţiunea militară a Statului Eritreea împotriva Republicii Djibouti în Ras Doumeira şi pe Insula Doumeira şi a cerut celor două părţi să dea dovadă de maximă reţinere şi să îşi retragă forţele la poziţia conform statu-quoului anterior,

luând notă de scrisoarea secretarului general din data de 11 septembrie 2008 (S/2008/602) în care transmitea raportul misiunii de constatare pe care a trimis-o în urma celei de-a 5.924-a întruniri a Consiliului (S/PV.5924),

exprimându-şi profunda îngrijorare faţă de faptul că, după cum se menţionează în raportul misiunii de constatare la care se face referire mai sus, Statul Eritreea nu şi-a retras forţele la poziţia conform statu-quoului anterior, potrivit cererii Consiliului de Securitate din declaraţia preşedintelui Consiliului din data de 12 iunie 2008 (S/PRST/2008/20),

reiterându-şi serioasa îngrijorare faţă de absenţa dialogului dintre cele două părţi şi refuzul Statului Eritreea de până acum de a se angaja în dialog sau de a accepta contactele bilaterale, medierea ori eforturile de facilitare ale organizaţiilor subregionale sau regionale ori de a răspunde în mod pozitiv la eforturile secretarului general,

notând că Republica Djibouti şi-a retras forţele la poziţia conform statu-quoului anterior şi a cooperat pe deplin cu misiunea de constatare menţionată mai sus, precum şi cu alte misiuni trimise de organizaţiile subregionale sau regionale,

luând notă de prima vizită la Asmara de la conflictul din luna iunie 2008 a preşedintelui Comisiei Uniunii Africane în luna octombrie 2008,

exprimându-şi profunda îngrijorare faţă de continuarea disputei tensionate frontaliere dintre Republica Djibouti şi Statul Eritreea şi faţă de posibilul impact al situaţiei grave şi instabile a securităţii din zona Doumeira asupra stabilităţii şi securităţii subregionale, după incidentele grave de la 10 iunie 2008, care au provocat zeci de morţi şi răniţi:

1. îndeamnă Republica Djibouti şi Statul Eritreea să îşi soluţioneze de urgenţă disputa frontalieră pe cale paşnică şi conform dreptului internaţional şi subliniază că părţile au responsabilitatea principală în crearea cadrului diplomatic şi legal necesar în acest scop;

2. îşi reiterează aprecierea faţă de eforturile secretarului general, ale Uniunii Africane şi Ligii Statelor Arabe de a aborda ambele părţi, le încurajează să îşi sporească eforturile în această privinţă şi încurajează şi organizaţiile regionale şi subregionale, precum şi statele membre care pot furniza asistenţă în acest scop să o facă;

3. salută oferta de bune oficii a secretarului general, regretă profund că Statul Eritreea continuă să refuze să acorde vize membrilor misiunii de constatare menţionate mai sus sau să primească trimişi ai secretarului general şi salută disponibilitatea permanentă a secretarului general de a trimite o misiune de constatare sau un reprezentant în Statul Eritreea;

4. salută faptul că Republica Djibouti şi-a retras forţele la poziţia conform statu-quoului anterior, potrivit cererii Consiliului de Securitate din declaraţia preşedintelui Consiliului de la 12 iunie 2008 (S/PRST/2008/20), fapt confirmat de misiunea de constatare, şi condamnă refuzul Statului Eritreea de a face acest lucru;

5. cere ca Statul Eritreea:

(i) să îşi retragă forţele şi tot echipamentul lor la poziţiile conform statu-quoului anterior şi să se asigure că nu există nicio prezenţă sau activitate militară în zona în care a apărut conflictul în Ras Doumeira şi Insula Doumeira în luna iunie 2008; si

(ii) să recunoască existenţa disputei frontaliere cu Republica Djibouti în Ras Doumeira şi pe Insula Doumeira, să se angajeze în mod activ în dialog în vederea aplanării tensiunii şi să se angajeze şi în eforturi diplomatice care să conducă la o soluţionare mutual acceptabilă a chestiunii frontaliere; şi

(iii) să îşi îndeplinească obligaţiile internaţionale de membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite, să respecte principiile menţionate în art. 2 paragrafele 3, 4 şi 5 şi art. 33 ale Cartei şi să coopereze pe deplin cu secretarul general, în special prin propunerea sa de bune oficii menţionată în paragraful 3;

6. cere ca Statul Eritreea să aplice imediat prevederile paragrafului 5 de mai sus şi, în orice caz, în termen de maximum 5 săptămâni de la adoptarea prezentei rezoluţii;

7. solicită secretarului general să îi prezinte un raport privind evoluţia situaţiei şi respectarea de către ambele părţi a obligaţiilor lor, contactele avute de acesta cu ambele părţi şi, după caz, cu Uniunea Africană şi alte organizaţii regionale relevante, în termen de maximum 6 săptămâni de la adoptarea prezentei rezoluţii;

8. hotărăşte să revizuiască situaţia la 6 săptămâni de la adoptarea prezentei rezoluţii, pe baza raportului menţionat în paragraful 7, în vederea adoptării, după caz, a unei hotărâri ulterioare;

9. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.


SmartCity5

COMENTARII la Ordinul 89/2010

Momentan nu exista niciun comentariu la Ordinul 89 din 2010
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decizia 220 2018
    Buongiorno E-mail: giovannidinatale1954@­gmail.­com Offerte individuali in denaro da 2.000 a 5.200.000, con un tasso di interesse è rimborsabile del 3% in un periodo compreso tra 2 e 30 anni. Condizioni ragionevoli se la mia offerta ti interessa contattami di più rapidamente per discutere le modalità e documenti da fornire. giovannidinatale1954@­gmail.­com
ANONIM a comentat Decizia 220 2018
    Buongiorno E-mail: giovannidinatale1954@­gmail.­com Offerte individuali in denaro da 2.000 a 5.200.000, con un tasso di interesse è rimborsabile del 3% in un periodo compreso tra 2 e 30 anni. Condizioni ragionevoli se la mia offerta ti interessa contattami di più rapidamente per discutere le modalità e documenti da fornire. giovannidinatale1954@­gmail.­com
ANONIM a comentat Decretul 358 1948
    What type of loan do you need? Personal loan Car loan Refinancing Mortgage Business capital (start or expand your business) Have you lost hope and think that there is no way out, but your financial problems are still not gone? Do not hesitate to contact us for possible business cooperation. Contact us (WhatsApp) number +918131851434 contact email id : sumitihomelend@gmail.com Mr. Damian Sumiti
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Ordin 89/2010
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu