ACORD Nr. 0
din 7 noiembrie 2004
in domeniile educatiei,
stiintei si culturii intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Arabe
Siriene
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 399 din 27 mai 2008
Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene,
denumite în continuare părţi,
în dorinţa de a continua şi dezvolta legăturile de
prietenie şi colaborarea dintre poporul român şi poporul sirian,
au convenit să dezvolte cooperarea dintre statele lor
în domeniile educaţiei, ştiinţei şi culturii, în conformitate cu interesele
celor două state,
şi au hotărât să încheie următorul acord:
ARTICOLUL 1
Părţile vor contribui la dezvoltarea colaborării dintre
statele lor în domeniile educaţiei, ştiinţei şi culturii, pe bază de
reciprocitate, în conformitate cu legislaţia în vigoare în statele lor şi cu
Carta Naţiunilor Unite.
ARTICOLUL 2
Părţile vor schimba rezultatele experienţei lor în
domeniile educaţiei, ştiinţei şi culturii prin:
a) colaborarea între universităţi, precum şi între
instituţii de educaţie şi centre de cercetare ştiinţifică, prin încheierea de
acorduri directe între acestea;
b) colaborarea între instituţii şi organizaţii
oficiale cu atribuţii în domeniul artei şi culturii (teatre, biblioteci,
grupuri artistice);
c) schimbul de expoziţii de cultură şi artă,
participarea la festivaluri de film organizate în ţările lor, precum şi
schimbul de vizite ale trupelor de teatru şi formaţiilor muzicale;
d) traducerea şi publicarea selectivă de opere
artistice, ştiinţifice şi literare publicate în cele două state;
e) schimbul de cataloage, arhive, documente istorice,
filme artistice, înregistrări, materiale şi
publicaţii, în conformitate cu legislaţia internă în vigoare în cele două
state;
f) colaborarea în domeniul patrimoniului cultural şi
dezvoltarea acesteia în interes reciproc.
ARTICOLUL 3
Părţile vor încuraja colaborarea şi schimbul de
experienţă în domeniul educaţiei şi învăţământului superior prin:
a) schimb de vizite ale cadrelor didactice din
universităţi pentru a ţine conferinţe sau a preda în universităţi, instituţii
de învăţământ şi institute de învăţământ superior, precum şi pentru a efectua
cercetări ştiinţifice în comun în condiţii ce vor fi stabilite de autorităţile
competente din cele două state;
b) schimb de burse, locuri la studii universitare,
precum şi de burse pentru cercetare ştiinţifică, asigurând în acest scop
facilităţile necesare;
c) încurajarea de către fiecare parte a studiilor
asupra limbii, culturii, istoriei şi geografiei statului celeilalte părţi în
propriile instituţii de educaţie.
ARTICOLUL 4
Părţile vor colabora pentru recunoaşterea diplomelor de
studii şi a gradelor ştiinţifice acordate de instituţii de educaţie din statele
lor, în vederea încheierii unui acord special în acest domeniu.
ARTICOLUL 5
Părţile vor face schimb de programe de învăţământ
pentru toate nivelurile şi specializările, precum şi de programe educaţionale.
ARTICOLUL 6
Părţile vor încuraja participarea la conferinţe cu
caracter ştiinţific şi cultural şi la colocvii ştiinţifice organizate în statele lor.
ARTICOLUL 7
Părţile vor colabora în vederea dezvoltării cooperării
şi coordonării comisiilor UNESCO din statele lor.
ARTICOLUL 8
Părţile vor încuraja dezvoltarea colaborării între
diverse organizaţii din ţările lor (Asociaţia profesorilor, organizaţiile de
tineret şi sport), în conformitate cu acordurile semnate între acestea.
ARTICOLUL 9
Părţile vor încuraja colaborarea dintre instituţiile
publice din domeniul informaţiilor (mass-media) prin schimb de programe şi
planuri de pregătire profesională.
ARTICOLUL 10
Prezentul acord nu exclude alte forme de colaborare în
domeniile educaţiei, ştiinţei şi culturii, care nu sunt prevăzute în articolele
acestui document.
ARTICOLUL 11
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări privind aprobarea sa de către autorităţile competente din
cele două state.
ARTICOLUL 12
Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5
(cinci) ani şi poate fi prelungit automat pe perioade de câte 5 (cinci) ani
dacă niciuna dintre părţi nu notifică celeilalte în scris, pe căi diplomatice,
intenţia de a-l denunţa sau modifica cu cel puţin un an înainte de data la care
acesta trebuie prelungit.
ARTICOLUL 13
Acţiunile menţionate în prezentul acord se vor realiza
în conformitate cu reglementările financiare şi legislaţia în vigoare în statul
în care acestea urmează să fie efectuate.
ARTICOLUL 14
Părţile vor colabora în vederea încheierii de programe
de aplicare a prezentului acord şi stabilirii condiţiilor financiare de
aplicare a prevederilor acestora. Programele vor fi semnate alternativ în
capitalele celor două state, în cadrul unei comisii mixte alcătuite din reprezentanţi
autorizaţi ai fiecărei părţi.
ARTICOLUL 15
La data intrării în vigoare a prezentului acord va
înceta valabilitatea Acordului de colaborare culturală dintre Guvernul
Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Arabe Siriene, semnat la
Damasc la 7 mai 1967.
Semnat la Damasc la 7 noiembrie 2004, în două exemplare
originale, fiecare în limbile română, arabă şi engleză, toate textele fiind
egal autentice. In caz de diferend de interpretare va prevala textul în limba
engleză.
Pentru Guvernul României,
Eugen Uricaru,
secretar de stat
Pentru Guvernul Republicii Arabe Siriene,
Mohamad Mohamad,
adjunct al ministrului educaţiei