HOTARARE Nr. 135 din 6 februarie 2003
pentru aprobarea Intelegerii dintre Ministerul Educatiei si Cercetarii din
Romania si Ministerul Invatamantului din Republica Populara Chineza privind
colaborarea in domeniul invatamantului in perioada 2002 - 2004, semnata la
Beijing la 27 iunie 2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 129 din 27 februarie 2003
In temeiul art. 107 din Constitutie si al art. 5 alin. 1 din Legea nr. 4/1991
privind incheierea si ratificarea tratatelor, cu completarile ulterioare,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
Art. 1
Se aproba Intelegerea dintre Ministerul Educatiei si Cercetarii din Romania
si Ministerul Invatamantului din Republica Populara Chineza privind colaborarea
in domeniul invatamantului in perioada 2002 - 2004, semnata la Beijing la 27
iunie 2002.
Art. 2
Cheltuielile pentru punerea in aplicare de catre partea romana a
prevederilor intelegerii prevazute la art. 1 se suporta, in conformitate cu
reglementarile legale in vigoare, din bugetul aprobat anual Ministerului
Educatiei si Cercetarii.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul educatiei si cercetarii,
Ecaterina Andronescu
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
INTELEGERE
intre Ministerul Educatiei si Cercetarii din Romania si Ministerul
Invatamantului din Republica Populara Chineza privind colaborarea in domeniul
invatamantului in perioada 2002 - 2004
Ministerul Educatiei si Cercetarii din Romania si Ministerul Invatamantului
din Republica Populara Chineza, denumite in continuare parti,
calauzindu-se de dorinta de a dezvolta colaborarea si schimburile dintre
cele doua state in domeniul invatamantului,
pornind de la prevederile Acordului dintre Guvernul Republicii Populare
Chineze si Guvernul Romaniei privind colaborarea in domeniul culturii,
invatamantului, stiintei si sportului, semnat la Bucuresti la 12 iulie 1994,
in spiritul principiilor egalitatii, avantajului reciproc si eficientei
reale,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile sprijina colaborarea in domeniul invatamantului prin:
- schimburi de materiale privind organizarea si structura sistemelor lor
educationale si curricula;
- schimburi de informatii si materiale privind institutiile de invatamant
superior din cele doua state;
- publicarea reciproca de articole si studii stiintifice in revistele de
specialitate;
- informarea reciproca privind manifestarile cu caracter international in
domeniul invatamantului, care se organizeaza in cele doua state.
Art. 2
Partile incurajeaza colaborarea directa dintre institutiile de invatamant
superior din cele doua state. In acest scop ele vor face schimb de publicatii
stiintifice si de profesori, vor organiza simpozioane si cercetari in comun si
vor efectua schimburi de experienta privind activitatea didactica si cercetarea
stiintifica.
Art. 3
In perioada valabilitatii prezentei intelegeri partile vor face schimb de
delegatii, pe baza de reciprocitate, in limita a 3 - 5 persoane/saptamana,
pentru vizite de documentare si schimburi stiintifice si de experienta.
Art. 4
Partile isi acorda pe baza de reciprocitate burse pentru studii
universitare, postuniversitare si specializare.
Numarul total al bursierilor uneia dintre parti, trimisi la studii in
statul celeilalte parti, nu va depasi 24 de persoane anual.
Persoanele trimise la specializare pot folosi, in masura posibilitatilor, o
limba de circulatie internationala.
Candidatilor li se ofera, de asemenea, posibilitatea de a studia limba de
stat a partii primitoare, pe o perioada de pana la 2 ani pentru limba chineza
si pana la un an pentru limba romana, conform reglementarilor interne in
vigoare.
Art. 5
Partile isi vor acorda anual cate doua burse la cursurile de vara de limba,
literatura si civilizatie.
Art. 6
Partile vor trimite reciproc profesori de limba, literatura si civilizatie
chineza, respectiv romana, la Universitatea din Bucuresti si, respectiv, la
Universitatea de Limbi Straine din Beijing.
Fiecare parte va incuraja, in functie de necesitatile didactice si de
posibilitati, angajarea de profesori ai celeilalte parti si in alte institutii
de invatamant superior proprii. Conditiile generale si financiare se stabilesc
de cele doua parti pe canale diplomatice.
Prevederi generale
Art. 7
Partea trimitatoare va comunica partii primitoare, cu cel putin doua luni
inainte, lista nominala a delegatiei, datele personale ale membrilor acesteia,
inclusiv informatii despre cunoasterea limbii de stat a partii primitoare sau a
unei limbi de circulatie internationala, tematica vizitei si perioada propusa pentru
vizita.
Partea primitoare va comunica partii trimitatoare acceptul ei in decurs de
o luna de la primirea comunicarii.
Dupa primirea acceptului partea trimitatoare va comunica partii primitoare,
cu cel putin doua saptamani in avans, data exacta, ora si locul sosirii, precum
si mijloacele de transport folosite.
Art. 8
Partea trimitatoare va inainta partii primitoare, pana la data de 1 aprilie
a fiecarui an, datele candidatilor la burse.
Partea primitoare va comunica partii trimitatoare raspunsul sau pana la
data de 1 iulie a aceluiasi an.
Art. 9
Partea trimitatoare va inainta partii primitoare lista candidatilor la
bursele pentru cursurile de vara de limba, literatura si civilizatie, pana la
data de 15 martie a anului in curs.
Partea primitoare va confirma lista candidatilor pana la data de 1 mai a
anului in curs.
Art. 10
Partea interesata in angajarea de profesori specialisti in limba si
literatura statului celeilalte parti va prezenta solicitarea pana la data de 1
martie a anului respectiv.
Partea trimitatoare va informa partea primitoare cu privire la persoana
propusa ca profesor, pana la data de 1 mai a anului in curs.
Partea primitoare va notifica partii trimitatoare acceptul ei pana la data
de 1 iulie a aceluiasi an.
Prevederi financiare
Art. 11
Cheltuielile ocazionate de vizitele delegatiilor, conform art. 3, vor fi
suportate dupa cum urmeaza:
1. partea trimitatoare acopera cheltuielile de transport international pana
si de la capitala statului primitor;
2. partea primitoare acopera cheltuielile zilnice de masa, cazare si
transportul intern, impus de programul vizitei, in conformitate cu
reglementarile interne in vigoare;
3. partile asigura ingrijire medicala gratuita in caz de urgenta, in
conformitate cu reglementarile interne proprii in vigoare.
Art. 12
Schimbul de bursieri se va desfasura, in conformitate cu reglementarile
interne in vigoare in cele doua state, dupa cum urmeaza:
1. partea trimitatoare acopera cheltuielile de transport international pana
la si de la capitala statului primitor;
2. partea primitoare asigura urmatoarele:
- transport de la capitala statului primitor pana la locul de studii si
retur, la inceputul si la terminarea studiilor;
- scolarizare gratuita;
- bursa lunara;
- cazare gratuita in camin studentesc;
- asistenta medicala si transport intern in regimul studentilor proprii.
Art. 13
Schimbul de persoane pentru cursurile de vara de limba, literatura si
civilizatie se va desfasura dupa cum urmeaza:
1. partea trimitatoare acopera cheltuielile de transport international pana
la si de la locul de desfasurare a activitatilor;
2. partea primitoare acopera cheltuielile de scolarizare, cazare, masa si
asistenta medicala in caz de urgenta.
Art. 14
Schimbul de lectori se va desfasura, in conformitate cu reglementarile
interne in vigoare, dupa cum urmeaza:
1. partea trimitatoare acopera cheltuielile de transport international pana
la si de la capitala statului primitor, o data pe an;
2. partea primitoare acopera urmatoarele cheltuieli:
- transport de la capitala statului primitor pana la locul de desfasurare a
activitatii si retur, la inceputul si la terminarea stagiului;
- salariu in conformitate cu vechimea in invatamant si cu gradul didactic;
- cazare gratuita in locuinta mobilata, inclusiv cheltuielile de
intretinere, cu exceptia cheltuielilor de telefon, TV etc.;
- asistenta medicala in regimul cadrelor didactice proprii.
Prevederi finale
Art. 15
Prezenta intelegere intra in vigoare la data ultimei notificari scrise prin
care partile isi comunica reciproc indeplinirea procedurilor interne necesare
si ramane valabila pana la data de 31 decembrie 2004.
Intelegerea va putea fi prelungita pentru o perioada de inca 2 ani prin
acordul scris al partilor, exprimat cu 6 luni inaintea datei expirarii
acesteia.
Semnata la Beijing la 27 iunie 2002, in cate doua exemplare originale,
fiecare in limbile chineza si romana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Ministerul Educatiei si Cercetarii
din Romania,
Ecaterina Andronescu
Pentru Ministerul Invatamantului
din Republica Populara Chineza,
Chen Zhi Li