Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

ORDIN Nr

ORDIN   Nr. 2460 din 16 martie 2010

privind publicarea rezolutiilor Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.896 (2009) si 1.906 (2009) privind situatia din Republica Democratica Congo

ACT EMIS DE: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 230 din 12 aprilie 2010



In baza art. 5 alin. (2) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 202/2008 privind punerea în aplicare a sancţiunilor internaţionale, aprobată cu modificări prin Legea nr. 217/2009,

în temeiul art. 4 alin (5) din Hotărârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificările şi completările ulterioare,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

Articol unic. - (1) Se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a următoarelor rezoluţii ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite:

a) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.896 (2009), prevăzută în anexa nr. 1;

b) Rezoluţia Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.906 (2009), prevăzută în anexa nr. 2.

(2) Anexele nr. 1 şi 2 fac parte integrantă din prezentul ordin.

Ministrul afacerilor externe,

Teodor Baconschi

ANEXA Nr. 1

REZOLUŢIA Nr. 1.896(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.225-a întruniri, la 30 noiembrie 2009

Consiliul de Securitate,

amintind rezoluţiile sale anterioare, în special rezoluţiile 1.804 (2008), 1.807 (2008) şi 1.857 (2008), precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democratică Congo,

reafirmându-şi angajamentul faţă de suveranitatea, integritatea teritorială şi independenţa politică a Republicii Democratice Congo, precum şi a tuturor statelor din regiune,

luând notă de raportul intermediar, raportul final (S/2009/253 şi S/2009/603) şi recomandările Grupului de experţi privind Republica Democratică Congo (Grupul de experţi), înfiinţat potrivit Rezoluţiei 1.771 (2007) si al cărui mandat a fost extins potrivit rezoluţiilor 1.807 (2008) şi 1.857 (2008),

reiterându-şi serioasa îngrijorare faţă de prezenţa grupărilor şi miliţiilor armate în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de Nord şi de Sud, Ituri şi în Provincia Orientală, care perpetuează un climat de insecuritate în întreaga regiune,

cerând ca toate grupările armate, în special Forţele Democratice de Eliberare a Rwandei (FDER) şi Armata de Rezistenţă a Domnului (ARD), să depună imediat armele şi să îşi înceteze atacurile împotriva populaţiei civile, cerând ca toate părţile la acordurile de la 23 martie 2009 să respecte încetarea focului şi să implementeze angajamentele lor în mod eficient şi cu bună-credinţă,

exprimându-şi îngrijorarea faţă de sprijinul primit de către grupările armate care operează în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo din partea reţelelor regionale şi internaţionale,

salutând angajamentul Republicii Democratice Congo şi al ţărilor din regiunea Marilor Lacuri să promoveze împreună pacea şi stabilitatea în regiune şi reiterând că este important ca Guvernul Republicii Democratice Congo şi toate guvernele, în special cele din regiune, să adopte măsuri efective pentru a se asigura că pe teritoriile lor şi de pe teritoriile lor nu sunt sprijinite grupările armate din regiunile estice ale Republicii Democratice Congo,

luând notă cu profundă îngrijorare de continuarea încălcării drepturilor omului şi a dreptului umanitar în ceea ce îi priveşte pe civili în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo, inclusiv de uciderea şi strămutarea unui număr semnificativ de civili, recrutarea şi folosirea soldaţilor copii şi de violenţa sexuală larg răspândită, subliniind că autorii acestor acte trebuie deferiţi justiţiei, reiterând condamnarea fermă a tuturor încălcărilor drepturilor omului şi dreptului internaţional umanitar din ţară şi amintind toate rezoluţiile sale relevante privind femeile, pacea şi securitatea, copiii şi conflictul armat şi protecţia civililor în conflictele armate,

subliniind că Guvernul Republicii Democratice Congo este principalul responsabil de asigurarea securităţii pe teritoriul său şi de protecţia civililor, respectând statul de drept, drepturile omului şi dreptul internaţional umanitar,

subliniind necesitatea combaterii impunităţii ca parte integrantă a reformei globale indispensabile a sectorului de securitate şi încurajând Guvernul Republicii Democratice Congo să implementeze „politica sa de toleranţă zero" în ceea ce priveşte actele criminale şi indisciplina în rândul forţelor armate,

încurajând Guvernul Republicii Democratice Congo să adopte măsuri concrete vizând reforma sectorului justiţiei şi implementarea Planului de acţiune privind Reforma Sistemului Penitenciar, cu scopul de a asigura existenţa unui sistem just şi credibil de combatere a impunităţii,

amintind Rezoluţia sa 1.502 (2003) privind protecţia personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite, a personalului asociat şi a personalului umanitar în zonele de conflict,

condamnând continuarea fluxului ilegal de arme pe teritoriul şi către Republica Democratică Congo, reprezentând o încălcare a rezoluţiilor 1.533 (2004), 1.807 (2008) şi 1.857 (2008), declarându-şi hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape aplicarea embargoului asupra armelor şi a celorlalte măsuri prevăzute de rezoluţiile sale referitoare la Republica Democratică Congo si subliniind obligaţia tuturor statelor de a respecta cerinţele de notificare prevăzute în paragraful 5 al Rezoluţiei 1.807(2008),

recunoscând că legătura dintre exploatarea ilegală a resurselor naturale, comerţul ilicit cu aceste resurse şi proliferarea armelor şi traficul cu acestea reprezintă unul dintre principalii factori care alimentează şi exacerbează conflictele din regiunea Marilor Lacuri din Africa,

salutând anunţarea de către Departamentul pentru Operaţiunile de Menţinere a Păcii a intenţiei sale de a elabora recomandări privind intensificarea cooperării şi a schimbului de informaţii între misiunile de menţinere a păcii ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi grupurile de experţi ale comitetelor de sancţiuni ale Consiliului de Securitate,

constatând că situaţia din Republica Democratică Congo continuă să reprezinte o ameninţare la adresa păcii şi securităţii internaţionale din regiune,

acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

1. hotărăşte să reînnoiască până la 30 noiembrie 2010 măsurile privind armele, impuse prin paragraful 1 al Rezoluţiei 1.807 (2008), şi reafirmă prevederile paragrafelor 2, 3 şi 5 ale respectivei rezoluţii;

2. hotărăşte să reînnoiască, pe perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile privind transportul impuse prin paragrafele 6 şi 8 ale Rezoluţiei 1.807 (2008) şi reafirmă prevederile paragrafului 7 al respectivei rezoluţii;

3. hotărăşte să reînnoiască, pe perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile financiare şi cele referitoare la călătorii, impuse prin paragrafele 9 şi 11 ale Rezoluţiei 1.807 (2008), şi reafirmă prevederile paragrafelor 10 şi 12 ale respectivei rezoluţii privind persoanele şi entităţile la care se face referire în paragraful 4 al Rezoluţiei 1.857 (2008);

4. hotărăşte în continuare să extindă mandatul Comitetului descris în paragraful 8 al Rezoluţiei 1.533 (2004), extins în paragraful 18 al Rezoluţiei 1.596 (2005), în paragraful 4 al Rezoluţiei 1.649 (2005) şi în paragraful 14 al Rezoluţiei 1.698 (2006) şi reafirmat în paragraful 15 al Rezoluţiei 1.807 (2008) şi în paragrafele 6 şi 25 ale Rezoluţiei 1.857 (2008), în vederea includerii următoarelor sarcini:

a) promulgarea de directive care să ia în considerare paragrafele 17 şi 24 ale Rezoluţiei 1.857 (2008), în termen de 6 luni de la data adoptării prezentei rezoluţii, cu scopul de a facilita implementarea măsurilor impuse prin prezenta rezoluţie, şi revizuirea lor permanentă în funcţie de necesitate;

b) consultarea regulată cu statele membre implicate, în vederea asigurării implementării depline a măsurilor prevăzute în prezenta rezoluţie;

c) specificarea informaţiilor necesare pe care statele membre trebuie să le furnizeze pentru a îndeplini cerinţa vizând notificarea prevăzută în paragraful 5 al Rezoluţiei 1.807 (2008) şi distribuirea acestora statelor membre;

5. cere tuturor statelor, în special celor din regiune şi celor în care se află persoanele şi entităţile nominalizate potrivit paragrafului 3 al prezentei rezoluţii, să aplice pe deplin măsurile precizate în prezenta rezoluţie şi să coopereze pe deplin cu Comitetul în vederea îndeplinirii mandatului său şi cere în continuare statelor membre care nu au făcut aceasta anterior să raporteze Comitetului, în termen de 45 de zile de la data adoptării prezentei rezoluţii, privind acţiunile întreprinse în vederea implementării măsurilor impuse prin paragrafele 1, 2 şi 3 de mai sus;

6. cere secretarului general să prelungească până la 30 noiembrie 2010 mandatul Grupului de experţi înfiinţat potrivit Rezoluţiei 1.533 (2004) şi reînnoit prin rezoluţii ulterioare şi cere Grupului de experţi să îşi îndeplinească mandatul stabilit prin paragraful 18 al Rezoluţiei 1.807 (2008) şi extins prin paragrafele 9 şi 10 ale Rezoluţiei 1.857 (2008) şi să raporteze Consiliului în scris, prin Comitet, până la 21 mai 2010 şi încă o dată înainte de 20 octombrie 2010;

7. hotărăşte că mandatul Grupului de experţi la care se face referire în paragraful 6 de mai sus va include şi sarcina de a elabora, luând în considerare paragraful 4 (g) al rezoluţiei 1857 (2008), utilizând inter alia rapoartele lor şi lucrările realizate în alte forumuri, recomandări către Comitet legate de directive vizând exercitarea obligaţiei de vigilenţă de către importatori, industriile procesatoare şi consumatorii de produse minerale în ceea ce priveşte cumpărarea, procurarea (inclusiv indicarea măsurilor care trebuie adoptate în vederea stabilirii originii produselor minerale), achiziţia şi procesarea produselor minerale din Republica Democratică Congo;

8. cere Grupului de experţi să îşi focalizeze activitatea asupra regiunilor Kivu de Nord şi de Sud, Ituri şi a Provinciei Orientale, precum şi asupra reţelelor regionale şi internaţionale care sprijină grupările armate care operează în regiunile estice ale Republicii Democratice Congo;

9. recomandă Guvernului Republicii Democratice Congo să promoveze de urgenţă securitatea stocurilor, asumarea responsabilităţii şi administrarea armelor şi muniţiei şi să implementeze un program naţional de marcare a armelor conform standardelor stabilite prin Protocolul de la Nairobi şi de către Centrul Regional pentru Arme Mici;

10. cere Guvernului Republicii Democratice Congo şi guvernelor tuturor statelor, în special celor din regiune, Misiunii Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC) şi Grupului de experţi să coopereze intens, inclusiv prin schimbul de informaţii privind transporturile de arme, rutele de comercializare şi minele strategice despre care se ştie că sunt controlate sau utilizate de grupări armate, zborurile din regiunea Marilor Lacuri către Republica Democratică Congo şi din Republica Democratică Congo către regiunea Marilor Lacuri şi privind exploatarea ilegală a resurselor naturale, traficul cu acestea şi activităţile persoanelor şi entităţilor nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 4 al Rezoluţiei 1.857 (2008);

11. cere în mod particular ca MONUC să ofere toate informaţiile relevante Grupului de experţi, în special informaţii privind recrutarea şi utilizarea copiilor şi atacarea deliberată a femeilor şi copiilor în situaţii de conflict armat;

12. cere în continuare ca toate părţile şi statele să asigure cooperarea cu Grupul de experţi a persoanelor şi entităţilor aflate în jurisdicţia lor sau sub controlul lor şi cere în această privinţă tuturor statelor să identifice pentru Comitet un punct focal, în vederea intensificării cooperării şi schimbului de informaţii cu Grupul de experţi;

13. îşi reiterează cererea, exprimată în paragraful 21 al Rezoluţiei 1.807 (2008) şi reafirmată în paragraful 14 al Rezoluţiei 1.857 (2008), ca toate părţile şi statele, mai ales cele din regiune, să coopereze pe deplin cu Grupul de experţi şi să asigure siguranţa membrilor acestuia, accesul neobstrucţionat şi imediat în special la persoanele, documentele şi locaţiile pe care Grupul de experţi le consideră relevante pentru îndeplinirea mandatului său;

14. cere statelor membre să adopte măsuri pentru a se asigura că importatorii, industriile procesatoare şi consumatorii de produse minerale congoleze aflaţi sub jurisdicţia lor respectă obligaţia de vigilenţă privind furnizorii lor şi originea mineralelor pe care le cumpără;

15. cere statelor membre să coopereze pe deplin cu Grupul de experţi în ceea ce priveşte mandatul său, conform paragrafului 7 al prezentei rezoluţii, cu scopul de a elabora pentru Comitet recomandări vizând directive privind respectarea obligaţiei de vigilenţă, în special prin furnizarea de detalii despre directivele naţionale relevante, cerinţele vizând acordarea de licenţe sau legislaţia legată de comerţul cu produse minerale;

16. recomandă importatorilor şi industriilor procesatoare să adopte politici şi practici, precum şi coduri de comportament, cu scopul de a preveni sprijinirea indirectă a grupărilor armate în Republica Democratică Congo prin exploatarea resurselor naturale şi traficul cu acestea;

17. recomandă în continuare statelor membre, mai ales celor din regiunea Marilor Lacuri, să publice în mod regulat date statistice complete despre importul şi exportul de aur, casiterit, coltan şi wolframit;

18. îndeamnă comunitatea de donatori să ia în considerare furnizarea de mai multă asistenţă tehnică sau de alt tip şi de sprijin în vederea consolidării capacităţii instituţionale a agenţiilor şi instituţiilor miniere, de aplicare a legii şi de control al frontierei din Republica Democratică Congo;

19. încurajează statele membre să furnizeze Comitetului, în vederea includerii pe lista sa de nominalizări, numele persoanelor sau entităţilor care îndeplinesc criteriile stabilite în paragraful 4 al Rezoluţiei 1.857 (2008), precum şi pe cele ale oricăror alte entităţi deţinute sau controlate, direct ori indirect, de către persoanele sau entităţile nominalizate ori ale persoanelor sau entităţilor care acţionează în numele ori sub îndrumarea entităţilor nominalizate;

20. reiterează prevederile privind includerea pe listă de către statele membre a persoanelor sau entităţilor conform paragrafelor 17, 18, 19 şi 20 ale Rezoluţiei 1.857 (2008), privind radierea persoanelor şi entităţilor conform paragrafelor 22, 23 şi 24 ale Rezoluţiei 1.857 (2008) şi privind rolul Punctului focal, conform Rezoluţiei 1.730 (2006);

21. hotărăşte că, la momentul oportun şi nu mai târziu de 30 noiembrie 2010, va revizui măsurile prevăzute în prezenta rezoluţie, în vederea adaptării lor, după caz, în lumina situaţiei securităţii în Republica Democratică Congo, în special a progreselor în reforma sectorului de securitate, care include integrarea forţelor armate şi reforma poliţiei naţionale, dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, reinstalarea şi reintegrarea, după caz, a grupărilor armate congoleze şi străine; 22. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.

ANEXA Nr. 2

REZOLUŢIA Nr. 1.906(2009)

adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 6.253-a întruniri, la 23 decembrie 2009

Consiliul de Securitate,

amintind rezoluţiile sale anterioare, în special rezoluţiile 1.896 (2009), 1.856 (2008) şi 1.843 (2008), precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democratică Congo,

reafirmându-şi angajamentul faţă de suveranitatea, integritatea teritorială şi independenţa politică a Republicii Democratice Congo,

subliniind că Guvernul Republicii Democratice Congo este principalul responsabil de asigurarea securităţii pe teritoriul său şi protecţia civililor, respectând statul de drept, drepturile omului şi dreptul internaţional umanitar, şi subliniind importanţa realizării urgente a unei reforme complete şi durabile a sectorului de securitate şi a dezarmării permanente, demobilizării, reinstalării sau repatrierii, după caz, şi a reintegrării grupărilor armate congoleze şi străine, în vederea stabilizării pe termen lung a Republicii Democratice Congo, precum şi importanţa contribuţiei partenerilor internaţionali în acest domeniu,

cerând tuturor părţilor la conflictul armat din regiunea Marilor Lacuri să respecte obligaţiile aplicabile lor potrivit dreptului internaţional umanitar de a adopta toate măsurile necesare în vederea protecţiei civililor şi a facilitării tranzitului rapid şi neobstrucţionat al ajutoarelor, echipamentului şi personalului umanitar,

încurajând ţările din regiunea Marilor Lacuri să menţină un nivel înalt de angajament faţă de promovarea comună a păcii şi stabilităţii în regiune şi salutând îmbunătăţirile recente în relaţiile dintre guvernele Republicii Democratice Congo şi Republicii Rwanda, Republicii Uganda şi Republicii Burundi,

subliniind că procesele de la Goma şi Nairobi, precum şi acordurile de la 23 martie 2009 reprezintă cadrul adecvat pentru stabilizarea situaţiei în regiunea estică a Republicii Democratice Congo şi îndemnând toate părţile să respecte pe deplin şi să implementeze aceste acorduri,

fiind profund îngrijorat de faptul că unele miliţii şi grupări armate din regiunea estică a Republicii Democratice Congo nu au depus încă armele şi continuă să atace populaţia,

exprimându-şi extrema îngrijorare faţă de deteriorarea situaţiei umanitare şi a drepturilor omului şi continuarea impunităţii celor responsabili de abuzuri contra drepturilor omului şi alte atrocităţi, condamnând în special atacurile deliberate asupra populaţiei civile, violenţa sexuală larg răspândită, recrutarea şi utilizarea copiilor-soldaţi şi execuţiile extrajudiciare, subliniind necesitatea urgentă ca Guvernul Republicii Democratice Congo, în cooperare cu Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC) şi alţi actori relevanţi, să pună capăt încălcărilor drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar şi să îi aducă pe autorii acestora în faţa justiţiei şi cerând statelor membre să asiste în această privinţă şi să continue să ofere victimelor asistenţă medicală, umanitară şi de alt tip,

cerând tuturor părţilor implicate să creeze condiţii pentru întoarcerea voluntară, demnă, sustenabilă şi în siguranţă a refugiaţilor şi a persoanelor strămutate în interiorul ţării,

salutând angajamentul Guvernului Republicii Democratice Congo de a deferi justiţiei pe cei responsabili de atrocităţile din ţară, luând notă de cooperarea Guvernului Republicii Democratice Congo cu Tribunalul Penal Internaţional şi subliniind importanţa depunerii de eforturi intense pentru ca cei responsabili de crime de război şi crime împotriva umanităţii în ţară să fie deferiţi justiţiei,

amintind rezoluţiile sale 1.325 (2000), 1.820 (2008), 1.888 (2009) şi 1.889 (2009) privind femeile, pacea şi securitatea, Rezoluţia sa 1.502 (2003) privind protecţia personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite, personalului asociat şi personalului umanitar în zonele de conflict, rezoluţiile sale 1.674 (2006) şi 1.894 (2009) privind protecţia civililor în conflictele armate şi rezoluţiile 1.612 (2005) şi 1.882 (2009) privind copiii şi conflictul armat şi amintind concluziile Grupului de lucru al Consiliului de Securitate privind copiii şi conflictul armat referitoare la părţile la conflictul armat din Republica Democratică Congo (S/AC.51/2009/3),

subliniind că legătura dintre exploatarea ilegală a resurselor naturale, comerţul ilegal cu aceste resurse şi proliferarea armelor şi traficul cu acestea reprezintă unul dintre principalii factori care alimentează şi exacerbează conflictele din regiunea Marilor Lacuri, în special în Republica Democratică Congo, îndemnând toate statele, în special pe cele din regiune, să implementeze pe deplin măsurile prevăzute în Rezoluţia 1.896 (2009) şi reiterându-şi hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape implementarea şi respectarea măsurilor prevăzute în Rezoluţia 1.896 (2009),

subliniind necesitatea ca Guvernul Republicii Democratice Congo să depună eforturi pe termen lung şi sustenabile în vederea furnizării unui calendar al alegerilor locale, generale şi prezidenţiale, respectând pe deplin prevederile Constituţiei, în vederea consolidării democraţiei şi promovării statului de drept, a guvernării democratice, refacerii şi dezvoltării, cu sprijinul partenerilor săi internaţionali,

exprimându-şi sprijinul deplin acordat MONUC, condamnând toate atacurile împotriva personalului de menţinere a păcii al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi personalului umanitar, indiferent de autorii lor, şi subliniind că cei responsabili pentru asemenea atacuri trebuie să fie deferiţi justiţiei,

luând notă de cel de-al 30-lea raport regulat al secretarului general privind Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo, din data de 4 decembrie 2009 (S/2009/623), şi de recomandările sale,

stabilind că situaţia din Republica Democratică Congo continuă să reprezinte o ameninţare la adresa păcii şi securităţii internaţionale din regiune,

acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

1. hotărăşte să prelungească mobilizarea MONUC până la 31 mai 2010, cu intenţia de a o prelungi suplimentar la acea dată cu încă douăsprezece luni, autorizează menţinerea până la acea dată a unor efective de până la 19.815 militari, 760 observatori militari, 391 poliţişti şi 1.050 de membri ai personalului unităţilor de poliţie constituite şi subliniază intenţia sa de a lua în considerare în rezoluţia următoare evaluarea şi adaptarea mandatului şi de a rămâne ferm angajat să contribuie la stabilitatea pe termen lung a Republicii Democratice Congo;

2. cere secretarului general să realizeze o revizuire strategică a situaţiei din Republica Democratică Congo şi a progreselor MONUC către îndeplinirea mandatului său, luând în considerare cadrul strategic integrat pentru prezenţa Naţiunilor Unite în ţară, să elaboreze în continuare standardele existente în acest scop şi să stabilească, în strânsă cooperare cu Guvernul Republicii Democratice Congo şi cu ţările care furnizează MONUC trupe şi forţe de poliţie, modalităţile de reconfigurare a mandatului MONUC, în special sarcinile esenţiale care trebuie îndeplinite înainte ca MONUC să poată lua în considerare retragerea sa fără a provoca o resurgenţă a instabilităţii, şi să raporteze Consiliului de Securitate prezentând recomandări până la 1 aprilie 2010;

3. îndeamnă Guvernul Republicii Democratice Congo să instaureze o pace sustenabilă în regiunea estică a ţării, să protejeze în mod efectiv populaţia civilă, să înfiinţeze instituţii sustenabile în sectorul de securitate care să respecte pe deplin statul de drept şi să asigure respectarea drepturilor omului şi combaterea impunităţii prin consolidarea capacităţii sistemelor judiciare şi corecţionale;

4. recunoaşte existenţa unei interdependenţe între protecţia eficientă a civililor, reducerea şi eliminarea ameninţării grupărilor armate şi reforma cuprinzătoare şi sustenabilă a sectorului de securitate şi subliniază că eforturile depuse în fiecare dintre aceste zone cheie contribuie semnificativ şi în mod complementar atât la îmbunătăţirea situaţiei umanitare, cât şi la obiectivul strategic al instaurării păcii şi stabilităţii în Republica Democratică Congo;

5. hotărăşte că, de la adoptarea prezentei rezoluţii, MONUC, acţionând în strânsă cooperare cu Guvernul Republicii Democratice Congo, va avea următorul mandat, în ordinea de mai jos a priorităţii:

a) asigurarea protecţiei efective a civililor, personalului umanitar şi personalului şi facilităţilor Organizaţiei Naţiunilor Unite, potrivit paragrafelor 3 de la (a) la (e) şi 4 (c) ale Rezoluţiei 1.856 (2008) şi paragrafelor de la 7 la 18 de mai jos;

b) realizarea unor acţiuni intensificate de dezarmare, demobilizare şi reintegrare (DDR) a grupărilor armate congoleze şi de dezarmare, demobilizare, repatriere, reinstalare şi reintegrare (DDRRR) a grupărilor armate străine, inclusiv conform prevederilor paragrafelor de la 19 la 28 de mai jos şi paragrafelor de la 3 (n) la 3 (p) ale Rezoluţiei 1.856 (2008);

c) sprijinirea reformei sectorului de securitate realizate de Guvernul Republicii Democratice Congo, inclusiv conform prevederilor paragrafelor de la 29 la 38 de mai jos;

6. autorizează MONUC să folosească toate mijloacele necesare, în limita capacităţii sale şi în zonele în care sunt mobilizate unităţile sale, în vederea îndeplinirii sarcinilor din mandatul său enumerate în paragraful 3 de la (a) la (e) al Rezoluţiei 1.856 şi în paragrafele 9, 20, 21 şi 24 de mai jos;

Protecţia civililor, inclusiv a personalului umanitar şi a apărătorilor drepturilor omului, şi a personalului şi facilităţilor Organizaţiei Naţiunilor Unite

7. subliniază că protecţia civililor, conform descrierii din paragraful 5 (a), trebuie să aibă prioritate atunci când se iau decizii legate de utilizarea capacităţii şi resurselor disponibile faţă de oricare sarcină dintre cele descrise în paragraful 5 (b) si (c);

8. aminteşte că protecţia civililor necesită un răspuns coerent din partea tuturor componentelor relevante ale misiunii şi încurajează MONUC să intensifice interacţiunea, sub autoritatea reprezentantului special al secretarului general, dintre componentele sale civile şi militare la toate nivelurile şi actorii umanitari, în vederea consolidării expertizei privind protecţia civililor;

9. cere ca MONUC să utilizeze cele mai bune practici şi să extindă măsurile de protecţie care au avut succes în acţiunile de protecţie pilotate în Kivu de Nord, în special înfiinţarea echipelor comune de protecţie, a centrelor de alertă timpurie şi a serviciilor de legături şi comunicaţii cu satele locale şi celelalte măsuri, în alte zone, mai ales în Kivu de Sud;

10. cere ca toate grupările armate, în special Forţele Democratice de Eliberare a Ruandei (FDER) şi Armata de Rezistenţă a Domnului (ARD) să înceteze imediat toate formele de violenţă şi toate abuzurile contra drepturilor omului îndreptate împotriva populaţiei civile în Republica Democratică Congo, în special violenţa pe motive de gen, inclusiv violul şi alte forme de abuz sexual;

11. cere ca Guvernul Republicii Democratice Congo, în conformitate cu Rezoluţia 1.888 (2009), să adopte imediat măsurile necesare pentru a-i proteja pe civili, inclusiv pe femei şi copii, de încălcări ale dreptului internaţional umanitar şi de abuzuri contra drepturilor omului, inclusiv de orice formă de violenţă sexuală; îndeamnă Guvernul Republicii Democratice Congo să asigure implementarea deplină a „politicii sale de toleranţă zero" în ceea ce priveşte disciplina şi încălcările drepturilor omului, inclusiv faţă de violenţa sexuală şi violenţa pe motive de gen, comise de elemente ale Forţelor Armate ale Republicii Democratice Congo (FARDC), şi îndeamnă în continuare ca toate încălcările de acest tip raportate să fie investigate în detaliu, cu sprijinul MONUC, şi ca toţi cei responsabili să fie deferiţi justiţiei prin proceduri solide şi independente;

12. cere secretarului general să continue să investigheze pe deplin acuzaţiile referitoare la exploatarea şi abuzurile sexuale comise de personalul civil şi militar al MONUC şi să adopte măsurile adecvate prevăzute în buletinul secretarului general privind măsurile speciale pentru protecţia împotriva exploatării sexuale şi abuzului sexual (ST/SGB/2003/13);

13. cere secretarului general să se asigure că ţările care furnizează MONUC trupe şi forţe de poliţie beneficiază, înaintea mobilizării şi în teatrele de operaţiuni, de asistenţă tehnică ce include îndrumare şi instruire adresată personalul militar şi de poliţie referitoare la protejarea civililor de ameninţări iminente şi ia reacţiile adecvate, inclusiv referitoare la drepturile omului, violenţa sexuală şi problematica de gen;

14. încurajează MONUC să îşi intensifice interacţiunea cu populaţia civilă pentru a-şi face mai bine cunoscute şi înţelese activităţile şi mandatul şi pentru a strânge informaţii sigure despre încălcările dreptului internaţional umanitar şi abuzurile contra drepturilor omului îndreptate împotriva civililor;

15. cere tuturor grupărilor armate, în special FDER şi ARD, să înceteze imediat recrutarea şi utilizarea copiilor şi să îi elibereze pe toţi copiii asociaţi cu ei şi cere Guvernului Republicii Democratice Congo să continue să colaboreze cu MONUC, Mecanismul de monitorizare şi raportare şi alţi factori relevanţi la finalizarea elaborării unui plan de acţiune în vederea eliberării copiilor prezenţi în FDER şi prevenirii unor noi recrutări;

16. cere guvernelor din regiunea Marilor Lacuri să îşi coordoneze eforturile pentru a face faţă ameninţării reprezentate de ARD şi încurajează intensificarea schimburilor regulate de informaţii privind ARD în această privinţă cu MONUC şi cu alte misiuni ale Organizaţiei Naţiunilor Unite din zonele în care ARD ameninţă populaţia şi cere secretarului general să intensifice cooperarea şi schimburile de informaţii dintre misiunile Organizaţiei Naţiunilor Unite din regiune privind orice chestiune legată de ameninţări la adresa securităţii regionale;

17. cere statelor din regiune să se asigure că orice acţiune militară împotriva grupărilor armate este întreprinsă potrivit dreptului internaţional umanitar, dreptului internaţional al drepturilor omului şi dreptului internaţional al refugiaţilor şi că adoptă măsurile adecvate pentru a-i proteja pe civili şi a reduce impactul acţiunilor militare asupra populaţiei civile, inclusiv prin contacte regulate cu populaţia civilă şi avertizarea timpurie a acesteia privind potenţiale atacuri;

18. cere reprezentantului special al secretarului general să identifice consilieri pentru protecţia femeilor (CPF) printre consilierii pentru problematica de gen ai MONUC şi unităţile de apărare a drepturilor omului, în conformitate cu strategia globală de combatere a violenţei sexuale a MONUC;

DDR a grupărilor armate congoleze şi DDRRR a grupurilor armate străine

19. cere ca toate grupările armate, în special FDER, ARD şi alte grupări armate străine, să depună imediat armele şi cere în continuare grupărilor armate congoleze să se prezinte fără întârziere sau precondiţii în faţa autorităţilor congoleze şi a MONUC în vederea DDR, iar grupărilor armate străine, în mod similar, să se prezinte în faţa autorităţilor congoleze şi a MONUC în vederea DDRRR;

20. subliniază că MONUC trebuie să descurajeze orice încercare de a utiliza forţa pentru a ameninţa procesele de la Goma şi Nairobi ale oricărei grupări armate, în special în regiunea estică a Republicii Democratice Congo, şi să întreprindă toate acţiunile necesare pentru a preveni atacurile asupra civililor şi a submina capacitatea militară a grupărilor armate care continuă să utilizeze violenţa în acea zonă;

21. cere MONUC ca, în strânsă cooperare cu Guvernul Republicii Democratice Congo, să continue să îşi coordoneze operaţiunile cu brigăzile FARDC mobilizate în regiunea estică a Republicii Democratice Congo, pornind de la premiza că protecţia civililor este o prioritate, că operaţiunile vor fi planificate în comun cu aceste brigăzi şi potrivit Documentului de politică la care se face referire în paragraful 23 de mai jos, având ca scop:

a) dezarmarea grupărilor armate străine şi congoleze în zonele-ţintă cu scopul de a asigura participarea lor la procesele de DDRRR şi DDR;

b) menţinerea teritoriilor libere de grupări armate cu scopul de a asigura protecţia populaţiilor civile;

c) asistarea Guvernului Republicii Democratice Congo în vederea restabilirii autorităţii sale în aceste teritorii, în special în regiunea estică a Republicii Democratice Congo, în zonele eliberate de grupările armate şi în zonele miniere cheie;

d) depunerea de eforturi sporite pentru a preveni furnizarea de sprijin grupărilor armate, inclusiv sprijin bazat pe activităţi economice ilicite şi pe comerţul ilicit cu resurse naturale;

22. reiterează, în conformitate cu paragrafele 3 (g) şi 14 ale Rezoluţiei 1.856 (2008), că sprijinirea de către MONUC a operaţiunilor militare conduse de FARDC împotriva grupărilor armate străine şi congoleze este strict condiţionată de respectarea de către FARDC a dreptului internaţional umanitar, a dreptului internaţional al drepturilor omului şi a dreptului internaţional al refugiaţilor şi de planificarea comună efectivă a acestor operaţiuni, hotărăşte că, înainte de a oferi sprijin unor asemenea operaţiuni, conducerea militară a MONUC trebuie să confirme că s-a asigurat o planificare comună suficientă, în special în ceea ce priveşte protecţia populaţiei civile, cere MONUC să intervină pe lângă conducerea FARDC dacă elemente ale vreunei unităţi FARDC care beneficiază de sprijinul MONUC sunt suspectate de comiterea unor încălcări grave a legislaţiei menţionate şi, dacă situaţia continuă, cere MONUC să retragă sprijinul acordat acestor unităţi FARDC;

23. ia notă în această privinţă de elaborarea de către MONUC a unui document de politică în care sunt stabilite condiţiile în care Misiunea poate oferi sprijin unităţilor FARDC şi cere secretarului general să introducă un mecanism adecvat pentru evaluarea regulată a implementării acestui document;

24. îndeamnă MONUC ca, în strânsă cooperare cu alţi parteneri, inclusiv Banca Mondială şi Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare, să contribuie în continuare la realizarea demobilizării, dezarmării şi reintegrării (DDR) combatanţilor congolezi şi a celor aflaţi în întreţinerea lor, acordând o atenţie sporită copiilor, prin monitorizarea procesului de dezarmare şi asigurarea, în funcţie de necesitate, a securităţii în unele locaţii sensibile, precum şi prin susţinerea eforturilor de reintegrare depuse de autorităţile congoleze în cooperare cu Echipa de ţară a Organizaţiei Naţiunilor Unite şi partenerii bilaterali şi multilaterali;

25. îndeamnă MONUC să îşi intensifice sprijinul acordat demobilizării şi repatrierii voluntare a combatanţilor străini dezarmaţi şi a celor aflaţi în întreţinerea lor şi cere Guvernului Republicii Democratice Congo şi statelor vecine să rămână angajate în acest proces;

26. cere guvernelor Republicii Democratice Congo şi Republicii Rwanda să coopereze şi să cadă de acord asupra unui set clar de obiective finale privind FDER, în cadrul unei abordări multidimensionale;

27. îndeamnă toate statele să adopte măsurile legale adecvate împotriva liderilor FDER care îşi au reşedinţa în ţările lor, inclusiv prin implementarea efectivă a regimului de sancţiuni stabilit prin Rezoluţia 1.533 (2004) si reînnoit prin Rezoluţia 1.896(2009);

28. îndeamnă toate statele, în special pe cele din regiune, să adopte măsurile necesare în vederea eliminării comerţului ilegal cu resurse naturale, inclusiv, dacă este necesar, prin metode judiciare, şi, în cazul în care este necesar, să raporteze Consiliului de Securitate şi îndeamnă MONUC, potrivit paragrafului 3 (j) al Rezoluţiei 1.856 (2008) să îşi consolideze şi evalueze, alături de Guvernul Republicii Democratice Congo, proiectul-pilot de a comasa toate serviciile statului în 5 birouri de evidenţă comercială în Kivu de Nord şi de Sud, în vederea îmbunătăţirii trasabilităţii produselor minerale;

Sprijinirea reformei sectorului de securitate

29. reiterează faptul că Guvernul Republicii Democratice Congo este principalul responsabil de reformarea sectorului său de securitate şi încurajează Guvernul Republicii Democratice Congo ca, în cooperare cu MONUC şi cu ceilalţi parteneri internaţionali, să constituie o forţă centrală, multietnică, formată din membri cărora li s-au verificat antecedentele în detaliu, iar dimensiunea, compoziţia şi structura acesteia trebuie elaborate de guvern, cu sprijinul MONUC, în vederea consolidării capacităţii, disciplinei şi profesionalismului FARDC;

30. cere MONUC ca, în cooperare cu autorităţile congoleze, să coordoneze eforturile comunităţii internaţionale, incluzându-i pe toţi actorii bilaterali şi multilaterali care sunt activi în acest domeniu, privind chestiunile legate de reforma sectorului de securitate şi cere tuturor statelor membre şi organizaţiilor internaţionale să coopereze pe deplin cu MONUC în această privinţă;

31. cere în continuare MONUC să ofere FARDC instruire militară, inclusiv în domeniul drepturilor omului, dreptului internaţional umanitar, protecţiei copilului şi prevenirii violenţei de gen şi violenţei sexuale, inclusiv brigăzilor integrate mobilizate în regiunea estică a Republicii Democratice Congo, în cadrul mai general al eforturilor internaţionale de sprijinire a reformei sectorului de securitate;

32. îşi reiterează cererea adresată autorităţilor congoleze de a institui, cu sprijinul MONUC, un mecanism eficient de verificare a antecedentelor membrilor FARDC şi ai forţelor de securitate naţionale, conform standardelor internaţionale, în vederea excluderii persoanelor asociate cu încălcări ale dreptului internaţional umanitar şi abuzuri contra drepturilor omului şi în vederea declanşării procedurilor judiciare împotriva unor asemenea persoane, după caz;

33. încurajează Guvernul Republicii Democratice Congo, cu sprijinul MONUC, să se asigure că grupările armate recent integrate în FARDC sunt mobilizate pe întreg teritoriul ţării şi nu sunt cantonate în regiunile lor de origine;

34. îndeamnă Guvernul Republicii Democratice Congo să facă demersurile necesare pentru ca Parlamentul să adopte de urgenţă legislaţia privind reforma FARDC, Inaltul Consiliu al Apărării şi statutul personalului militar al FARDC, precum şi legislaţia privind reforma poliţiei, îndeamnă în continuare Guvernul Republicii Democratice Congo să asigure progresele în implementarea acestei legislaţii potrivit calendarului prevăzut de prezenta rezoluţie şi îl mai îndeamnă în continuare să adopte o strategie naţională globală privind sectorul de securitate pe întreg teritoriul ţării;

35. cere ca Guvernul Republicii Democratice Congo, cu sprijinul MONUC şi al celorlalţi parteneri internaţionali, să asigure FARDC condiţii adecvate, inclusiv acordând grade elementelor recent integrate, asigurându-le plata soldelor, echipamente şi furnizându-le cazărmi;

36. cere tuturor părţilor la acordurile din 23 martie să îşi îndeplinească angajamentele şi să accelereze implementarea tuturor aspectelor acordurilor şi cere MONUC să ofere asistenţă în această privinţă, susţinând integrarea grupărilor armate şi instituirea de mecanisme pentru soluţionarea disputelor locale, conform prevederilor respectivelor acorduri;

37. recomandă ca Guvernul Republicii Democratice Congo, în special prin FARDC şi Poliţia Naţională Congoleză (PNC), în cooperare cu MONUC, să îşi continue eforturile de a administra o bază de date cuprinzătoare şi exactă, conţinând toate informaţiile disponibile privind armele şi muniţia aflate în custodia lor;

38. cere ca toate părţile să coopereze pe deplin cu operaţiunile MONUC şi sa asigure securitatea şi accesul neobstrucţionatşi imediat al personalului Organizaţiei Naţiunilor Unite şi personalului asociat, în vederea îndeplinirii mandatului lor, pe întreg teritoriul Republicii Democratice Congo şi cere secretarului general să raporteze fără întârziere' orice nerespectare a acestor cerinţe;

39. cere MONUC şi Echipei de ţară a Organizaţiei Naţiunilor Unite să continue să sprijine extinderea autorităţii statului în Republica Democratică Congo, în special în cadrul Planului de stabilizare şi reconstrucţie al Guvernului (STAREC) şi al Strategiei Organizaţiei Naţiunilor Unite de sprijinire a securităţii şi stabilizării (SNUSSS), cu un accent special pus pe consolidarea instituţiilor democratice şi pe crearea capacităţii efective a statului de drept, inclusiv a instituţiilor judiciare şi corecţionale;

40. cere secretarului general să prezinte Consiliului de Securitate şi ţărilor furnizoare de trupe şi forţe de poliţie, până la 16 februarie 2010, o informare legată de implementarea strategiei de protecţie la nivelul întregului sistem şi un raport de etapă privind cadrul strategic integrat;

41. cere în continuare secretarului general să prezinte un raport complet privind situaţia din Republica Democratică Congo şi activităţile MONUC, până la 1 aprilie 2010, în vederea pregătirii revizuirii strategice prevăzute în paragraful 2 al prezentei rezoluţii, iar acest raport trebuie să includă:

a) informaţii specifice privind obstacolele pe care le are de înfruntat MONUC în protecţia civililor, evaluarea mecanismelor de protecţie existente, în special a măsurilor descrise în paragrafele 8, 9, 11, 12 şi 13 ale prezentei rezoluţii, şi evaluarea măsurilor speciale pentru protecţia împotriva violenţei sexuale;

b) evaluarea implementării documentului de politică ce stabileşte condiţiile în care MONUC sprijină FARDC, conform paragrafelor 22 şi 23 ale prezentei rezoluţii;

c) informaţii privind mobilizarea şi utilizarea capacităţilor suplimentare autorizate prin Rezoluţia 1.843 (2008);

d) evaluarea progreselor înregistrate în reforma sectorului de securitate, inclusiv eficienţa măsurilor de instruire stabilite în paragraful 31 al prezentei rezoluţii;

42. elogiază contribuţia în beneficiul MONUC a donatorilor şi a ţărilor furnizoare de trupe şi forţe de poliţie şi cere statelor membre să se angajeze să furnizeze elicopterele, capacităţile aeriene, resursele informaţionale şi alte mijloace necesare Misiunii;

43. cere secretarului general să se asigure că regulile de angajare şi conceptul de operare ale MONUC sunt actualizate în mod regulat cu scopul de a le face pe deplin conforme cu prevederile prezentei rezoluţii şi să raporteze în această privinţă Consiliului de Securitate şi ţărilor furnizoare de trupe;

44. cere secretarului general ca prin reprezentantul său special pentru Republica Democratică Congo să continue să coordoneze toate activităţile sistemului Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democratică Congo;

45. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această chestiune.


SmartCity5

COMENTARII la Ordinul 2460/2010

Momentan nu exista niciun comentariu la Ordinul 2460 din 2010
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Legea 127 2017
    Îmi apare că site-ul http://www.legex.ro/VizualizareLege.aspx?var=153691#comentariu, sau cum se numește, este not secure. Adică putem comenta dar ne asumăm riscul informatic. E corect?
ANONIM a comentat Legea 127 2017
    nu cumva ar trebui să fie bizară absența oricărui comentariu la această lege? Totuși este o lege adoptată conform procedurilor regulamentare în vigoare, deci este ea însăși în vigoare. Avem dreptul cel puțin legal de a o comenta.
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Ordin 2460/2010
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu