E-mail:
Parola:
     
 Nu ai cont? Inregistreaza-te
 Ai uitat parola? Click aici
alerte legex
Coduri postale şi prefixe telefonice naţionale şi internaţionale
Legături cu alte acte
nu a modificat niciun act
Cele mai căutate legi
Ultimele acte citite
Sisteme de securitate
Registrul Agricol Integrat - www.registrulagricolintegrat.ro

Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 674 din 20 noiembrie 2001

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene, semnat la Jakarta la 7 septembrie 1993

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 800 din 14 decembrie 2001


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene, semnat la Jakarta la 7 septembrie 1993.

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 20 septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                       p. PRESEDINTELE SENATUI,
                            DORU IOAN TARACILA

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 22 octombrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                   p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
                             VIOREL HREBENCIUC

                                   ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Indonezia, denumite in continuare parti contractante,
    fiind parti la Conventia privind aviatia civila internationala, deschisa spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944,
    dorind sa incheie un acord suplimentar la conventia mentionata in scopul infiintarii si exploatarii de servicii aeriene regulate intre si dincolo de teritoriul Romaniei si, respectiv, teritoriul Republicii Indonezia,
    au convenit cele ce urmeaza:

    Art. 1
    Definitii
    1. In scopul aplicarii prezentului acord, in afara de cazul in care din context rezulta altfel, expresia:
    a) conventie inseamna conventia privind aviatia civila internationala, deschisa spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, si include orice anexa adoptata in baza art. 90 din conventie si orice amendament la anexe sau la conventie, in baza art. 90 si 94 din aceasta, in masura in care aceste anexe si amendamente au fost adoptate de ambele parti contractante;
    b) autoritati aeronautice inseamna, in cazul Romaniei, Ministerul Transporturilor - Departamentul aviatiei civile si, in cazul Republicii Indonezia, ministrul comunicatiilor sau, in ambele cazuri, orice alta persoana sau organ autorizat sa indeplineasca functiile exercitate in prezent de autoritatile mentionate;
    c) companie aeriana desemnata inseamna o companie aeriana care a fost desemnata si autorizata in conformitate cu prevederile art. 3 din prezentul acord;
    d) teritoriu inseamna, in cazul Romaniei, teritoriul Romaniei, astfel cum este definit de legile sale si, in cazul Indoneziei, teritoriul Republicii Indonezia, astfel cum este definit de legile sale, precum si zonele adiacente asupra carora Republica Indonezia are suveranitate, drepturi de suveranitate sau jurisdictie, in conformitate cu dreptul international;
    e) serviciu aerian, serviciu aerian international, companie aeriana si escala necomerciala au intelesurile care le-au fost respectiv atribuite in art. 96 din conventie;
    f) capacitate, in ceea ce priveste o aeronava, inseamna incarcatura comerciala a acelei aeronave, disponibila pe o ruta sau pe o portiune de ruta;
    g) transport de trafic inseamna transportul de pasageri, de marfa si posta, in mod combinat sau separat;
    h) tarif inseamna pretul sau sumele de plata pentru transportul international de pasageri, bagaje si marfa, precum si conditiile in baza carora se aplica aceste preturi sau sume de plata, inclusiv preturile sau sumele de plata si conditiile pentru serviciile de agentie sau alte servicii auxiliare, cu exceptia remuneratiei si conditiilor pentru transportul postei;
    i) rute specificate inseamna rutele stabilite sau care urmeaza sa fie stabilite in anexa la acest acord;
    j) servicii convenite inseamna serviciile aeriene internationale care pot fi exploatate, in conformitate cu prevederile acestui acord, pe rutele specificate;
    k) acord inseamna prezentul acord sau astfel cum a fost amendat in conformitate cu prevederile art. 19 din prezentul acord; si
    l) anexa inseamna anexa la prezentul acord sau astfel cum a fost amendata in conformitate cu prevederile art. 19 din prezentul acord. Anexa formeaza parte integranta a acestui acord si toate referintele la acord vor include referiri la anexa, cu exceptia cazului in care se prevede altfel in mod expres.
    2. Titlurile inserate la inceputul fiecarui articol din prezentul acord au scop de referinta si facilitare si sub nici o forma nu vor incerca sa defineasca, sa limiteze sau sa descrie scopul ori intentia acestui acord.
    Art. 2
    Acordarea drepturilor
    1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte parti contractante drepturile specificate in acest acord, in scopul infiintarii si exploatarii serviciilor aeriene internationale regulate pe rutele specificate in anexa la prezentul acord.
    2. Sub rezerva prevederilor acestui acord, compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta va beneficia, in timp ce exploateaza serviciile convenite pe rutele specificate, de urmatoarele drepturi:
    a) de a survola, fara aterizare, teritoriul celeilalte parti contractante;
    b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte parti contractante; si
    c) de a imbarca si a debarca pe teritoriul celeilalte parti contractante, in punctele specificate in anexa la acest acord, pasageri, marfa si posta in trafic international, in mod combinat sau separat.
    3. Nici o prevedere a paragrafului 2 al acestui articol nu va putea fi considerata in sensul de a conferi companiei aeriene desemnate de o parte contractanta dreptul de a imbarca, pe teritoriul celeilalte parti contractante, pasageri, marfa si posta, transportate contra plata sau in baza unui contract de inchiriere si cu destinatia catre un alt punct de pe teritoriul acestei celeilalte parti contractante (cabotaj).
    Art. 3
    Desemnarea companiilor aeriene
    1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa desemneze o companie aeriana in scopul exploatarii serviciilor convenite pe rutele specificate. Aceasta desemnare va face obiectul unei notificari scrise intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante.
    2. La primirea acestei desemnari autoritatea aeronautica a celeilalte parti contractante va acorda fara intarziere, sub rezerva prevederilor paragrafelor 3 si 4 ale acestui articol, companiei aeriene astfel desemnate autorizatia de exploatare corespunzatoare.
    3. Autoritatea aeronautica a unei parti contractante poate cere companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta sa ii faca dovada ca este in masura sa indeplineasca conditiile prevazute de legile si de reglementarile aplicate, in mod normal si rezonabil de aceasta autoritate, la exploatarea serviciilor aeriene internationale, in conformitate cu prevederile conventiei.
    4. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa refuze sa acorde autorizatia de exploatare la care s-a facut referire in paragraful 2 al acestui articol sau sa impuna acele conditii pe care le considera necesare in exercitarea de catre compania aeriana desemnata a drepturilor specificate la art. 2 din acest acord, in oricare caz in care partea contractanta mentionata nu este convinsa ca partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin partii contractante care desemneaza compania aeriana sau cetatenilor sai.
    5. Compania aeriana desemnata si autorizata in conformitate cu prevederile paragrafelor 1 si 2 ale acestui articol poate incepe oricand exploatarea serviciilor convenite, cu conditia reglementarii capacitatii in conformitate cu prevederile art. 5 din prezentul acord, aprobarii orarului in conformitate cu prevederile art. 7 din prezentul acord, iar tarifele, stabilite in conformitate cu prevederile art. 8 din prezentul acord, sa fie in vigoare in ceea ce priveste serviciile convenite.
    6. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa retraga, printr-o notificare scrisa adresata celeilalte parti contractante, desemnarea oricarei astfel de companii aeriene si sa desemneze o alta companie aeriana. Aceasta inlocuire va constitui obiectul unei notificari scrise intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante. Compania aeriana nou-desemnata va avea aceleasi drepturi si va fi supusa acelorasi obligatii ca si compania aeriana pe care o inlocuieste.
    Art. 4
    Revocarea sau suspendarea autorizatiei de exploatare
    1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa revoce o autorizatie de exploatare sau sa suspende temporar exercitarea drepturilor specificate la art. 2 din prezentul acord de catre compania aeriana desemnata de cealalta parte contractanta sau de a impune acele conditii pe care le considera necesare pentru exercitarea acestor drepturi:
    a) in orice caz in care nu este convinsa ca partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin partii contractante care desemneaza compania aeriana sau cetatenilor acelei parti contractante; sau
    b) in cazul in care compania aeriana nu reuseste sa se conformeze legilor si reglementarilor partii contractante care acorda acele drepturi; sau
    c) in cazul in care prima parte contractanta considera ca compania aeriana nu reuseste, in alte privinte, sa se conformeze prevederilor prezentului acord.
    2. In afara de cazul in care revocarea imediata, suspendarea sau impunerea conditiilor mentionate in paragraful 1 al acestui articol este vitala pentru a se evita noi abateri de la legi si reglementari, acest drept va fi exercitat de fiecare parte contractanta numai dupa consultarea cu cealalta parte contractanta, in conformitate cu prevederile art. 16 din prezentul acord.
    Art. 5
    Principiile care reglementeaza exploatarea serviciilor convenite
    1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor parti contractante se vor bucura de posibilitati egale si echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite, pe rutele specificate.
    2. In exploatarea serviciilor convenite compania aeriana desemnata a fiecarei parti contractante va tine seama de interesele companiei aeriene desemnate a celeilalte parti contractante, pentru a nu se afecta in mod nejustificat serviciile pe care aceasta din urma le asigura in intregime sau in parte pe aceeasi ruta.
    3. Pe orice ruta specificata capacitatea asigurata de compania aeriana desemnata a unei parti contractante impreuna cu capacitatea asigurata de compania aeriana desemnata de cealalta parte contractanta vor fi mentinute intr-o corelatie rezonabila cu cerintele publicului in privinta transportului aerian pe acea ruta.
    4. Serviciile convenite efectuate de compania aeriana desemnata a fiecarei parti contractante vor avea ca obiectiv primordial asigurarea, la un coeficient de incarcatura rezonabil, a unei capacitati adecvate pentru a raspunde cererilor curente si rational previzibile pentru transportul de trafic spre si dinspre teritoriul celeilalte parti contractante.
    5. Dreptul acordat companiilor aeriene desemnate de a transporta traficul intre punctele de pe rutele specificate, situate pe teritoriul celeilalte parti contractante, si punctele situate in tari terte va fi exercitat in conformitate cu principiile generale potrivit carora capacitatea trebuie sa fie adaptata:
    a) cerintelor de trafic spre si dinspre teritoriul partii contractante care a desemnat compania aeriana;
    b) cerintelor de trafic din cadrul regiunii traversate de serviciile convenite, dupa ce s-a tinut seama de serviciile aeriene locale si regionale; si
    c) cerintelor exploatarii liniei aeriene directe.
    6. Capacitatea care urmeaza sa fie asigurata pe rutele specificate va fi convenita intre companiile aeriene desemnate ale ambelor parti contractante si va fi aprobata de autoritatile aeronautice ale partilor contractante. Orice crestere a capacitatii va face, de asemenea, obiectul unei intelegeri intre companiile aeriene desemnate si va fi supusa aprobarii autoritatilor aeronautice ale partilor contractante. Pana la obtinerea acestei aprobari capacitatea deja existenta va ramane in vigoare.
    Art. 6
    Schimbul de date statistice
    Autoritatea aeronautica a oricarei parti contractante va furniza autoritatii aeronautice a celeilalte parti contractante, la cererea acesteia, acele informatii sau alte situatii statistice care pot fi cerute in mod rezonabil in scopul examinarii capacitatii asigurate pe serviciile convenite de catre companiile aeriene desemnate ale partilor contractante.
    Art. 7
    Aprobarea orarelor
    Orarele de zbor, inclusiv frecventa zborurilor, zilele de operare, tipul serviciilor si tipul aeronavelor ce vor fi folosite vor fi supuse spre aprobare de catre compania aeriana desemnata a unei parti contractante autoritatii aeronautice a celeilalte parti contractante cu 60 (saizeci) de zile inainte de inceperea exploatarii serviciilor convenite. Aceeasi procedura va fi aplicata in cazul schimbarii ulterioare a orarelor, iar perioada de 60 (saizeci) de zile poate fi modificata cu acordul autoritatilor aeronautice ale partilor contractante.
    Art. 8
    Tarife
    1. Tarifele care urmeaza sa fie aplicate de compania aeriana desemnata de una dintre partile contractante pentru serviciile convenite cuprinse in prezentul acord vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, tinandu-se seama de toti factorii relevanti, inclusiv interesele utilizatorilor, costul exploatarii, caracteristicile serviciului, nivelul comisioanelor, un profit rezonabil, tarifele altor companii aeriene, precum si de alte considerente de ordin comercial de pe piata.
    2. Tarifele vor fi convenite de respectivele companii aeriene ale ambelor parti contractante. La acest acord se va ajunge, in masura posibilului, prin folosirea procedurii internationale corespunzatoare de coordonare a tarifelor.
    3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse aprobarii autoritatilor aeronautice ale ambelor parti contractante cu cel putin 60 (saizeci) de zile inainte de data propusa pentru intrarea lor in vigoare. In cazuri speciale aceasta perioada poate fi redusa sub rezerva acordului autoritatilor aeronautice.
    4. Aprobarea tarifelor poate fi data in mod expres. Totusi, daca nici una dintre autoritatile aeronautice nu a notificat in scris dezacordul sau asupra tarifelor propuse, in termen de 30 (treizeci) de zile de la data la care au fost supuse spre aprobare tarifele respective vor fi considerate ca fiind aprobate. In cazul reducerii perioadei stabilite pentru supunerea spre aprobare in conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, autoritatile aeronautice pot conveni ca perioada in care poate fi notificat orice dezacord sa fie redusa in consecinta. Nici un tarif nu poate intra in vigoare daca una dintre autoritatile aeronautice si-a notificat dezacordul sau.
    5. Daca un tarif nu poate fi convenit in conformitate cu paragraful 2 al acestui articol sau daca in timpul perioadei aplicabile, in conformitate cu paragraful 4 al acestui articol, se notifica un dezacord, autoritatile aeronautice ale partilor contractante se vor stradui sa stabileasca tariful de comun acord.
    6. Daca autoritatile aeronautice ale partilor contractante nu pot stabili un tarif in conformitate cu paragraful 5 al acestui articol, diferendul va fi solutionat in conformitate cu prevederile art. 17 din prezentul acord.
    7. Un tarif stabilit in conformitate cu prevederile acestui articol va ramane in vigoare pana la data expirarii, daca este cazul, sau pana la data la care se aproba un nou tarif.
    Valabilitatea tarifului in cauza poate fi prelungita peste data expirarii sale initiale, cu aprobarea autoritatilor aeronautice ale partilor contractante. Totusi valabilitatea unui tarif nu va fi prelungita pentru o perioada mai mare de 12 (douasprezece) luni de la data la care acesta ar fi expirat.
    Art. 9
    Scutire de taxe vamale si de alte taxe
    1. Aeronavele folosite pe serviciile aeriene internationale de catre companiile aeriene desemnate ale partilor contractante, precum si echipamentul lor obisnuit, rezervele de carburanti si lubrifianti, piesele de schimb si proviziile de bord, inclusiv alimentele, bauturile, produsele din tutun si alte produse destinate vanzarii catre pasageri pe timpul zborului, aflate la bordul acestor aeronave, vor fi scutite de orice taxe vamale, taxe de inspectie si de orice taxe si impozite la intrarea pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu conditia ca aceste echipamente, rezerve si provizii sa ramana la bordul aeronavelor pana in momentul reexportarii lor.
    2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleasi impozite, taxe si sume de plata, cu exceptia sumelor corespunzatoare serviciului prestat:
    a) carburantii si lubrifiantii destinati alimentarii aeronavei companiei aeriene desemnate, folosita pentru serviciile aeriene internationale, imbarcati pe teritoriul celeilalte parti contractante, chiar si atunci cand acesti carburanti si lubrifianti sunt utilizati in cadrul unei parti a zborului efectuat deasupra teritoriului pe care au fost imbarcati;
    b) piesele de schimb si echipamentele obisnuite de bord, introduse pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru intretinerea sau repararea aeronavelor companiei aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internationale;
    c) proviziile de bord imbarcate pe teritoriul celeilalte parti contractante, in limitele fixate de autoritatile competente ale respectivei parti contractante si destinate consumarii lor la bordul aeronavelor companiei aeriene desemnate, utilizate pentru serviciile aeriene internationale;
    d) marfa si bagajele in tranzit direct, transportate de aeronavele companiei aeriene desemnate, utilizate pentru serviciile aeriene internationale.
    Materialele la care s-a facut referire in subparagrafele a), b) si c) ale acestui paragraf pot fi pastrate, la cerere, sub supraveghere vamala sau control.
    3. Echipamentul obisnuit de bord, precum si materialele si rezervele aflate la bordul aeronavelor companiilor aeriene desemnate de fiecare parte contractanta pot fi descarcate pe teritoriul celeilalte parti contractante numai cu consimtamantul autoritatilor vamale ale acelei parti contractante. In acest caz acestea vor putea fi puse sub supravegherea autoritatilor mentionate pana in momentul in care vor fi reexportate sau pana cand vor primi o alta destinatie, in conformitate cu reglementarile vamale.
    Art. 10
    Reprezentanta
    1. Fiecare parte contractanta acorda, pe baza de reciprocitate, companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta dreptul de a infiinta si de a mentine pe teritoriul sau birouri cu personalul comercial, tehnic, operational si administrativ necesar, in conformitate cu cerintele respectivei companii aeriene desemnate.
    2. Compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta va avea dreptul de a emite propriile sale documente de transport pentru serviciile sale internationale si de a face reclama si a promova vanzarile pe teritoriul celeilalte parti contractante. Aceste vanzari pot fi efectuate in conformitate cu legile si reglementarile in vigoare ale acestei celeilalte parti contractante, fie direct, prin propriile birouri de vanzari, fie prin agentii de vanzari si/sau de turism, catre orice persoana, organizatie sau organ.
    3. Infiintarea birourilor si angajarea personalului la care s-a facut referire in paragraful 1 al acestui articol vor fi supuse legilor si reglementarilor partii contractante respective, cum ar fi legile si reglementarile referitoare la intrarea si sederea strainilor pe teritoriul partii contractante respective. Totusi personalul angajat in birouri, in conformitate cu paragraful 1 al acestui articol, nu are nevoie de permis de munca.
    Art. 11
    Transferul veniturilor
    1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate a celeilalte parti contractante dreptul de liber transfer al excedentului dintre incasari si cheltuieli, realizat pe teritoriul sau in legatura cu transportul pasagerilor, bagajelor, marfii si postei de catre compania aeriana desemnata a celeilalte parti contractante.
    2. Transferul se va efectua in conformitate cu prevederile acordului special de plati existent intre partile contractante.
    3. Profitul realizat ca rezultat al exploatarii aeronavelor utilizate in traficul international si bunurile mobile folosite in legatura cu exploatarea aeronavelor sunt impozabile numai in statul in care se afla sediul principal al afacerilor sau resedinta permanenta a companiei aeriene desemnate.
    Art. 12
    Taxe aeroportuare si alte taxe similare
    Orice taxe care pot fi impuse sau permise a fi impuse pentru utilizarea aeroporturilor si instalatiilor de navigatie aeriana de pe teritoriul Romaniei si, respectiv, de pe teritoriul Republicii Indonezia vor fi percepute in conformitate cu nivelul oficial al tarifelor stabilit prin legile si celelalte reglementari in vigoare in aceste state, care se aplica tuturor aeronavelor companiilor aeriene straine ce efectueaza servicii aeriene internationale similare.
    Art. 13
    Recunoasterea certificatelor si licentelor
    1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine si licentele eliberate sau validate de o parte contractanta si care sunt inca in vigoare vor fi recunoscute ca fiind valabile de catre cealalta parte contractanta in scopul exploatarii rutelor si serviciilor prevazute in prezentul acord, cu conditia ca cerintele in baza carora au fost emise sau validate aceste certificate sau licente sa fie egale cu sau mai mari decat normele minime care ar putea fi stabilite in conformitate cu prevederile conventiei.
    2. Totusi fiecare parte contractanta isi rezerva dreptul de a refuza sa recunoasca, in scopul efectuarii zborurilor deasupra propriului sau teritoriu, brevetele de aptitudine si licentele acordate propriilor sai cetateni de cealalta parte contractanta sau de orice alt stat.
    Art. 14
    Aplicarea legilor si reglementarilor
    1. Legile si reglementarile unei parti contractante referitoare la intrarea in, sederea pe sau iesirea de pe teritoriul sau a aeronavelor folosite in navigatia aeriana internationala sau cele referitoare le exploatarea si navigatia acestor aeronave in perioada in care se gasesc in limitele teritoriului sau se vor aplica aeronavelor companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta si vor fi respectate de aceste aeronave la intrarea in, iesirea de pe sau in timp ce se afla in limitele teritoriului primei parti contractante.
    2. Legile si reglementarile unei parti contractante referitoare la intrarea in, sederea pe, tranzitul prin sau iesirea din teritoriul sau a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, marfii sau postei, transportate de aeronave, inclusiv reglementarile referitoare la intrare, iesire, imigrare, emigrare, pasapoarte, vama, valuta si carantina, vor fi respectate de catre sau in numele acestor pasageri, echipaje, bagaje, marfa sau posta ale companiei aeriene a celeilalte parti contractante, la intrarea in sau iesirea din ori in timp ce se afla in limitele teritoriului primei parti contractante.
    3. Culoarele aeriene si punctele de survolare a frontierei Romaniei si, respectiv, Republicii Indonezia pentru rutele specificate in anexa la prezentul acord vor fi stabilite in mod independent de fiecare stat pe teritoriul sau.
    Art. 15
    Aplicarea conventiei aeriene multilaterale
    1. In masura in care se aplica serviciilor aeriene stabilite in baza prezentului acord, prevederile conventiei vor ramane in vigoare in forma lor actuala intre partile contractante pe toata durata prezentului acord, ca si cum ar face parte integranta din acord, in afara de cazul in care ambele parti contractante ratifica orice amendament la conventie, care va intra in vigoare in modul cuvenit, caz in care conventia, astfel cum a fost amendata, va ramane in vigoare pe toata perioada valabilitatii prezentului acord.
    2. Daca se incheie o conventie multilaterala generala privind transporturile aeriene, care devine obligatorie pentru ambele parti contractante, prezentul acord va fi amendat astfel incat sa se conformeze prevederilor acelei conventii.
    Art. 16
    Consultari
    1. Autoritatile aeronautice ale partilor contractante se vor consulta, din cand in cand, intr-un spirit de stransa colaborare, pentru a se asigura ca prevederile prezentului acord se aplica si se respecta in mod satisfacator.
    2. Orice parte contractanta poate cere oricand consultari cu cealalta parte contractanta privind interpretarea, aplicarea sau amendarea prezentului acord. Aceste consultari care pot avea loc intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante sub forma de discutii sau prin corespondenta vor incepe intr-o perioada de 60 (saizeci) de zile de la data primirii cererii de catre cealalta parte contractanta, in afara de cazul in care ambele parti contractante convin sa prelungeasca aceasta perioada.
    Art. 17
    Solutionarea diferendelor
    Orice diferend referitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului acord va fi solutionat prin negocieri directe intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante. In cazul in care autoritatile aeronautice nu reusesc sa ajunga la o intelegere, partile contractante se vor stradui sa rezolve diferendul pe cale diplomatica.
    Art. 18
    Securitatea aviatiei
    1. In conformitate cu drepturile si obligatiile ce le revin potrivit dreptului international, partile contractante reafirma ca obligatia lor reciproca de a proteja securitatea aviatiei civile impotriva actelor de interventie ilicita face parte integranta din prezentul acord. Fara a limita generalitatea drepturilor si obligatiilor ce le revin potrivit dreptului international, partile contractante actioneaza in special conform prevederilor Conventiei cu privire la infractiunile si anumite alte acte comise la bordul aeronavelor, semnata la Tokio la 14 septembrie 1963, Conventiei pentru reprimarea capturarii ilicite a aeronavelor, semnata la Haga la 16 decembrie 1970, Conventiei pentru reprimarea actelor ilicite indreptate impotriva securitatii aviatiei civile, semnata la Montreal la 23 septembrie 1971, si ale oricarei alte conventii privind securitatea aviatiei la care ambele parti contractante vor deveni membre.
    2. Partile contractante isi vor acorda reciproc, la cerere, toata asistenta necesara pentru prevenirea actelor de capturare ilicita a aeronavelor civile si a altor acte ilicite indreptate impotriva securitatii acestor aeronave, a pasagerilor si a echipajelor lor, a aeroporturilor si instalatiilor de navigatie aeriana, precum si a oricarei alte amenintari pentru securitatea aviatiei civile.
    3. In raporturile lor reciproce partile contractante vor actiona in conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aviatiei, care au fost stabilite de Organizatia Aviatiei Civile Internationale si desemnate ca anexe la Conventia privind aviatia civila internationala, in masura in care aceste prevederi privind securitatea se aplica partilor contractante; ele vor cere operatorilor de aeronave inmatriculate de ele sau operatorilor de aeronave care isi au sediul principal al afacerilor sau resedinta permanenta pe teritoriul lor, precum si operatorilor de aeroporturi situate pe teritoriul lor sa actioneze in conformitate cu aceste dispozitii referitoare la securitatea aviatiei.
    4. Fiecare parte contractanta este de acord ca acesti operatori de aeronave trebuie sa respecte prevederile privind securitatea aviatiei, la care s-a facut referire in paragraful 3 al acestui articol, pretinse de cealalta parte contractanta la intrarea in, iesirea din sau in timp ce se afla in limitele teritoriului acestei celeilalte parti contractante. Fiecare parte contractanta va asigura ca pe teritoriul sau se aplica in mod efectiv masuri adecvate pentru protectia aeronavelor si pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mana, bagajelor de cala, marfurilor si proviziilor de bord, inainte de si in timpul imbarcarii sau incarcarii. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, in spirit favorabil, orice cerere care ii este adresata de cealalta parte contractanta pentru masuri speciale rezonabile de securitate pentru a face fata unei amenintari deosebite.
    5. Atunci cand este comis un incident sau exista o amenintare de comitere a unui act de capturare ilicita de aeronave civile ori se comit alte acte ilicite indreptate impotriva acestor aeronave, pasagerilor si echipajelor lor, aeroporturilor sau instalatiilor de navigatie aeriana, partile contractante se vor ajuta reciproc prin facilitarea comunicatiilor si prin alte masuri corespunzatoare, in scopul de a pune capat, rapid si in conditii de securitate, incidentului sau amenintarii cu un act ilicit.
    6. Fiecare parte contractanta va lua masurile pe care le considera aplicabile in scopul de a se asigura ca o aeronava supusa unui act de capturare ilicita sau altor acte de interventie ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului respectiv, este retinuta la sol, in afara de cazul in care decolarea sa este ceruta de obligatia primordiala de a proteja vietile omenesti. Aceste masuri vor fi luate, in masura posibilului, pe baza de consultari reciproce.
    7. In cazul in care o parte contractanta se confrunta cu probleme in ceea ce priveste aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aviatiei, autoritatea aeronautica a oricarei parti contractante poate sa ceara consultari imediate cu autoritatea aeronautica a celeilalte parti contractante.
    Art. 19
    Amendamente
    1. Prezentul acord poate fi modificat cu acordul comun al partilor contractante. In acest scop fiecare parte contractanta va examina cu atentie orice propunere prezentata de cealalta parte contractanta. Orice modificare convenita va intra in vigoare atunci cand partile contractante isi vor notifica reciproc, pe canale diplomatice, indeplinirea formalitatilor cerute de legislatia lor privind intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    2. Anexa la prezentul acord poate fi modificata prin intelegere directa intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante si va fi confirmata printr-un schimb de scrisori.
    3. Negocierile privind modificarea prezentului acord sau a anexei sale vor incepe in termen de 60 (saizeci) de zile de la data primirii cererii, in afara de cazul in care ambele parti cad de acord asupra prelungirii acestei perioade.
    Art. 20
    Inregistrarea
    Prezentul acord si orice amendamente la acesta vor fi inregistrate la Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
    Art. 21
    Intrarea in vigoare
    Prezentul acord se va aplica in mod provizoriu de la data semnarii sale si va intra in vigoare la data la care ambele parti contractante isi vor notifica reciproc, pe cale diplomatica, indeplinirea formalitatilor cerute de legislatia lor privind intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    Art. 22
    Incetarea
    Oricare din partile contractante poate notifica in scris oricand, pe cale diplomatica, celeilalte parti contractante intentia sa de a inceta prezentul acord. Aceasta notificare va fi comunicata simultan Organizatiei Aviatiei Civile Internationale. In acest caz prezentul acord va inceta la 12 (douasprezece) luni de la data primirii notificarii de catre cealalta parte contractanta, in afara de cazul in care notificarea de incetare este retrasa, prin intelegere, inainte de expirarea acestei perioade. In absenta confirmarii de primire de catre cealalta parte contractanta, notificarea va fi considerata ca fiind primita la 14 (paisprezece) zile dupa primirea acesteia de catre Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
    Drept care subsemnatii plenipotentiari, fiind autorizati in modul cuvenit pentru aceasta de catre guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.
    Incheiat la Jakarta la 7 septembrie 1993, in limbile romana, indoneziana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de divergenta de interpretare textul in limba engleza va prevala.

    ANEXA 1

    Sectiunea A

    I. Rutele pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate, in ambele sensuri, de catre compania aeriana desemnata a Romaniei:
    - puncte in Romania: orice punct;
    - puncte intermediare: 3 (trei) puncte;
    - punct in Republica Indonezia: Jakarta;
    - puncte mai departe: 3 (trei) puncte;
    - puncte si mai departe: vor fi convenite de autoritatile aeronautice ale partilor contractante.

    II. Rutele pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate, in ambele sensuri, de catre compania aeriana desemnata a Republicii Indonezia:
    - puncte in Republica Indonezia: orice punct;
    - puncte intermediare: 3 (trei) puncte;
    - punct in Romania: Bucuresti;
    - puncte mai departe: 3 (trei) puncte;
    - puncte si mai departe: vor fi convenite de autoritatile aeronautice ale partilor contractante.

    Sectiunea B

    1. Compania aeriana desemnata a fiecarei parti contractante poate, pe oricare sau pe toate zborurile, sa omita sa opereze in oricare dintre punctele mentionate mai sus, cu conditia ca serviciile convenite pe ruta sa inceapa intr-un punct de pe teritoriul partii contractante care a desemnat compania aeriana.
    2. Compania aeriana desemnata a fiecarei parti contractante poate selecta oricare dintre punctele intermediare sau mai departe, la alegerea sa, si poate sa isi modifice alegerea la urmatoarea perioada de orarii IATA.
    3. Autoritatile aeronautice ale partilor contractante pot conveni asupra punctelor situate in state terte, unde fiecare companie aeriana desemnata va putea imbarca sau debarca pasageri, marfa si posta, cu destinatia spre sau, respectiv, cu provenienta din teritoriul Romaniei sau teritoriul Republicii Indonezia.



SmartCity5

COMENTARII la Legea 674/2001

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 674 din 2001
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu