HOTARARE Nr. 2188 din 30 noiembrie 2004
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Cabinetul de Ministri al
Ucrainei privind notificarea rapida a accidentelor nucleare si schimbul de
informatii in domeniul securitatii nucleare si radiologice, semnat la Viena la
22 septembrie 2004
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 1267 din 29 decembrie 2004

In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Cabinetul de Ministri al
Ucrainei privind notificarea rapida a accidentelor nucleare si schimbul de
informatii in domeniul securitatii nucleare si radiologice, semnat la Viena la
22 septembrie 2004.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Seful Cancelariei Primului-Ministru,
Alin Teodorescu
p. Ministrul afacerilor externe,
Bogdan Lucian Aurescu,
secretar de stat
Presedintele Comisiei Nationale
pentru Controlul Activitatilor Nucleare,
Lucian Biro
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Cabinetul de Ministri al Ucrainei privind
notificarea rapida a accidentelor nucleare si schimbul de informatii in
domeniul securitatii nucleare si radiologice
Guvernul Romaniei si Cabinetul de Ministri al Ucrainei, denumite in
continuare parti contractante,
dorind sa contribuie la dezvoltarea viitoare si la intensificarea
parteneriatului dintre Romania si Ucraina in domeniul nuclear,
luand in considerare Conventia cu privire la notificarea rapida a unui
accident nuclear, denumita in continuare Conventia AIEA, adoptata la Viena la
26 septembrie 1986,
cautand sa consolideze in continuare cooperarea internationala in domeniul
securitatii nucleare si radiologice,
in scopul de a stabili cadrul legal pentru schimbul de informatii si de
experienta in domeniul securitatii nucleare si radiologice si pentru notificarea
rapida a unui accident nuclear produs pe teritoriile statelor partilor
contractante,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Prezentul acord stipuleaza dezvoltarea cooperarii bilaterale in cazul unui
accident nuclear care implica instalatiile nucleare sau activitatile
specificate in art. 1 si 3 din Conventia AIEA, precum si furnizarea de
informatii privind securitatea radiologica, securitatea nucleara si cazuri de
trafic ilicit cu materiale nucleare.
Art. 2
Daca pe teritoriul statului uneia dintre partile contractante se produce un
accident care implica o instalatie nucleara sau activitati nucleare in urma
carora rezulta sau pot rezulta degajari de substante radioactive pe teritoriul
statului celeilalte parti contractante, partea contractanta pe teritoriul
statului careia s-a produs accidentul va notifica direct cealalta parte
contractanta. De asemenea, va furniza prompt toate informatiile disponibile
care prezinta importanta pentru minimizarea consecintelor radiologice, asa cum
se mentioneaza in art. 5 din Conventia AIEA.
Art. 3
(1) Informatiile transmise de partile contractante in cazul unui accident
nuclear vor cuprinde urmatoarele:
a) momentul, localizarea exacta si natura accidentului nuclear;
b) instalatia sau activitatea implicata;
c) cauza presupusa sau cunoscuta si evolutia previzibila a accidentului
nuclear;
d) caracteristicile generale ale degajarilor de substante radioactive,
incluzand, in masura in care este posibil si adecvat, natura, forma fizica si
chimica probabila, cantitatea, compozitia si inaltimea efectiva a degajarilor
de substante radioactive si comportarea lor in timp;
e) conditiile meteorologice si hidrologice existente la acea data si de
prognoza, necesare pentru previziunile asupra degajarilor transfrontaliere de
substante radioactive;
f) rezultatele masuratorilor de mediu, relevante pentru degajarile
transfrontaliere de substante radioactive;
g) masurile de protectie luate sau planificate in afara amplasamentelor.
(2) Informatiile prevazute la alin. (1) vor fi suplimentate, in functie de
evolutia situatiei, cu informatii adecvate atat timp cat autoritatile
competente ale partilor contractante convin ca este necesar.
Art. 4
Daca sistemul de monitorizare radioactiva al unei parti contractante
inregistreaza cresterea radiatiilor peste nivelul normal, nefiind cauzata de
degajari provenite de la instalatiile sau din activitatile de pe teritoriul
propriului stat, aceasta va notifica prompt cealalta parte contractanta si va continua
sa o informeze asupra evolutiei situatiei.
Art. 5
(1) Partile contractante vor face schimb de informatii legate de
securitatea instalatiilor nucleare de pe teritoriile statelor lor, aflate in
operare, precum si a celor planificate a fi construite sau in constructie, a
celor in curs de punere in functiune sau in curs de dezafectare ori deja
dezafectate, si informatii asupra activitatilor care sunt relevante pentru
riscul degajarii de substante radioactive. Aceste informatii vor fi actualizate
anual si vor include intelegerile mutuale.
(2) Partile contractante isi vor notifica reciproc toate cazurile de trafic
ilicit cu materiale nucleare, surse de radiatii ionizante si deseuri
radioactive descoperite pe teritoriul statelor lor, daca exista suspiciuni
intemeiate ca se incalca interesele celeilalte parti contractante.
(3) Sfera de cuprindere a alin. (1) si (2) si mijloacele de implementare
vor fi determinate de autoritatile competente ale partilor contractante.
(4) Partea contractanta care primeste informatii conform prezentului
articol va putea consulta cealalta parte contractanta pentru clarificari asupra
acestor informatii.
Art. 6
(1) Informatiile schimbate in cadrul prezentului acord vor fi clasificate
in informatii neconfidentiale si informatii confidentiale. Daca partea
contractanta care transmite informatia o clasifica ca fiind confidentiala,
aceasta va indica in mod clar celeilalte parti caracterul limitat al accesului
la aceasta informatie.
(2) Informatiile confidentiale vor fi utilizate numai de autoritatile
competente si de alte organisme guvernamentale ale partilor contractante.
Autoritatile competente si organismele guvernamentale ale partilor contractante
nu vor difuza informatiile confidentiale primite unor terte parti, inclusiv
organizatii internationale, tari, cetateni sau persoane juridice, fara
aprobarea prealabila scrisa a partii contractante transmitatoare.
(3) Partile contractante pot utiliza fara restrictii informatiile
clasificate drept neconfidentiale.
Art. 7
Schimbul de informatii in cadrul prezentului acord este gratuit. Daca
furnizarea de informatii suplimentare solicitate in cadrul prezentului acord
presupune costuri considerabile, cheltuielile respective vor fi suportate de
partea solicitanta.
Art. 8
(1) Autoritatile competente ale partilor contractante pentru aplicarea
prezentului acord sunt:
- pentru Romania: Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor
Nucleare;
- pentru Ucraina: Comitetul de Stat pentru Reglementari Nucleare al
Ucrainei.
(2) Partile contractante se vor informa reciproc asupra oricarei schimbari
a autoritatilor lor competente mentionate la alin. (1).
(3) Dupa intrarea in vigoare a prezentului acord, autoritatile competente
ale partilor contractante vor desemna punctele de contact pentru schimbul de
informatii in cadrul prezentului acord si isi vor notifica reciproc numele si
coordonatele (adresa, telefon, fax, e-mail) punctelor lor de contact.
(4) Reprezentantii autoritatilor competente se vor intalni anual pentru a
discuta aspecte curente privind aplicarea prezentului acord. Data, locul si
agenda intrunirilor vor fi convenite in avans.
Art. 9
Prezentul acord nu va afecta drepturile si obligatiile partilor
contractante in cadrul acordurilor internationale incheiate anterior si care au
legatura cu prezentul acord.
Art. 10
Prevederile prezentului acord pot fi amendate oricand, cu consimtamantul
ambelor parti contractante, printr-un protocol la prezentul acord, care va
constitui parte integranta a acestuia.
Art. 11
Orice neintelegeri aparute ca urmare a interpretarii sau aplicarii
prevederilor prezentului acord vor fi solutionate prin negocieri intre parti.
Art. 12
(1) Prezentul acord se incheie pe perioada nelimitata.
(2) Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii, prin canalele
diplomatice, a ultimei notificari scrise a partilor contractante privind
indeplinirea formalitatilor interne pentru intrarea in vigoare.
(3) Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord prin
notificare scrisa adresata celeilalte parti contractante. In acest caz,
denuntarea va produce efecte la 6 luni de la data primirii notificarii scrise
de catre partea contractanta, prin canalele diplomatice.
Semnat la Viena la 22 septembrie 2004, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana, ucraineana si engleza, toate textele fiind egal autentice.
In caz de divergenta de interpretare, va prevala textul in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Lucian Biro,
presedintele Comisiei Nationale
pentru Controlul Activitatilor Nucleare
Pentru Cabinetul de Ministri al Ucrainei,
Vadim Griscenko,
presedintele Comitetului de Stat
pentru Reglementari Nucleare al Ucrainei