HOTARARE Nr.
1198 din 24 septembrie 2008
pentru aprobarea Acordului
dintre statele membre si statele partenere si Marele Ducat al Luxemburgului,
avand rolul de Autoritate de management si Autoritate de certificare, privind
implementarea Programului operational ESPON 2013, semnat la Bucuresti la 12
martie 2008
ACT EMIS DE:
GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 717 din 22 octombrie 2008
In temeiul art. 108 din Constituţia României,
republicată,
Guvernul României adoptă
prezenta hotărâre.
Articol unic. - Se aprobă Acordul dintre statele membre
şi statele partenere şi Marele Ducat al Luxemburgului, în calitate de
Autoritate de management şi Autoritate de certificare, privind implementarea
Programului operaţional ESPON 2013, semnat la Bucureşti la 12 martie 2008.
PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU
Contrasemnează:
Ministrul dezvoltării, lucrărilor publice şi
locuinţelor,
Laszlo Borbely
p. Ministrul afacerilor externe,
Anton Niculescu
secretar de stat
Ministrul educaţiei, cercetării şi tineretului,
Cristian Mihai Adomniţei
p. Departamentul pentru Afaceri Europene,
Aurel Ciobanu-Dordea,
secretar de stat
Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian
ACORD*)
între statele membre şi statele partenere şi Marele
Ducat al Luxemburgului, având rolul de Autoritate de management şi Autoritate de certificare,
privind implementarea Programului operaţional ESPON 2013
In conformitate cu regulamentele Uniunii Europene de stabilire a dispoziţiilor privind Fondurile structurale,
în special Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 al Parlamentului European şi al
Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională şi
de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1.783/1999
[denumit în continuare Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006], Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006
de stabilire a dispoziţiilor generale privind Fondul European de Dezvoltare
Regională, Fondul Social European şi Fondul de coeziune şi de abrogare a
Regulamentului (CE) nr. 1.260/1999 [denumit în continuare Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006], Regulamentul
(CE) al Comisiei nr. 1.828/2006 din 8 decembrie 2006 de stabilire a regulilor
pentru implementarea Regulamentului (CE) nr.
1.083/2006 al Consiliului de stabilire a prevederilor generale privind Fondul
European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European şi Fondul de coeziune
şi a Regulamentului (CE) nr. 1.080/2006 al Parlamentului European şi al
Consiliului privind Fondul European de Dezvoltare Regională [denumit în
continuare Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006],
statele membre UE:
- Republica Federală Austria, Regatul Belgiei,
Republica Bulgaria, Republica Cipru, Republica Cehă, Regatul Danemarcei,
Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Federală
Germania, Republica Elenă, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica
Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului,
Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Polonia, Republica
Portugalia, România, Republica Slovacă, Republica Slovenia, Regatul Spaniei,
Regatul Suediei şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
şi statele partenere:
- Regatul Norvegiei, Confederaţia Elveţiei, Republica
Islanda şi Principatul Liechtenstein,
au convenit după cum urmează:
- să implementeze în comun Programul operaţional ESPON
2013 (denumit în continuare PO ESPON 2013), aprobat de Comisia Europeană la 7 noiembrie 2007;
- să semneze un acord privind implementarea comună a PO
ESPON 2013, în conformitate cu descrierea sistemului de management şi control
în temeiul art. 71 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006.
*) Traducere.
Preambul
In temeiul art. 59 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006
şi în conformitate cu PO ESPON 2013, statele membre desemnează o Autoritate de
management şi o Autoritate de certificare. Acestea stabilesc reguli şi relaţii
reciproce între autorităţile menţionate anterior, definind atribuţiile şi
responsabilităţile ce le revin.
SECŢIUNEA 1
Structura
instituţională
1. Statele membre şi statele
partenere desemnează Ministerul Internelor şi Amenajării Teritoriului al
Marelui Ducat al Luxemburgului, Direcţia amenajarea teritoriului, pentru a
acţiona în calitate de Autoritate de management (denumită în continuare AM) în sensul art. 14 si 15 din Regulamentul (CE)
nr. 1.080/2006.
2. Statele membre UE şi statele
partenere desemnează Unitatea bugetară din cadrul Ministerului Internelor şi
Amenajării Teritoriului pentru a acţiona în calitate de Autoritate de
certificare (denumită în continuare AC) în sensul art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 al
Consiliului si al art. 61 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006.
3. Inspecţia Generală a
Finanţelor (Inspection Generale des Finances) acţionează în calitate de
Aautoritate de audit (denumită în continuare AA), în conformitate cu dispoziţiile art. 62 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006 şi ale art. 14 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. Autoritatea de
audit va avea şi responsabilitatea de a elabora raportul în conformitate cu art. 71 alin. (2) din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006.
4. In conformitate cu art. 14
din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, AM, precum şi Comitetul de monitorizare
(denumit în continuare CM) şi AAsunt asistate de Unitatea de coordonare (denumită în
continuare UC) cu rol
de secretariat tehnic comun. UC poate, de asemenea, să asiste AC, dar numai
pentru atribuţiile şi în modul stabilit prin PO ESPON 2013.
5. AM va lua măsurile necesare pentru a asigura
condiţiile corespunzătoare pentru găzduirea Unităţii de coordonare în
conformitate cu dispoziţiile PO ESPON 2013.
SECŢIUNEA a 2-a
Atribuţiile Autorităţii de management,
Autorităţii de certificare, Autorităţii de audit, Unităţii de coordonare, statelor membre şi statelor partenere
1. Atribuţiile şi
responsabilităţile ce le revin AM, AC, AA, respectiv UC, precum şi mecanismele
referitoare la cooperarea dintre acestea sunt prevăzute în PO ESPON 2013,
descrierea sistemului de management şi control în conformitate cu art. 71 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, documentul care descrie relaţiile dintre AM
şi AC şi manualul Programului.
2. In conformitate cu art. 15 alin. (1) din
Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, AM este responsabilă de managementul şi
implementarea PO ESPON 2013 conform principiului bunei
gestiuni financiare, în conformitate cu art. 60 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006.
3. Statele membre şi statele
partenere îşi desemnează reprezentanţii în cadrul CM, în termen de o lună de la
aprobarea de către Comisia Europeană a PO ESPON 2013. Reprezentanţii sunt, de
asemenea, pregătiţi să acorde asistenţă pentru AM în îndeplinirea atribuţiilor
acesteia, în special în probleme care necesită urmărirea controalelor la faţa
locului în fiecare ţară. Anexa nr. I furnizează o listă a autorităţilor naţionale şi a persoanelor de
contact cu competenţe de reprezentare în cadrul CM. Statele membre şi statele partenere au obligaţia de a informa
AM în cel mai scurt timp în cazul în care responsabilitatea de reprezentare a
ţării este supusă modificării.
4. In conformitate cu art. 21
din Regulamentul nr. 1.828/2006, AM elaborează descrierea sistemului de
management şi control în conformitate cu art. 71 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006 şi pe baza modelului prevăzut în anexa XII la Regulamentul (CE) nr.
1.828/2006. Descrierea sistemului de management şi control se completează cu
descrierea sistemului de control (şi anexele relevante la acesta) instituit de
statele membre şi statele partenere în conformitate cu art. 16 din Regulamentul
(CE) nr. 1.080/2006.
5. Fiecare stat membru şi
fiecare stat partener prezintă AM, înainte de lansarea primei cereri de
proiecte, o descriere a sistemului de control instituit (a se vedea în detaliu
secţiunea a 8-a) şi denumirea organismului responsabil cu implementarea
sistemului de control în ţările respective, pe baza modelului furnizat de către
AM. Lista cu organismele responsabile de sistemul de control instituit de
fiecare stat membru şi fiecare stat partener este inclusă în anexa II la prezentul acord. Descrierea completă
a sistemului naţional de control şi lista organismelor responsabile de
implementarea lui vor fi cuprinse în descrierea sistemului de management şi
control, în conformitate cu anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
Statele membre şi statele partenere informează AM în cel mai scurt termen cu
privire la orice modificări care au legătură cu descrierea sistemelor de
control instituite şi cu organismul responsabil. AA va evalua descrierea
sistemului de management şi control în conformitate cu dispoziţiile art. 71
alin. (2) şi (3) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. Statele membre şi
statele partenere se angajează să comunice AM şi AA toate informaţiile şi
documentele justificative necesare pentru a asigura adoptarea de către AA a
unei opinii necalificate cu privire la descrierea sistemului de management şi
control, permiţând AM să primească plăţi de la Comisia Europeană. AA îşi
rezervă dreptul de a-şi califica opinia cu privire la descrierea sistemului de
control instituit de statele membre şi/sau statele partenere în mod individual
în cazul în care sistemul şi/sau documentele justificative şi anexele
prezentate sunt considerate insuficiente.
6. In cazul în care un stat
membru sau un stat partener optează pentru un sistem de control descentralizat,
Organismul central de aprobare al acestuia (a se vedea
anexa nr. II) efectuează controale de calitate în
legătură cu funcţionarea sistemului instituit la nivel naţional. AM (prin UC)
îşi rezervă dreptul de a participa la controalele de calitate. In cazul în care
un stat membru sau un stat partener optează pentru un sistem de control
centralizat, AM (prin UC) efectuează controalele de calitate împreună cu
reprezentantul naţional în cadrul CM, sub rezerva faptului că responsabilitatea
finală pentru corectitudinea sistemului de control revine statelor membre în
cauză. In cazul ţării care are rolul de AM, controlul de calitate se efectuează
de către AC, cu sprijinul UC. Toate statele membre şi statele partenere asigură
respectarea şi implementarea recomandărilor ce rezultă în urma controalelor de
calitate. AM îşi rezervă dreptul de a suspenda temporar plăţile pentru
beneficiarii din statele membre
şi statele partenere în cazul în care controalele de calitate au semnalat
deficienţe grave ale sistemului.
7. AM desemnează o persoană de contact responsabilă cu
activitatea de informare şi de publicitate şi informează Comisia Europeană cu
privire la aceasta. Persoana de contact participă în mod activ la reţeaua
Comunităţii care ar putea fi instituită în conformitate cu art. 10 din
Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Statul membru ia toate măsurile
administrative necesare pentru a asigura aplicarea efectivă a tuturor măsurilor
evidenţiate în secţiunea 1 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 în scopul de a
susţine AM. De asemenea, statele membre colaborează cu Comisia Europeană în mod
direct.
8. In scopul îndeplinirii funcţiei ce îi revine, în
conformitate cu art. 60 lit. b) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, AM se
bazează pe sistemele de control instituite în statele membre şi statele
partenere din care provine beneficiarul, în conformitate cu art. 16 din
Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, cu excepţia cazului în care auditul unui
astfel de sistem semnalează deficienţe legate de acesta. Statul membru şi
statul partener asigură înregistrarea, stocarea în format electronic şi
disponibilitatea tuturor documentelor justificative necesare pentru asigurarea
unei piste de audit suficiente cu privire la plăţile şi cheltuielile efectuate.
Statele membre şi statele partenere asigură, de asemenea, instituirea
sistemelor de control, în conformitate cu dispoziţiile secţiunii 8 - Control
financiar şi secţiunii 9 -Auditul. AM se asigură că liderii şi partenerii de proiect
au cunoştinţă de cerinţele respective.
9. Funcţia AC se realizează în
conformitate cu art. 61 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006.
10. In conformitate cu art. 60 lit. g) din Regulamentul
(CE) nr. 1.083/2006, AM se asigură că AC primeşte toate informaţiile necesare
privind procedurile şi verificările efectuate în legătură cu cheltuielile, în
scopul certificării acestora, astfel încât, înainte de transmiterea declaraţiei
de cheltuieli către Comisia Europeană, să fie încredinţată de caracterul
adecvat al sistemului de control şi al pistei de audit.
11. In scopul certificării, AC se asigură că a primit
informaţiile corespunzătoare de la AM cu privire la procedurile şi verificările
efectuate în legătură cu cheltuielile, că ia în considerare rezultatul tuturor
auditurilor efectuate în legătură cu cheltuielile şi rezultatele tuturor
auditurilor efectuate de către AA sau pentru care AA este responsabilă. AC (cu
sprijinul UC) îşi rezervă dreptul de a solicita beneficiarilor finali în orice
moment informaţii suplimentare şi documente justificative în scopul
îndeplinirii atribuţiilor de certificare care îi revin.
12. AA îndeplineşte funcţiile care îi revin în
conformitate cu art. 62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 16-18 din
Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
13. CM are responsabilitatea de a supraveghea şi
monitoriza implementarea Programului în conformitate cu art. 63, 64 si 65 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi PO ESPON 2013 şi de a selecta operaţiunile,
în conformitate cu art. 19 alin. (3) din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006.
14. Fiecare membru al CM informează şi acordă
consultanţă UC şi autorităţilor de control pentru ca acestea să poată sprijini
AM în îndeplinirea funcţiilor sale privind sistemul de management şi de
control, în conformitate cu dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 1.828/2006
cap. 2 secţiunea a 3-a.'
15. In cadrul PO ESPON 2013 se
prevede instituirea unui Comitet de orientare strategică - (Concertation
Committee) denumit în continuare COS, care să pregătească şi să faciliteze activitatea CM. Atribuţiile si
modul de funcţionare ale COS sunt detaliate în PO ESPON 2013.
16. Fiecare stat membru şi stat
partener numeşte un punct de contact ESPON (PCE), în conformitate cu descrierea din PO ESPON 2013, pentru a asigura
legătura dintre Program şi nivelul naţional şi cel regional şi pentru a putea
participa la activităţile
transnaţionale ale Programului. Atribuţiile şi modul de funcţionare ale PCE
sunt detaliate în PO ESPON 2013.
17. In conformitate cu art. 24
din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, statele membre şi statele partenere
transmit AM, AC şi AA toate informaţiile pe care acestea le solicită pentru
a-şi îndeplini atribuţiile ce le revin în conformitate cu art. 60 şi 61 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 14 şi 15 din Regulamentul (CE) nr.
1.080/2006.
18. Fără a aduce atingere
dispoziţiilor anterioare, AM îşi desfăşoară activitatea în deplină conformitate
cu sistemul instituţional, legal şi financiar al Marelui Ducat al
Luxemburgului.
SECŢIUNEA a 3-a
Cofinanţarea naţională şi Fondul European de
Dezvoltare Regională
1. AC administrează Fondul
European de Dezvoltare Regională (denumit în continuare FEDR), cofinanţarea naţională a
statelor membre şi contribuţiile statelor partenere. AC va utiliza un singur
cont bancar. Un document separat care descrie relaţiile dintre AM şi AC va
detalia modalităţile de gestionare şi de înregistrare a asistenţei tehnice şi a
celorlalte cheltuieli pe care AM le suportă direct pentru implementarea unor
acţiuni specifice aprobate de CM.
2. La începutul fiecărui an AM
transmite solicitarea contribuţiei naţionale către PO ESPON 2013. Până la
sfârşitul lunii februarie sau, în situaţii excepţionale, când acest lucru nu
este posibil, cel târziu în termen de o lună de la aprobarea bugetelor
naţionale, statele membre şi statele partenere îşi transferă contribuţiile
naţionale la Program pentru anul în curs pe baza planului financiar agreat.
Plăţile se creditează în contul separat în moneda euro (€) (Cont fiduciar),
administrat separat ca fonduri fiduciare de către AC.
3. CM i se prezintă periodic un raport privind situaţia
plăţilor.
4. In cazul în care, la
sfârşitul perioadei de implementare a Programului, statele membre au transferat
mai multe fonduri decât a fost necesar pentru cofinanţarea PO ESPON 2013, AC va
restitui fondurile respective, dacă CM nu decide altfel.
SECŢIUNEA a 4-a
Schimbul de
informaţii dintre Comisia Europeană, Autoritatea de management şi Autoritatea
de certificare privind cheltuielile la
nivelul Programului
1. UC elaborează previziunea actualizată a cererilor de
plată pentru anul în curs şi previziunea pentru anul următor. AM transmite
aceste previziuni Comisiei Europene cel târziu la sfârşitul lunii aprilie a
fiecărui an, în conformitate cu art. 76 alin.'(3) din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006.
2. In conformitate cu
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 titlul VII - secţiunile 2 şi 4, AC emite
certificatele şi declaraţiile. Certificatul aferent declaraţiilor pentru
cheltuielile intermediare şi finale menţionat la articolele respective se
elaborează în forma prevăzută în anexa X la
Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
3. In conformitate cu art. 20
din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, AC transmite o declaraţie Comisiei
Europene în care identifică sumele retrase şi/sau recuperate pentru fiecare axă
prioritară în formatul prevăzut în anexa XI la
Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
SECŢIUNEA a 5-a
Atribuţii privind raportarea: rolurile ce le
revin statelor membre, statelor partenere, Autorităţii de management, Autorităţii de certificare, Autorităţii de
audit şi Unităţii de coordonare
1. AM (prin UC) transmite statelor membre şi statelor partenere, în conformitate cu art. 67 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006, cel puţin o dată pe an, informaţii privind
implementarea Programului, prin raportul anual de implementare. Inainte de a fi
prezentat Comisiei Europene, raportul anual de implementare este aprobat de CM.
2. AM (prin UC) monitorizează evoluţia operaţiunilor pe
baza rapoartelor periodice privind activităţile şi finanţarea proiectului,
prezentate de către liderul de proiect, în conformitate cu art. 20 din
Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. Rapoartele periodice sunt însoţite de
certificarea cheltuielilor, semnată de organismele de certificare ale liderilor
de proiect şi partenerilor de proiect, desemnate în conformitate cu sistemul
naţional de control în temeiul art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006. In
cazul în care există suspiciuni cu privire la eventuale nereguli, AM (prin UC)
sau AC informează administraţia competentă menţionată la secţiunea 9, în
conformitate cu descrierea sistemului de management şi control.
3. Anual, în momentul
prezentării raportului anual de implementare, Comisia Europeană şi AM
examinează progresul înregistrat în ceea ce priveşte implementarea Programului
operaţional. După această examinare, Comisia Europeană poate transmite
observaţiile sale AM, care va informa CM. După exprimarea acordului de către
CM, AM informează Comisia Europeană cu privire la acţiunea întreprinsă în urma
observaţiilor acesteia.
4. Statele membre şi statele partenere, AM, UC, AC şi
AA işi acordă asistenţă
reciprocă şi se informează în vederea respectării atribuţiilor de raportare ce
le revin.
SECŢIUNEA a 6-a
Contract de finanţare FEDR şi plata către liderul
de proiect
1. Membrii CM vor fi informaţi pe scurt cu privire la
rezultatele controalelor efectuate de către AM (prin UC) în legătură cu
capacitatea administrativă, financiară şi tehnică a liderilor de proiect şi a
partenerilor de proiect. Informaţiile se transmit membrilor CM împreună cu
documentele pregătitoare pentru aprobarea proiectului de către CM. Membrii CM
confirmă sau exprimă obiecţii cu privire la concluziile controalelor efectuate
de către AM în timpul reuniunilor CM, anterior aprobării proiectelor de către
CM. In cazul în care nu există obiecţii, statele membre şi statele partenere nu
contestă rezultatele controalelor efectuate de către AM şi acceptă să poarte
responsabilitatea financiară pentru beneficiarii care se află pe teritoriile
lor şi care au demonstrat că nu deţin capacitatea de a administra fonduri FEDR.
2. AM are dreptul de a refuza liderul de proiect sau
partenerul de proiect din ţările pentru care AA a
pronunţat o opinie calificată privind descrierea sistemului naţional de control
al acestora, instituit în conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr.
1.080/2006, până în momentul în care rezerva exprimată de AAeste anulată.
3. După decizia CM, AM (prin UC) elaborează un contract
de finanţare. AM utilizează formularul-standard pentru contractul de finanţare
aprobat de către CM şi stabileşte detalii suplimentare cu privire la
responsabilităţile şi obligaţiile liderului de proiect. Contractul de finanţare
este semnat de către AM şi liderul de proiect. Contractul de finanţare include
lista completă cu partenerii de proiect şi alocaţiile financiare ale acestora,
precum şi organismul de control financiar pentru fiecare lider de proiect şi
partener de proiect.
4. In cazul în care cererea de
proiecte este deschisă participării partenerilor de drept privat, atunci când
se evaluează eligibilitatea propunerii, UC solicită statelor membre şi statelor
partenere să verifice dacă fiecare partener de proiect de drept privat
îndeplineşte toate condiţiile legale stabilite. De asemenea, statele membre şi
statele partenere verifică dacă sunt respectate condiţiile de solvabilitate
pentru execuţia corespunzătoare a proiectului. AM îşi rezervă dreptul de a solicita oricărui partener de proiect de
drept privat să prezinte o garanţie bancară echivalentă cu valoarea finanţării
acordate.
5. AM se asigură că prin contractele de finanţare se
aduc la cunoştinţa liderului de proiect următoarele obligaţii:
a) acceptarea controalelor
efectuate de către autorităţile relevante (UC, AM, autorităţile naţionale, AC,
AA, autorităţile naţionale ale statelor membre şi statelor partenere,
serviciile Comisiei şi Curtea de Conturi Europeană), permiterea accesului în
instituţie, prezentarea şi acordarea accesului la toate informaţiile şi
documentele care permit verificarea pistei de audit în conformitate cu art. 90
din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi art. 15 din Regulamentul (CE) nr.
1.828/2006;
b) respectarea regulilor
privind achiziţiile publice, informarea şi publicitatea, protecţia mediului şi
egalitatea de şanse;
c) păstrarea tuturor
informaţiilor şi a documentelor justificative cu privire la activitatea
desfăşurată de acesta, cel puţin până în anul 2020 (şi anume o perioadă de 3
ani după închiderea Programului). Fără a aduce atingere normelor naţionale,
poate fi necesară o perioadă de arhivare mai îndelungată.
6. AM se asigură că liderii de proiect au cunoştinţă de
faptul că aceste obligaţii vor trebui îndeplinite de toţi partenerii de
proiect, iar dispoziţiile necesare sunt incluse în acordurile de parteneriat aferente.
7. CM poate solicita AM să îşi
exercite dreptul de a rezilia contractul de finanţare, în cazul în care
proiectul nu atinge rezultatele asumate şi nu se încadrează în termenele
preconizate. AM îşi rezervă dreptul de a rezilia contractul de finanţare fără
aprobarea CM, în cazul în care liderul de proiect încalcă dispoziţiile
contractului de finanţare. In acest caz, statele membre şi statele partenere
vor fi informate de îndată cu privire la aceasta.
8. Cererile de plată prezentate
de către beneficiarii finali trebuie susţinute de rapoartele intermediare şi
financiare relevante. De îndată ce liderul unui proiect a contrasemnat
contractul de finanţare, cererea de plată poate fi prezentată în vederea
rambursării costurilor pentru pregătirea propunerii de proiect, în limitele
stabilite în manualul Programului.
9. Rambursarea costurilor de
pregătire a propunerii de proiect este acceptată în limitele unei valori maxime
de 5% din costul total al proiectului, după cum se prevede în contractul de
finanţare. Vor fi aprobate doar cheltuielile de pregătire efectuate după
anunţarea prealabilă a cererii de proiecte şi care sunt legate în mod direct de
întocmirea propunerii de proiect aprobate. Cererile ulterioare de plată vor fi
înaintate către UC la interval de 6 luni, conform calendarului aprobat şi
detaliat în contractul de finanţare. Rapoartele periodice sunt însoţite de
documentul de certificare a cheltuielilor semnat de către controlorii de prim
nivel desemnaţi ai liderului de proiect şi ai partenerilor de proiect.
10. AM (prin UC) evaluează
rapoartele intermediare şi monitorizează implementarea corespunzătoare a
operaţiunilor aprobate, conform procedurii prevăzute în descrierea sistemului
de management şi control. Plata către partenerul principal de proiect va fi
efectuată de AC după aprobarea raportului de către AM (prin UC).
11. AM (prin UC) decide modificarea proiectului, cu
condiţia ca scopul şi celelalte caracteristici de bază ale acestuia să rămână
neschimbate. De asemenea, va stabili modificările care nu au consecinţe asupra
eligibilităţii sau rezultatelor proiectului. In special, AM (prin UC) decide
asupra următoarelor aspecte:
- condiţii minore suplimentare pentru operaţiunile
aprobate în cazul în care se constată greşeli, erori suplimentare sau cereri de
clarificare pe parcursul negocierilor cu partenerul principal;
- realocarea bugetului, până la
20% din costurile totale, după cum se prevede în contractul de finanţare;
- modificări ale activităţilor
care nu schimbă scopul operaţiunii;
- extinderea duratei proiectului fără a fi prelungit
termenul-limită prevăzut de Program;
- extinderea datei până la care
rapoartele intermediare trebuie prezentate de către liderul de proiect.
CM va lua decizii în toate
celelalte cazuri şi va fi informat asupra deciziilor luate de către AM.
12. Fără a aduce atingere
listei de cheltuieli neeligibile, prevăzută la art. 7 din Regulamentul (CE) nr.
1.080/2006, dispoziţiile art. 49-53 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 se
aplică în conformitate cu art. 13 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 pentru a
stabili eligibilitatea cheltuielilor din cadrul operaţiunii selectate ca făcând
parte din PO ESPON 2013.
13. In cazul unei suspiciuni cu
privire la existenţa oricăror nereguli, AM, UC sau AC informează instituţia
competentă menţionată în anexa nr. III, în conformitate cu descrierea
sistemului de management şi de control.
14. Asistenţa tehnică din cadrul priorităţii 5 şi alte
cheltuieli suportate de AM pentru implementarea acţiunilor din cadrul
priorităţilor 1-4 conform dispoziţiilor contractului de prestări servicii sunt
rambursate de către AC cu condiţia prezentării unor cereri certificate, conform
descrierii sistemului de management şi de control.
15. In conformitate cu art. 80
din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, AC asigură transferarea completă şi la
timp, către liderul de proiect, a contribuţiei aprobate corespunzătoare FEDR şi
a cofinanţării naţionale. Nu se aplică deduceri, cu excepţia cazului în care
există nereguli şi/sau suspiciuni de nereguli depistate de către AM (prin UC)
şi/sau AC, reţineri sau alte taxe specifice care ar reduce valoarea plăţii. In
cazul depistării unei erori de sistem, AM şi AC au dreptul să suspende temporar
plăţile către un anumit beneficiar sau către toţi beneficiarii unui anumit stat
membru şi/sau stat partener, în cazul în care eroarea sistemului este
rezultatul unei disfuncţii a sistemului de control al statului membru şi/sau
statului partener. Suspendarea (suspendările) plăţii va (vor) înceta de îndată
ce AM şi AC primesc dovezi suficiente privind soluţionarea erorii (erorilor] de
sistem depistate.
16. In conformitate cu art. 79
din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, suma totală cumulând prefinanţarea şi
plăţile intermediare transferate către bugetul Programului nu va depăşi 95% din
contribuţia asigurată de FEDR pentru PO ESPON 2013. Statele membre stabilesc
împreună cu AM şi AC următoarea procedură. Cu condiţia certificării
cheltuielilor, plăţile către liderii de proiect vor fi garantate până la 95%
din fondurile FEDR aprobate pentru proiect şi 100% din cofinanţarea naţională.
Plata oricăror fonduri FEDR rămase către liderul de proiect va depinde de
disponibilitatea fondurilor (a se vedea secţiunea 7). In cazul în care nu
există fonduri disponibile suficiente pentru a plăti 100% din sumă către liderul
de proiect, soldul final al finanţării va fi plătit doar atunci când Programul
a ajuns la încheierea efectivă, astfel cum este descris în art. 89 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, iar plata finală este transferată de către
Comisia Europeană către AC.
17. Având în vedere că ratele de cofinanţare ale
proiectelor depuse în cadrul priorităţilor PO ESPON 2013 nu sunt identice cu
rata medie de cofinanţare la nivelul Programului, iar Comisia Europeană
rambursează întotdeauna AM doar rata medie de cofinanţare a Programului
operaţional, situaţia bugetară din punctul de vedere al lichidităţii bugetului
ESPON poate varia în funcţie de sumele solicitate de către AC de la Comisia
Europeană, în cadrul diferitelor priorităţi. Prin urmare, AM garantează plăţile
doar atât timp cât situaţia bugetară permite acest lucru. In cazul în care
apare orice problemă, AM va informa imediat statele membre şi statele partenere
în vederea găsirii unei soluţii comune.
18. Toate sumele prevăzute în contractul de finanţare
sunt exprimate în euro (EUR). Fondurile vor fi plătite în EUR în contul bancar al liderului de
proiect, după cum se specifică în proiect. Riscul de schimb va fi suportat de
către liderul de proiect.
SECŢIUNEA a 7-a
Măsuri de siguranţă şi garanţii, nereguli şi
răspunderi
1. In conformitate cu art. 17
din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, statele membre/partenere poartă
răspunderea utilizării fondurilor FEDR ale Programului, după cum urmează:
a) fiecare stat membru/partener
suportă posibilele consecinţe financiare ale neregulilor comise de partenerii
situaţi (şi înregistraţi, în cazul partenerului de proiect de drept privat) pe
teritoriul lor naţional, în conformitate cu art. 17 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006;
b) în cazul unei nereguli a sistemului care determină corecţii
ale tarifului forfetar la nivelul Programului, statele membre/ partenere
suportă în solidar consecinţele financiare, fiecare stat membru/partener
răspunzând financiar, proporţional cu contribuţia FEDR a respectivilor
parteneri de proiect naţionali implicaţi;
c) In cazul unor nereguli ale
sistemului care determină corecţii ale tarifului forfetar la nivel naţional,
statul membru/ partener respectiv suportă individual consecinţele financiare;
d) pentru asistenţa tehnică şi cheltuielile suportate
de către AM pentru implementarea acţiunilor prevăzute în cadrul priorităţilor
1-4 conform dispoziţiilor contractului de prestări servicii, răspunderea va
reveni AM pentru neregulile administrative conexe şi statelor membre şi
statelor partenere, în solidar, proporţional cu contribuţiile financiare ale
acestora pentru PO ESPON 2013, în orice alt caz.
2. Intrucât statele membre poartă răspunderea totală
pentru sprijinul FEDR acordat partenerilor situaţi pe teritoriul lor, acestea
recuperează orice sume pierdute ca urmare a neregulilor sau neglijenţei comise
de către un beneficiar situat pe teritoriul lor. Dacă este cazul, statele
membre pot aplica, de asemenea, dobânzi la plăţile efectuate cu întârziere.
3. In conformitate cu art. 28
din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006, fiecare stat membru şi fiecare stat
partener care găzduieşte un beneficiar răspunde de raportarea neregulilor pe
care le depistează în conformitate cu art. 28, 29, 31 şi 36 din Regulamentul (CE)
nr. 1.828/2006 către Comisia Europeană şi în acelaşi timp către AM, AC şi AA,
precum şi de raportarea cu privire la procedurile instituite în legătură cu
toate neregulile care au fost notificate anterior şi a schimbărilor
semnificative care au rezultat în urma acestora, în conformitate cu art. 30 şi
31 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006. Statele membre şi statele partenere se
angajează, de asemenea, să comunice în cel mai scurt timp către AM, AC şi AA
orice informaţii privind neregulile depistate în legătură cu sumele mai mici de
10.000 euro ce reprezintă finanţare comunitară, în conformitate cu art. 10 din
Regulamentul (CE) nr. 2.035/2005.
4. In cazul în care AC, AM sau UC află despre existenţa
unor nereguli, aceasta informează fără întârziere statul membru şi/sau statul
partener responsabil.
SECŢIUNEA a 8-a
Controlul financiar al beneficiarilor, conform
art. 13 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006 („control de prim nivel")
1. In conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr.
1.080/2006, fiecare stat membru şi fiecare stat
partener desemnează controlorii responsabili de verificarea legalităţii şi
corectitudinii cheltuielilor declarate de către fiecare beneficiar participant
la operaţiune. Fiecare stat membru şi fiecare stat partener asigură validarea
cheltuielilor de către controlori într-o perioadă de două luni, astfel încât
liderul de proiect să poată înainta
raportul intermediar către UC, în termen de 4 luni de la sfârşitul fiecărei
perioade de raportare, iar AM (prin UC) să poată declara
cheltuielile în mod regulat Comisiei Europene.
2. După cum se prevede la
secţiunea 2 pct. 5, fiecare stat membru şi fiecare stat partener prezintă AM,
înainte de lansarea primei cereri de proiecte şi, în orice caz, în termen de 9
luni de la aprobarea PO ESPON 2013 de către Comisia Europeană, o descriere a
sistemului de control instituit şi lista organismelor naţionale responsabile
şi, în cazul în care este relevant, lista controlorilor numiţi la nivel
naţional, conform formularului furnizat de către AM. Statele membre şi statele
partenere vor informa fără întârziere AM în legătură cu orice schimbări ale
organismului responsabil şi ale sistemului de control naţional instituit.
3. AM (prin UC) monitorizează
activităţile şi progresul financiar al operaţiunilor. In acest scop, sunt luate
în considerare 3 tipuri principale de informaţii:
a) utilizarea FEDR şi a
cofinanţării naţionale în scopul menţionat în contractul de finanţare, caietul
de sarcini al proiectului aprobat de CM şi cererea aprobată;
b) progresul înregistrat de
către proiect în implementarea operaţiunii în conformitate cu contractul de
finanţare, caietul de sarcini al proiectului aprobat de CM şi cererea aprobată;
c) certificarea cheltuielilor liderului de proiect şi
partenerilor de proiect în conformitate cu sistemul
instituit în fiecare stat membru si stat partener, conform art. 16 din
Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006.
4. AM (prin UC) poate efectua verificări suplimentare
la faţa locului ale operaţiunilor („controale de calitate") ale căror
rezultate sunt luate în considerare pentru monitorizarea operaţiunilor. Aceste
controale pot fi întreprinse în cooperare cu organismul naţional responsabil de
sistemul de control, conform art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006.
Statele membre şi statele partenere convin să accepte recomandările făcute cu
privire la proiecte ca urmare a verificărilor la faţa locului şi sprijină AM
pentru a asigura implementarea acestora de către partenerii situaţi pe
teritoriul lor.
5. In ceea ce priveşte asistenţa tehnică şi cheltuielile
AM, AM asigură certificarea cheltuielilor conform sistemului de control
instituit de Luxemburg în temeiul art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006.
6. La evaluarea anuală a
Programului, în conformitate cu art. 68 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006,
participă AM şi UC, împreună cu Comisia Europeană. In cazul în care Comisia
Europeană face observaţii sau recomandări cu privire la ajustările ce ar trebui
efectuate în cadrul mecanismelor de monitorizare şi management, în conformitate
cu titlul VI şi art. 60 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006, acestea vor fi agreate mai întâi de către CM,
înainte de a fi implementate de către AM (prin UC).
SECŢIUNEA a 9-a
Auditarea beneficiarilor („control de nivelul al
doilea")
1. In conformitate cu art. 14
din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006, la începutul Programului se va înfiinţa
un Grup de auditori (denumit în continuare GA), pentru a asista AA la îndeplinirea atribuţiilor prevăzute la art.
62 din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006. GA este prezidat de către AA şi este
format din cel mult 2 reprezentanţi (în cazuri excepţionale, cel mult 3) din
fiecare stat membru şi stat partener care participă la PO ESPON 2013. La prima
întâlnire, GA aprobă în mod independent regulamentul propriu de proceduri.
2. Reprezentantul
(reprezentanţii) GA are (au) dreptul să participe la procesul de luare a
deciziilor în cadrul GA în numele statelor membre partenere ale lor şi este
(sunt) independent (independenţi) de membrii CM, de controlorii desemnaţi în
conformitate cu art. 16 din Regulamentul (CE) nr. 1.080/2006 şi de orice activitate din cadrul
proiectului şi gestionare de fonduri ESPON 2013. Fiecare stat membru şi fiecare
stat partener informează AM cu privire la reprezentantul lor în GA în termen de
3 luni de la emiterea deciziei de aprobare a PO ESPON 2013, printr-un formular
elaborat de AM. Datele de contact ale reprezentantului GA respectiv se includ
în anexa III (autoritatea naţională şi persoana de contact responsabilă de
controlul de nivelul al doilea). Informaţiile privind reprezentarea GA sunt
incluse, de asemenea, în descrierea sistemului de management si de control în
conformitate cu anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
3. GA sprijină AA în
îndeplinirea atribuţiilor sale, după cum se menţionează la art. 62 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 şi în conformitate cu dispoziţiile art. 16, 17
şi 18 din Regulamentul (CE) nr. 1.828/2006.
4. In vederea implementării
strategiei de audit poate fi contractat un auditor extern, iar serviciile sale
pot fi plătite din bugetul destinat asistenţei tehnice. Cu toate acestea,
bugetul destinat asistenţei tehnice nu va acoperi costurile auditurilor
suplimentare:
a) rezultate dintr-o dimensiune
mai mare a eşantionului, comparativ cu situaţia din primul an de audit, din
cauza rezultatelor nesatisfăcătoare ale auditului;
b) solicitate în plus de către un stat membru şi/sau un
stat partener.
Costurile auditului suplimentar prevăzute la lit. a)
vor fi împărţite între statele membre în cazul în care au fost descoperite
nereguli, proporţional cu importanţa corecţiilor financiare stabilite în final.
Cu cât calitatea sistemului de control instituit în conformitate cu art. 16 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 este mai ridicată, cu atât este mai scăzut
riscul de impunere a unor costuri pentru audituri suplimentare, astfel cum sunt
definite la lit. a). Costurile auditului suplimentar prevăzute la lit. b) vor
fi acoperite de statul membru (statele membre) şi/sau de statul partener
(statele partenere) solicitant (solicitante).
5. AA raportează cu privire la
rezultatele verificărilor şi controalelor (şi ale acţiunilor de monitorizare,
dacă este cazul) către AM, CM şi AC. In scopul coordonării, CM va fi informat
de către AM.
SECŢIUNEA a 10-a
Reducerea şi recuperarea plăţilor către/de la beneficiari
1. In sensul art. 98-102 din
Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006 privind corecţiile financiare, orice
corespondenţă între Comisia Europeană şi statul membru va fi transmisă în copie
către AM, UC şi AC.
2. In cazul în care se
descoperă anumite nereguli, de exemplu, de către Curtea de Conturi sau de către
Comisie, ceea ce conduce la considerarea cheltuielilor ca fiind neeligibile şi
la emiterea unei decizii a Comisiei al cărei obiect îl constituie introducerea
unei corecţii nete, în temeiul art. 98-102 din Regulamentul (CE) nr.
1.083/2006, consecinţele financiare pentru statele membre sunt prevăzute la
secţiunea 7 din prezentul acord.
SECŢIUNEA a 11-a
Dispoziţii finale
1. Toate comunicările dintre
statele membre, statele partenere, AM, AC, AA şi UC şi toate organismele menţionate în PO ESPON 2013 şi în
prezentul acord, precum şi toate comunicările necesare pentru managementul şi
implementarea Programului se realizează în limba engleză.
2. Prezentul acord este guvernat de legile Marelui Ducat
al Luxemburgului.
3. In cazul în care orice dispoziţie a prezentului
acord este sau devine inaplicabilă, în totalitate sau parţial, toate celelalte
dispoziţii rămân valabile. Părţile la prezentul acord iau toate măsurile şi
întreprind toate acţiunile necesare pentru a înlocui dispoziţiile inaplicabile
cu o dispoziţie aplicabilă care să păstreze, într-o măsură cât mai mare, scopul
dispoziţiei care a devenit inaplicabilă.
4. Cooperarea dintre membrii
MC, AM, AC, AA şi organismele naţionale din fiecare stat membru, identificate în anexele nr. I, II şi
III la prezentul acord, reprezintă o condiţie sine
qua non pentru a asigura un management complet, un
control financiar şi un audit al tuturor părţilor cofinanţate de FEDR şi din
fondurile naţionale. Modificarea numelor persoanelor responsabile prevăzute în
anexele nr. I, II şi III face
obiectul unei notificări adresate doar AM. Modificările instituţiei desemnate
în anexele nr. I, II şi III
fac obiectul unui schimb bilateral de scrisori între AM şi ţara respectivă.
5. In cazul în care apar
litigii în legătură cu prezentul acord sau ca urmare a acestuia, părţile
implicate încearcă mai întâi să ajungă la o soluţionare pe cale amiabilă.
6. In cazul în care părţile nu ajung la o soluţionare
pe cale amiabilă, toate litigiile ce apar în legătură cu prezentul acord sau ca
urmare a acestuia sunt soluţionate de către instanţa competentă a Marelui Ducat
al Luxemburgului.
7. Prezentul acord este semnat
de către reprezentanţi ai guvernelor tuturor statelor membre şi statelor partenere
care participă la PO ESPON 2013. Se aplică pe întreaga durată a implementării
PO ESPON 2013 până la încheierea formală a acestuia de către Comisia Europeană,
începând cu eligibilitatea cheltuielilor FEDR în conformitate cu art. 56 alin.
(1) din Regulamentul (CE) nr. 1.083/2006.
8. Prezentul acord se modifică
doar în scris şi numai cu acordul statelor membre şi al statelor partenere.
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului,
Jean-Marie Halsdorf,
ministrul internelor şi amenajării teritoriului
Pentru Guvernul României,
Laszlo Borbely,
ministrul dezvoltării, lucrărilor publice şi
locuinţelor
ANEXA Nr. I
Autoritatea naţională şi persoana de contact
responsabilă de reprezentarea în Comitetul de monitorizare
Autoritatea naţională
Ministerul Dezvoltării,
Lucrărilor Publice şi Locuinţelor
Direcţia generală strategii şi politici pentru coeziune
teritorială
Str. Apolodor nr. 17, Latura Nord
050741 - RO, Bucureşti
ROMÂNIA
Persoană de contact
Mihaela Vrabete
Director general
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi
Locuinţelor
Direcţia generală strategii şi politici pentru coeziune
teritorială
Tel.:+040 372 114 520
Fax:+040 372 114 520
Mobil:+040 749 198 071
E-mail: mihaela.vrabete@mdlpl.ro
Anca Ginavar (înlocuitor)
Director general adjunct
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi
Locuinţelor
Direcţia generală dezvoltare teritorială
Bd. Dinicu Golescu nr. 38
010873 -RO, Bucureşti
ROMÂNIA
Tel.:+040 372 114 515
Fax:+040 372 114 587
Mobil:+040 749 196 514
E-mail: anca.ginavar@mdlpl.ro
ANEXA Nr. II
Organisme responsabile de sistemul de control
instituit de fiecare stat membru şi stat partener
Organism de control
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi
Locuinţelor (MDLPL)
Direcţia de coordonare a activităţii în teritoriu
Bd. Libertăţii nr. 12, camera 410, et. 5
040129 -RO, Bucureşti
ROMÂNIA
Persoană de contact
Marieta Enache
Coordonator al sistemului de control de prim nivel din
România
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi
Locuinţelor (MDLPL)
Direcţia de coordonare a activităţii în teritoriu
Bd. Libertăţii nr. 12, camera 410, et. 5
040129 -RO, Bucureşti
ROMÂNIA
Tel.: + 040 372 111 388/interior 1943
Fax:+ 040 372 111 389
E-mail: marieta.enache@mdlpl.ro
ANEXA Nr. III
Autoritatea naţională şi persoana de contact
responsabilă de controlul de nivelul al doilea
Autoritatea naţională
Unitatea de audit pentru cooperare teritorială
europeană din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR
Autoritatea de audit de pe lângă Curtea de Conturi a
României
Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO,
Bucureşti
ROMÂNIA
Persoană de contact
Ruxandra Panov
Unitatea de audit pentru cooperare teritorială
europeană din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR
Autoritatea de Audit de pe lângă Curtea de Conturi a
României
Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO,
Bucureşti
ROMÂNIA
Tel.:+4021/264 16 82;
Fax:+4021/264 13 60
E-mail: r.mainea@rcc.ro
Răzvan Chiriţescu (înlocuitor)
Unitatea de audit pentru cooperare teritorială
europeană din cadrul Direcţiei de audit pentru FEDR
Autoritatea de audit de pe lângă Curtea de Conturi a
României
Str. Stavropoleos nr. 6, sectorul 3, 030084 - RO,
Bucureşti
ROMÂNIA
Tel.:+4021/264 16 82;
Fax:+4021/264 13 60
razvan.chiritescu@rcc.ro