HOTARARE Nr. 119 din 9 martie 1992
pentru aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
statului Kuwait
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 56 din 2 aprilie 1992
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul statului
Kuwait, incheiat la 21 mai 1991 in Kuwait.
PRIM-MINISTRU
THEODOR STOLOJAN
Contrasemneaza:
Ministrul comertului
si turismului,
Constantin Fota
ACORD COMERCIAL
intre Guvernul Romaniei si Guvernul statului Kuwait
Guvernul Romaniei si Guvernul statului Kuwait (denumite in continuare parti
contractante), dorind sa dezvolte relatiile comerciale intre cele doua tari,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile contractante exprima interesul lor reciproc in dezvoltarea si
diversificarea relatiilor comerciale intre cele doua tari ale lor, in
conformitate cu legile, regulile si reglementarile in vigoare in cele doua
tari.
Art. 2
Partile contractante isi vor acorda reciproc, in toate problemele privind comertul
intre cele doua tari, un tratament nu mai putin favorabil decat cel pe care
oricare dintre partile contractante il acorda unei terte tari.
Prevederile acestui articol nu se vor aplica urmatoarelor situatii
specifice:
a) avantajelor deja acordate sau care vor fi acordate in viitor de catre
una dintre partile contractante tarilor vecine pentru facilitarea comertului si
a traficului de frontiera;
b) preferintelor sau privilegiilor rezultand din orice uniune vamala,
uniune economica, zona de comert liber, existente sau viitoare, din acorduri
internationale similare sau din alte forme de aranjamente de cooperare
economica regionala sau subregionala, la care oricare dintre partile
contractante este sau poate deveni parte.
Art. 3
Autoritatile competente ale celor doua parti contractante vor elibera, in
conformitate cu legile, regulile si reglementarile in vigoare in tarile lor,
licentele de import si de export pentru acele marfuri pentru care este necesara
o autorizare prealabila.
Art. 4
Livrarile de marfuri intre cele doua tari vor fi efectuate in conformitate
cu legile, regulile si reglementarile in vigoare in fiecare dintre cele doua
tari si pe baza contractelor care se vor incheia intre persoane fizice si
juridice din cele doua tari, autorizate sa efectueze operatiuni de export
si/sau import.
Art. 5
Preturile pentru marfurile care se vor livra in baza prezentului acord vor
fi negociate si stabilite de persoane fizice si juridice din cele doua tari, in
cadrul contractelor care vor fi incheiate de catre aceste persoane, pe baza
preturilor in devize convertibile existente, la acea data, pe pietele
internationale pentru marfuri similare.
Art. 6
Partile contractante vor facilita si promova participarea fiecareia dintre
ele la targurile si expozitiile internationale care vor fi organizate pe
teritoriul oricarei tari, precum si organizarea de expozitii individuale in
cele doua tari.
Art. 7
Cele doua parti contractante, in conformitate cu prevederile legilor, regulilor
si reglementarilor in vigoare in tarile lor, vor permite importul si exportul
urmatoarelor produse, cu scutire de taxe vamale, taxe si alte impozite
similare:
a) mostre de marfuri si materiale publicitare (cataloage, pliante,
fotografii si altele) necesare pentru obtinerea de comenzi;
b) produse, marfuri si materiale necesare pentru targuri si expozitii, cu
conditia ca asemenea produse, marfuri si materiale sa fie reexportate.
Art. 8
Toate platile intre cele doua tari vor fi efectuate in orice devize
convertibile.
Totodata, organizatiile, companiile si/sau firmele componente din cele doua
tari pot, de asemenea, utiliza si alte modalitati de plata care se vor conveni
de catre acestea in vederea incheierii de tranzactii intre ele.
Art. 9
Partile contractante convin sa infiinteze un comitet mixt format din
reprezentanti ai celor doua parti contractante. Acesta va fi competent sa
solutioneze problemele care ar putea aparea in realizarea prevederilor
prezentului acord si sa propuna masuri care sa conduca la promovarea si
extinderea relatiilor comerciale intre cele doua tari.
Comitetul mixt se va reuni, la cererea oricareia dintre partile
contractante, alternativ, in capitalele celor doua tari.
Art. 10
Orice modificare sau completare a prezentului acord va necesita acordul
scris al partilor contractante. Aceste modificari si/sau completari vor intra
in vigoare in conformitate cu prevederile primului paragraf al art. 11.
Art. 11
Prezentul acord va intra in vigoare cand partile contractante si-au
notificat una celeilalte ca au fost indeplinite cerintele legale pentru
intrarea in vigoare.
Prezentul acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani si va
continua sa ramana in vigoare pentru o perioada sau perioade similare, daca
nici una dintre partile contractante nu notifica in scris celeilalte, cu 6 luni
inaintea expirarii perioadei initiale sau a oricarei perioade ulterioare,
dorinta sa de incetare a valabilitatii acordului.
Art. 12
Prevederile prezentului acord vor continua sa se aplice contractelor
incheiate in timpul valabilitatii lui, dar neexecutate integral la data
expirarii sale.
Art. 13
Prezentul acord va inlocui Acordul comercial semnat intre Guvernul Romaniei
si Guvernul statului Kuwait, la Bucuresti, la 30 iulie 1974.
Incheiat in Kuwait la 21 mai 1991, corespunzand cu Thulqida 1411 H, in doua
exemplare originale in limbile romana, araba si engleza, toate textele fiind
egal autentice.
In caz de divergente, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Florian Bercea,
ministrul bugetului
Pentru Guvernul statului Kuwait,
Abdallah Al Jarallah,
ministrul comertului si industriei