Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 62 din  3 iulie 1996

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea culturala, semnat la Bucuresti la 16 mai 1995

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 142 din  8 iulie 1996


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea culturala, semnat la Bucuresti la 16 mai 1995.

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 6 mai 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

              PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                       ADRIAN NASTASE

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 17 iunie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                 p. PRESEDINTELE SENATUI
                        ION SOLCANU

                                ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea culturala

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania,
    in dorinta de a consolida relatiile prietenesti dintre cele doua tari si de a aprofunda intelegerea reciproca,
    in baza Tratatului dintre Romania si Republica Federala Germania privind cooperarea prieteneasca si parteneriatul in Europa, semnat la 21 aprilie 1992,
    avand convingerea ca schimburile culturale promoveaza colaborarea intre popoare, precum si intelegerea pentru cultura, spiritualitatea si modul de viata ale altor popoare,
    tinand seama de aportul istoric al celor doua popoare la mostenirea culturala comuna a Europei si constiente de indatoririle ce le revin pentru conservarea bunurilor culturale si protejarea acestora,
    hotarate sa aplice prevederile Conventiei culturale europene si obligatiile care rezulta din Actul final de la Helsinki si din Carta de la Paris pentru o noua Europa, precum si din celelalte documente ale Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa,
    decise sa dezvolte relatiile culturale dintre popoarele celor doua tari in toate domeniile, inclusiv in cele ale invatamantului si stiintei,
    au convenit asupra urmatoarelor:

    Art. 1
    (1) Partile contractante aspira spre o mai buna cunoastere reciproca a culturii tarilor lor si la dezvoltarea in continuare a colaborarii culturale in toate domeniile si la toate nivelurile, contribuind prin aceasta la identitatea culturala europeana.
    (2) Partile contractante vor promova in cadrul Consiliului Europei, UNESCO si al altor organizatii internationale colaborarea prieteneasca si parteneriatul, in interes reciproc, in domeniile culturii, invatamantului, stiintei si tineretului. Aceasta colaborare include participarea Romaniei la programe, proiecte si actiuni ale Uniunii Europene in domeniile mentionate, care prevad participarea statelor terte.
    Art. 2
    In vederea promovarii unei mai bune cunoasteri a artei, literaturii si altor domenii inrudite ale culturii celeilalte tari, partile contractante vor intreprinde masuri corespunzatoare si se vor sprijini reciproc, in masura posibilitatilor, mai ales in ceea ce priveste:
    1. organizarea de turnee ale unor artisti si ansambluri artistice, concerte, spectacole de teatru si alte manifestari artistice;
    2. organizarea de expozitii, conferinte si prelegeri;
    3. organizarea de vizite reciproce pentru reprezentanti din diferite domenii ale vietii culturale, in special din literatura, muzica, arta dramatica si arte plastice, in scopul dezvoltarii colaborarii si schimbului de experienta, al participarii la reuniuni si manifestari similare, inclusiv in domeniul managementului cultural;
    4. stabilirea de legaturi intre edituri, biblioteci, muzee, arhive, precum si a schimburilor de specialisti si de materiale;
    5. realizarea de traduceri din literatura beletristica, stiintifica si de specialitate.
    Art. 3
    (1) Partile contractante vor actiona pentru a face posibil accesul larg al tuturor persoanelor interesate la limba, cultura, literatura si istoria celeilalte tari. Ele vor sprijini initiativele si institutiile corespunzatoare de stat sau particulare.
    Vor crea conditii si vor facilita in propria tara masuri de promovare a celeilalte parti contractante si vor sprijini initiativele si institutiile locale.
    (2) Toate acestea au ca scop raspandirea cunostintelor de limba in scoli, institute de invatamant superior si in alte institutii de invatamant. Sunt considerate masuri de promovare a cunostintelor de limba, indeosebi urmatoarele:
    - trimiterea de profesori, lectori si consilieri de specialitate;
    - punerea la dispozitie de manuale si material didactic;
    - colaborarea la elaborarea de manuale;
    - participarea unor profesori si studenti la cursuri de formare si perfectionare profesionala organizate de catre cealalta parte contractanta, precum si schimbul de experienta privind tehnici moderne de predare a limbilor straine;
    - folosirea posibilitatilor oferite de radio si de televiziune pentru studiul si raspandirea limbii celeilalte parti contractante.
    (3) Partile contractante vor colabora in cadrul eforturilor de a prezenta in manuale istoria, geografia si cultura celeilalte tari, in sensul unei mai bune intelegeri reciproce.
    Art. 4
    Partile contractante vor sprijini toate formele de colaborare in domeniile stiintei si invatamantului, inclusiv in cadrul invatamantului superior si al organizatiilor stiintifice, al scolilor de cultura generala si profesionale, al organizatiilor si institutiilor de formare si perfectionare profesionala in afara sistemului scolar, al altor institutii de invatamant si cercetare si al administratiilor acestora, al bibliotecilor, muzeelor si arhivelor, precum si in domeniul conservarii, restaurarii si protectiei bunurilor culturale si a monumentelor istorice. Ele vor incuraja institutiile din tarile lor, astfel:
    1. sa coopereze in toate domeniile care sunt de interes comun;
    2. sa sprijine schimburile de delegatii si persoane in scopul informarii si schimbului de experienta, inclusiv participarea acestora la conferinte stiintifice si simpozioane;
    3. sa sprijine schimburile de oameni de stiinta, de personal administrativ din institutii de invatamant superior, de cadre didactice, personal pregatitor, doctoranzi, studenti, elevi si ucenici in cadrul unor sejururi de informare, studii, cercetare si formare profesionala;
    4. sa inlesneasca, pe cat posibil, accesul la arhive, biblioteci si la alte institutii similare si utilizarea acestora in scopuri stiintifice; sa sprijine schimburile in domeniul informarii si documentarii, precum si al reproducerii de material de arhiva;
    5. sa promoveze schimbul de bibliografie stiintifica, pedagogica si didactica, de material didactic, ilustrativ si informational, de filme instructive pentru scopuri de invatamant si cercetare, precum si organizarea de expozitii corespunzatoare de specialitate;
    6. sa promoveze relatiile dintre institutele de invatamant superior din ambele tari si dintre alte institutii culturale si stiintifice;
    7. sa colaboreze in domeniul conservarii, restaurarii si protectiei bunurilor culturale si a monumentelor istorice.
    Art. 5
    Partile contractante vor actiona, in masura posibilitatilor, in vederea punerii la dispozitia studentilor si a oamenilor de stiinta din cealalta tara de burse pentru formare profesionala, perfectionare si cercetare si, totodata, vor promova schimburile si colaborarea in domeniile invatamantului si stiintei si prin alte masuri, cum ar fi facilitarea acordarii permiselor de sedere in tara gazda si a conditiilor aferente.
    Art. 6
    Partile contractante vor analiza conditiile in care certificatele de studii si diplomele de absolvire a institutiilor de invatamant superior din cealalta tara pot fi recunoscute pentru scopuri academice si vor studia posibilitatea incheierii unui document bilateral in acest sens.
    Art. 7
    Partile contractante vor acorda o importanta deosebita colaborarii in domeniul formarii si perfectionarii profesionale a specialistilor si cadrelor de conducere din economie si administratie, in vederea dezvoltarii relatiilor bilaterale. Ele vor sprijini, pe cat posibil, aceasta colaborare, asupra careia, daca va fi necesar, se va conveni separat.
    Art. 8
    Partile contractante considera colaborarea in domeniul invatamantului pentru adulti ca o contributie importanta la aprofundarea relatiilor lor si se declara dispuse sa o sprijine, in masura posibilitatilor.
    Art. 9
    Partile contractante vor sprijini, in masura posibilitatilor, colaborarea dintre institutiile din domeniul cinematografiei, televiziunii si radiodifuziunii din tarile lor, precum si productia si schimbul de filme si de alte mijloace audiovizuale care pot servi scopurilor prezentului acord. Ele vor incuraja, de asemenea, colaborarea in domeniul cartii si in cel editorial.
    Art. 10
    Partile contractante vor crea conditii pentru stabilirea de contacte directe in vederea colaborarii intre grupari si asociatii sociale, cum ar fi: sindicatele, fundatiile, bisericile si comunitatile religioase. Ele vor incuraja aceste organizatii neguvernamentale in realizarea de proiecte care sa serveasca obiectivelor prezentului acord.
    Art. 11
    Partile contractante se vor stradui sa promoveze schimburile pe linie de tineret, precum si colaborarea dintre specialisti din domeniul muncii cu tineretul si dintre institutii de ajutorare a tinerilor si, la momentul potrivit, vor analiza posibilitatea incheierii unei intelegeri in acest domeniu.
    Art. 12
    Partile contractante vor incuraja intalnirile intre sportivi, antrenori, functionari si echipe sportive din tarile lor si vor actiona pentru promovarea colaborarii in domeniul sportului, inclusiv in scoli si institutii de invatamant superior.
    Art. 13
    Partile contractante vor permite cetatenilor romani de origine germana cu resedinta permanenta in Romania, respectiv cetatenilor germani originari din Romania cu resedinta permanenta in Republica Federala Germania, cultivarea limbii, culturii si traditiilor nationale in conformitate cu libera lor optiune, precum si exercitarea libera a religiei lor. Ele vor permite si vor facilita, in cadrul legislatiei lor in vigoare, realizarea de catre cealalta parte contractanta de masuri de promovare in favoarea persoanelor respective si a organizatiilor acestora. Independent de aceasta, partile contractante vor lua in considerare, in mod echitabil, interesele acestor cetateni, in cadrul programelor generale de dezvoltare.
    Art. 14
    In spiritul prezentului acord, partile contractante vor inlesni si vor incuraja cooperarea pe baza de parteneriat la nivel regional si local.
    Art. 15
    (1) Partile contractante vor facilita, in cadrul reglementarilor legale in vigoare in tarile lor si in conditii asupra carora urmeaza sa convina, infiintarea si functionarea de institutii culturale ale celeilalte parti contractante pe teritoriul lor.
    (2) Institutii culturale in sensul alin. (1) sunt institutiile de cultura, centrele culturale, institutii ale organizatiilor stiintifice, finantate in intregime sau majoritar din fonduri publice, scoli de cultura generala si profesionale, institutii de formare si perfectionare pentru cadre didactice, institutii de invatamant pentru adulti, de formare si perfectionare profesionala, biblioteci, sali de lectura, precum si institutii de cercetare de drept public. De acelasi statut, ca si personalul specializat trimis de aceste institutii, beneficiaza si cadrele specializate care desfasoara activitati stiintifice, cultural sau pedagogice din insarcinare oficiala, trimise pe baza de contract individual.
    (3) Institutiilor culturale ale partilor contractante li se garanteaza posibilitatea desfasurarii libere a tuturor activitatilor pe care le intreprind, de regula, toate institutiile de acest gen, inclusiv libertatea de a calatori si accesul liber al publicului.
    (4) Statutul institutiilor culturale mentionate la alin. (1) si (2) si cel al cadrelor specializate trimise din insarcinare oficiala, in cadrul colaborarii culturale, de catre partile contractante se vor reglementa in anexa la prezentul acord.
    Art. 16
    In spiritul prezentului acord, partile contractante vor colabora si pentru ca bunurile culturale disparute sau stramutate in mod ilegal si care se afla pe teritoriul lor sa fie retrocedate proprietarului sau succesorilor de drept ai acestuia.
    Art. 17
    Reprezentanti ai partilor contractante se vor intruni, daca va fi necesar sau la solicitarea uneia dintre partile contractante, intr-o comisie mixta, alternativ, in Romania si in Republica Federala Germania, pentru a face bilantul schimburilor efectuate in cadrul prezentului acord si a elabora recomandari si programe privind colaborarea culturala urmatoare. Detaliile vor fi reglementate pe cale diplomatica.
    Art. 18
    Prezentul acord va intra in vigoare la data la care partile contractante isi vor fi notificat indeplinirea formalitatilor interne necesare acestui scop. Se considera ca data a intrarii in vigoare a acordului ziua primirii ultimei notificari.
    Art. 19
    Prezentul acord este valabil pe o perioada de 5 ani de data intrarii in vigoare. Apoi valabilitatea lui se prelungeste automat pe noi perioade de cate 5 ani, daca nici una dintre partile contractante nu il va denunta in scris cu cel putin 6 luni inaintea expirarii fiecarei perioade de valabilitate.
    Art. 20
    Anexa, care este parte integranta a prezentului acord, intra in vigoare o data cu acesta.
    Art. 21
    La data intrarii in vigoare a prezentului acord isi inceteaza valabilitatea Acordul privind colaborarea culturala si stiintifica dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Federale Germania, semnat la 29 iunie 1973.
    Incheiat la Bucuresti la 16 mai 1995 in doua exemplare, fiecare in limba romana si in limba germana, textele avand aceeasi valoare.

              Pentru Guvernul Romaniei,
              Adrian Dohotaru,
              secretar de stat la
              Ministerul Afacerilor Externe

              Pentru Guvernul Republicii
              Federale Germania,
              dr. Peter Hartmann,
              secretar de stat la Ministerul
              Federal al Afacerilor Externe

                              ANEXA
la Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea culturala

    1. Prevederile acestei anexe sunt valabile pentru institutiile culturale mentionate la art. XV al acordului, personalul specializat al acestora si pentru alte cadre trimise in misiune oficiala in cadrul colaborarii dintre cele doua tari, in domeniile cultural, pedagogic, stiintific si sportiv.
    2. Numarul personalului si al cadrelor specializate trimise trebuie sa se afle intr-o relatie adecvata cu destinatia respectivei institutii.
    3. (1) Autoritatile competente din tara gazda acorda, la cerere, fara perceperea de taxe, un permis de sedere personalului si cadrelor specializate mentionate la pct. 1, care detin cetatenia tarii trimitatoare, precum si membrilor de familie care fac parte din gospodaria acestora. Permisul de sedere se elibereaza in regim preferential si implica dreptul titularului la mai multe intrari si iesiri in perioada de valabilitate a acestuia. Pentru desfasurarea activitatii in cadrul institutiilor culturale mentionate la art. XV al acordului, personalul, cadrele specializate si sotii acestora nu au nevoie de permis de lucru.
    (2) Permisul de sedere in conformitate cu pct. 3 (1) trebuie obtinut inainte de plecarea din tara trimitatoare, la o reprezentanta diplomatica sau consulara a tarii primitoare. Cererile de prelungire a permisului de sedere pot fi inaintate in tara primitoare.
    4. Partile contractante acorda persoanelor mentionate la pct. 1, care detin cetatenia tarii trimitatoare, precum si membrilor de familie care fac parte din gospodaria acestora, in conditiile prevederilor pct. 3, libertate nelimitata de deplasare pe teritoriul tarii lor.
    5. Membrii de familie sunt, in sensul pct. 3 (1) si al pct. 4, sotii si copiii minori necasatoriti, care fac parte din gospodarie.
    6. (1) Partile contractante acorda, in conformitate cu legislatia si cu alte reglementari in vigoare in tarile lor, pe baza de reciprocitate, scutiri de taxe pentru introducerea si scoaterea din tara a:
    a) obiectelor care fac parte din dotare si de expozitie (aparatura tehnica, mobila, filme expuse, carti, reviste, material audiovizual), inclusiv a unuia sau a mai multor autovehicule, introduse in tara in scopul desfasurarii activitatii institutiei culturale mentionate la pct. 1;
    b) bunurilor de gospodarie, inclusiv autovehiculelor apartinand persoanelor mentionate la pct. 1 si membrilor lor de familie, folosite cel putin 6 luni inainte de sosirea in tara primitoare si care au fost introduse in termen de 12 luni de la sosire pe teritoriul acesteia;
    c) medicamentelor destinate uzului individual al persoanelor mentionate la pct. 1 si al membrilor de familie ai acestora, precum si a cadourilor venite prin posta.
    (2) Obiectele introduse cu scutire de taxe nu pot fi cedate sau instrainate in tara gazda decat dupa achitarea taxelor suspendate sau dupa cel putin 3 ani de folosire in statul primitor.
    7. Partile contractante sprijina pe persoanele mentionate la pct. 1 si pe familiile acestora cu ocazia inmatricularii autovehiculelor introduse in tara primitoare.
    8. Regimul fiscal aplicat salariilor si veniturilor persoanelor mentionate la pct. 1 este in conformitate cu prevederile acordurilor, in vigoare, dintre Romania si Republica Federala Germania privind evitarea dublei impuneri in domeniul impozitelor pe venit si pe avere, precum si cu legislatia si reglementarile interne in vigoare ale fiecarei parti contractante.
    9. (1) Manifestarile artistice si conferintele organizate de institutiile culturale mentionate la art. XV alin. (2) al acordului pot fi desfasurate si de catre persoane care nu sunt cetateni ai partilor contractante.
    (2) In afara personalului trimis, institutiile culturale mentionate la art. XV alin. (2) al acordului pot angaja si personal local. Stabilirea si perfectarea raporturilor de munca pentru personalul local se fac in conformitate cu legislatia partii contractante primitoare.
    (3) Institutiile culturale mentionate la art. XV alin. (2) al acordului pot intretine relatii directe cu ministere, alte institutii publice, unitati administrativ-teritoriale, organizatii sociale, societati, asociatii si persoane particulare.
    (4) Dotarea institutiilor culturale mentionate la art. XV alin. (2) al acordului, inclusiv aparatura tehnica, materialele si patrimoniul acestora sunt proprietatea partii contractante trimitatoare.
    10. (1) Fiecare parte contractanta acorda institutiilor culturale ale celeilalte parti contractante facilitati privind taxa pe valoarea adaugata pentru serviciile prestate de catre acestea, in conformitate cu legile si reglementarile interne in vigoare.
    (2) Alte probleme legate de impozitarea institutiilor culturale si a personalului angajat de catre acestea se vor reglementa, in caz de nevoie, prin schimb de note.
    11. Daca vor exista situatii care impun aceasta, partile contractante pot conveni separat, prin schimb de note, in functie de conditiile din fiecare tara, asupra unor facilitati de ordin tehnic si administrativ.
    12. Persoanele mentionate la pct. 1 si familiile acestora vor beneficia in timpul sederii lor pe teritoriul statului primitor de:
    - aceleasi facilitati de repatriere pe care ambele guverne le acorda specialistilor straini, in conformitate cu legile si reglementarile in vigoare, in situatii de criza nationala sau internationala;
      drepturile care decurg din normele generale de drept international, in caz de vatamare sau pierderi de bunuri proprii in urma izbucnirii unor tulburari publice.




SmartCity5

COMENTARII la Legea 62/1996

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 62 din 1996
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu