LEGE
Nr. 33 din 25 februarie 1999
pentru ratificarea Acordului european privind persoanele participante la
proceduri in fata Curtii Europene a Drepturilor Omului, adoptat la Strasbourg
la 5 martie 1996
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 88 din 2 martie 1999
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul european privind persoanele participante la proceduri
in fata Curtii Europene a Drepturilor Omului, adoptat la Strasbourg la 5 martie
1996.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 3 noiembrie 1998, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
ULM NICOLAE SPINEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 2
februarie 1999, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
ANDREI IOAN CHILIMAN
ACORD EUROPEAN
privind persoanele participante la proceduri in fata Curtii Europene a
Drepturilor Omului
Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului acord,
avand in vedere Conventia pentru apararea drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, semnata la Roma la 4 noiembrie 1950, denumita in
continuare conventie,
tinand seama de Acordul european referitor la persoanele participante la
procedurile Comisiei si Curtii Europene a Drepturilor Omului, semnat la Londra
la 6 mai 1969,
avand in vedere Protocolul nr. 11 la conventie, prin care se restructureaza
mecanismul de control stabilit in conventie, semnat la Strasbourg la 11 mai
1994, denumit in continuare Protocolul nr. 11 la conventie, si care stabileste
o noua Curte Permanenta Europeana a Drepturilor Omului, denumita in continuare
Curtea, inlocuind Comisia si Curtea Europeana a Drepturilor Omului,
considerand, in lumina celor mai sus mentionate, ca este oportun, pentru o
mai buna indeplinire a scopurilor conventiei, ca persoanele care participa la
proceduri in fata Curtii sa beneficieze de anumite imunitati si facilitati
printr-un nou acord - Acordul european privind persoanele participante la
proceduri in fata Curtii Europene a Drepturilor Omului, denumit in continuare
acord,
au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
1. Persoanele carora li se aplica prezentul acord sunt:
a) toate persoanele participante la procedurile angajate de Curte fie in
calitate de parti, fie ca reprezentanti sau consilieri ai acestora;
b) martorii si expertii chemati de catre Curte, precum si alte persoane
invitate de presedintele acesteia sa participe la procedura respectiva.
2. Pentru scopurile acestui acord, termenul Curte desemneaza comitetele,
camerele, colegiul Marii Camere, Marea Camera si judecatorii. Expresia a
participa la procedura vizeaza, de asemenea, orice comunicare in vederea
introducerii unei plangeri impotriva unui stat-parte la conventie.
3. In cazul in care, in timpul exercitarii de catre Comitetul Ministrilor a
functiilor ce ii revin prin aplicarea art. 46 paragraful 2 din conventie, o
persoana vizata la paragraful 1 de mai sus este chemata sa compara in fata
acestuia sau sa ii prezinte declaratii scrise, prevederile prezentului acord se
vor aplica si acestei persoane.
Art. 2
1. Persoanele vizate la art. 1 paragraful 1 din prezentul acord vor
beneficia de imunitate de jurisdictie cu privire la declaratiile lor, orale sau
scrise, facute in fata Curtii, precum si cu privire la alte mijloace de proba
supuse Curtii.
2. Aceasta imunitate nu se aplica in cazul comunicarii in afara Curtii a
declaratiilor facute sau a mijloacelor de proba prezentate Curtii.
Art. 3
1. Partile contractante vor respecta dreptul persoanelor vizate la art. 1
paragraful 1 din prezentul acord de a coresponda liber cu Curtea.
2. In cazul persoanelor arestate, exercitarea acestui drept implica, in
special, urmatoarele:
a) corespondenta acestora trebuie sa fie transmisa si sa le fie remisa fara
intarzieri prea mari si fara sa fie modificata;
b) acestor persoane nu li se va putea aplica nici un fel de masuri
disciplinare ca urmare a transmiterii, pe caile specifice, de documente Curtii;
c) aceste persoane au dreptul, pe tema unei plangeri si a oricarei
proceduri ce rezulta din aceasta, sa corespondeze cu un avocat admis sa pledeze
in fata instantelor tarii in care sunt detinute si sa discute cu acesta fara sa
poata fi ascultati de o alta persoana.
3. In aplicarea paragrafelor precedente nu poate exista nici o ingerinta
din partea unei autoritati publice decat in masura in care o astfel de
ingerinta este prevazuta de lege si constituie, intr-o societate democratica, o
masura necesara in interesul securitatii nationale, al cercetarii si urmaririi
unei infractiuni penale sau al protectiei sanatatii.
Art. 4
1. a) Partile contractante se angajeaza sa nu impiedice persoanele vizate
la art. 1 paragraful 1 din prezentul acord de a circula si a calatori liber
pentru a asista la procedura in fata Curtii si de a se intoarce.
b) Nu vor fi impuse alte restrictii asupra deplasarilor si calatoriilor
acestora in afara celor care sunt prevazute de lege ca fiind necesare intr-o
societate democratica, in interesul securitatii nationale, al sigurantei
publice, al mentinerii ordinii publice, pentru prevenirea infractiunilor
penale, pentru protectia sanatatii sau moralei, precum si pentru protectia
drepturilor si libertatilor altora.
2. a) In tarile de tranzit sau in cele in care are loc procedura
respectiva, persoanele sus-mentionate nu vor fi urmarite, detinute sau supuse
nici unei restrangeri a libertatii lor individuale pentru fapte sau condamnari
anterioare inceperii calatoriei.
b) Orice parte contractanta poate, in momentul semnarii, ratificarii,
acceptarii sau aprobarii prezentului acord, sa declare ca prevederile acestui
paragraf nu vor fi aplicate resortisantilor proprii. O asemenea declaratie
poate fi retrasa in orice moment printr-o notificare adresata secretarului
general al Consiliului Europei.
3. Partile contractante se angajeaza sa permita reintoarcerea acestor
persoane pe teritoriul lor, atunci cand si-au inceput calatoria pe teritoriul
respectiv.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 2 ale acestui articol vor inceta sa se mai
aplice in cazul in care persoana in cauza a avut posibilitatea, pe o perioada
de 15 zile consecutive de la data cand prezenta sa nu mai era solicitata de
catre Curte, sa se intoarca in tara de unde si-a inceput calatoria.
5. In cazul in care exista un conflict intre obligatiile unei parti
contractante, care rezulta din prevederile paragrafului 2 al acestui articol si
cele care rezulta dintr-o conventie a Consiliului Europei, dintr-un tratat de
extradare sau dintr-un tratat de asistenta judiciara in materie penala,
incheiat cu alte parti contractante, dispozitiile paragrafului 2 al acestui
articol vor prevala.
Art. 5
1. Imunitatile si facilitatile sunt acordate persoanelor la care s-a facut
referire la art. 1 paragraful 1 din prezentul acord doar pentru a le putea
asigura libertatea cuvantului si independenta necesare pentru indeplinirea
functiilor, atributiilor sau a obligatiilor ce le revin ori pentru a-si
exercita drepturile in fata Curtii.
2. a) Curtea va fi singura care poate pronunta ridicarea partiala sau
totala a imunitatii prevazute la art. 2 paragraful 1 din prezentul acord; nu
numai ca ea are acest drept, dar ii revine si obligatia de a ridica imunitatea
in toate cazurile in care, in opinia sa, aceasta ar obstructiona activitatea
justitiei si cu conditia ca ridicarea imunitatii sa nu aduca prejudicii
scopului definit in paragraful 1 al prezentului articol.
b) Imunitatea poate fi ridicata de catre Curte din oficiu sau la cererea
oricarei parti contractante sau persoane interesate.
c) Deciziile de ridicare a imunitatii sau de refuz al ridicarii imunitatii
vor fi motivate.
3. In cazul in care o parte contractanta atesta ca ridicarea imunitatii
prevazute la art. 2 paragraful 1 din prezentul acord este necesara in scopul
urmaririi pentru atingeri aduse securitatii nationale, Curtea va ridica
imunitatea in limita specificata in atestarea respectiva.
4. In cazul descoperirii unui fapt de natura sa exercite o influenta
decisiva si care, in momentul deciziei de refuzare a ridicarii imunitatii, nu
era cunoscut de catre autorul cererii, acesta din urma poate sesiza Curtea cu o
noua cerere.
Art. 6
Nici o dispozitie a prezentului acord nu va fi interpretata ca o limitare
sau derogare de la obligatiile asumate de catre partile contractante in baza
conventiei sau a protocoalelor acesteia.
Art. 7
1. Prezentul acord este deschis spre semnare statelor membre ale
Consiliului Europei, care isi pot exprima consimtamantul de a fi legate prin:
a) semnare, fara rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii; sau
b) semnare, sub rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii, urmata de
ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse
la secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 8
1. Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de o luna de la data la care 10 state membre ale
Consiliului Europei si-au exprimat consimtamantul de a fi legate prin prezentul
acord conform dispozitiilor art. 7, daca la acea data Protocolul nr. 11 la
conventie este in vigoare sau, in caz contrar, la data intrarii in vigoare a
Protocolului nr. 11 la conventie.
2. In cazul statelor membre care isi vor exprima ulterior consimtamantul de
a fi legate prin acord, acesta va intra in vigoare in prima zi a lunii care
urmeaza expirarii unei perioade de o luna de la data semnarii sau depunerii
instrumentului de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
Art. 9
1. Orice stat contractant poate, in momentul depunerii instrumentului de
ratificare, de acceptare sau de aprobare ori la o data ulterioara, printr-o
declaratie adresata secretarului general al Consiliului Europei, sa extinda
aplicarea prezentului acord la orice teritoriu desemnat in declaratie si ale
carui relatii internationale le asigura sau in numele caruia este abilitat sa
stipuleze.
2. Prezentul acord va intra in vigoare, cu privire la orice teritoriu
desemnat in declaratia facuta in baza prevederilor paragrafului 1, in prima zi
a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de o luna de la data primirii
declaratiei de catre secretarul general.
3. Orice declaratie facuta in baza prevederilor paragrafului 1 poate fi
retrasa cu privire la orice teritoriu desemnat in aceasta, in conditiile
procedurii prevazute pentru denuntare la art. 10 din prezentul acord.