DECRET
Nr. 83 din 23 iulie 1975
privind ratificarea unor conventii ale Organizatiei Internationale a Muncii
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 86 din 2 august 1975

EXPUNERE DE MOTIVE
Din anul 1919, cand a luat fiinta Organizatia Internationala a Muncii, si
pana astazi, conferintele anuale ale acestui for international au aprobat un
numar de 140 conventii, din care in tara noastra, care se numara printre
membrii fondatori ai acestei organizatii, a ratificat in total 30 de conventii.
Prin alaturatul decret al Consiliului de Stat se ratifica inca 8 conventii
al Organizatiei Internationale a Muncii si anume:
1. Conventia nr. 127 din 28 iunie 1967 privind greutatea maxima a
incarcaturilor care pot fi transportate de un singur lucrator;
2. Conventia nr. 129 din 25 iunie 1969 privind inspectia muncii in
agricultura;
3. Conventia nr. 131 din 24 iunie 1970 privind fixarea salariului minim, in
special in ce priveste tarile in curs de dezvoltare;
4. Conventia nr. 134 din 30 octombrie 1970 privind prevenirea accidentelor
de munca ale navigatorilor maritimi;
5. Conventia nr. 135 din 23 iunie 1971 privind protectia reprezentantilor
lucratorilor in intreprinderi si inlesnirile ce se acorda acestora;
6. Conventia nr. 136 din 23 iunie 1971 privind protectia contra riscurilor
de intoxicatie datorate benzenului;
7. Conventia nr. 137 din 25 iunie 1973 privind repercursiunile sociale ale
noilor metode de lucru in porturi;
8. Conventia nr. 138 din 26 iunie 1973 privind varsta minima de incadrare
in munca.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
ARTICOL UNIC
Se ratifica urmatoarele conventii internationale in materie de munca si
ocrotiri sociale, adoptate de catre Conferinta generala a Organizatiei
Internationale a Muncii:
1. Conventia nr. 127 din 28 iunie 1967 privind greutatea maxima a
incarcaturilor care pot fi transportate de un singur lucrator;
2. Conventia nr. 129 din 25 iunie 1969 privind inspectia muncii in
agricultura;
3. Conventia nr. 131 din 24 iunie 1970 privind fixarea salariului minim, in
special in ce priveste tarile in curs de dezvoltare;
4. Conventia nr. 134 din 30 octombrie 1970 privind prevenirea accidentelor
de munca ale navigatorilor maritimi;
5. Conventia nr. 135 din 23 iunie 1971 privind protectia reprezentantilor
lucratorilor in intreprinderi si inlesnirile ce se acorda acestora;
6. Conventia nr. 136 din 23 iunie 1971 privind protectia contra riscurilor
de intoxicatie datorate benzenului;
7. Conventia nr. 137 din 25 iunie 1973 privind repercursiunile sociale ale
noilor metode de lucru in porturi;
8. Conventia nr. 138 din 26 iunie 1973 privind varsta minima de incadrare
in munca.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 127
CONVENTIE
privind greutatea maxima a incarcaturilor care pot fi transportate de un singur
lucrator*)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie a Biroului
International al Muncii si reunita aici la 7 iunie 1967 in cea de a cincizeci
si una sesiune a sa,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri privind greutatea maxima a
incarcaturilor care pot fi transportate de un singur lucrator, problema care
constituie cel de-al saselea punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 28 iunie 1967, urmatoarea conventie care se va numi Conventie
asupra greutatilor maxime, 1967:
Art. 1
In sensul prezentei conventii:
a) expresia transport manual de incarcaturi indica orice transport a carui
greutate a incarcaturii este suportata in intregime de catre un singur
lucrator; ea include ridicarea si asezarea incarcaturii;
b) expresia transport manual regulat de incarcaturi indica orice activitate
consacrata in mod continuu sau esential transportului manual de incarcaturi sau
care comporta in mod normal, chiar cu discontinuitate, transportul manual de
incarcaturi;
c) expresia lucrator tinar se refera la orice lucrator a carui varsta este
sub 18 ani.
Art. 2
1. Prezenta conventie se aplica transportului manual regulat de
incarcaturi.
2. Prezenta conventie se aplica tuturor sectoarelor de activitate economica
pentru care statul membru interesat poseda un sistem de inspectie a muncii.
Art. 3
Este interzis ca unui lucrator sa i se pretinda sau sa i se admita sa
transporte manual incarcaturi a caror greutate risca sa-i pericliteze sanatatea
sau securitatea.
Art. 4
In scopul aplicarii principiului enuntat in art. 3 de mai sus, statele membre
vor tine seama de toate conditiile in care trebuie executata munca.
Art. 5
Fiecare stat membru va lua masurile necesare pentru ca orice lucrator
repartizat la transportul manual de incarcaturi mai grele sa primeasca in
prealabil o instruire cu privire la metodele de lucru pe care urmeaza sa le
foloseasca, in vederea ocrotirii sanatatii si a evitarii accidentelor.
Art. 6
In vederea limitarii sau inlesnirii transportului manual de incarcaturi se
vor folosi, pe cat posibil, mijloace tehnice adecvate.
Art. 7
1. Repartizarea femeilor si a lucratorilor tineri la transportul manual de
incarcaturi grele va fi limitata.
2. Atunci cand la transportul manual de incarcaturi sunt repartizate femei
sau lucratori tineri, greutatea maxima a incarcaturilor respective va trebui sa
fie in mod categoric inferioara celei admise pentru barbati.
Art. 8
Fiecare stat membru va lua, pe calea legislatiei nationale sau prin orice
alta metoda conforma cu practica si conditiile nationale si consultindu-se cu
organizatiile cele mai reprezentative ale celor care angajeaza si ale
lucratorilor, interesate, masurile necesare pentru punerea in aplicare a
dispozitiilor prezentei conventii.
Art. 9
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicarile
directorului general al Biroului International al Muncii, care le va
inregistra.
Art. 10
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii a caror ratificare va fi inregistrata de directorul
general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare, pentru fiecare stat
membru, la 12 luni dupa data la care va fi inregistrata ratificarea sa.
Art. 11
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii in vigoare initiale a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de catre acesta. Denuntarea nu va avea
efect decat dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, timp de
un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful precedent, nu
va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol, va fi
tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va putea sa denunte
prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile
prevazute de prezentul articol.
Art. 12
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 13
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Internationale a Muncii, in vederea
inregistrarii, in conformitate cu art. 102 din Carta Natiunilor Unite,
informatii complete cu privire la toate ratificarile si toate actele de
denuntare inregistrate potrivit articolelor precedente.
Art. 14
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport asupra
aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie pe
ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a acesteia.
Art. 15
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie de revizuire,
totala sau partiala, a prezentei conventii si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile art. 11 de
mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 16
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 129
CONVENTIE
privind inspectia muncii in agricultura, 1969 *)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii, convocata la
Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului International al Muncii
si reunita aici la 4 iunie 1969 in cea de-a cincizeci si treia sesiune a sa,
luand nota de conventiile internationale ale muncii existente privind
inspectia muncii, cum sunt Conventia asupra inspectiei muncii, 1947, care se
aplica in industrie si comert, si Conventia asupra plantatiilor, 1958, care se
aplica anumitor intreprinderi agricole,
luand in considerare ca este de dorit ca in prezent sa fie adoptate norme
internationale asupra inspectiei muncii in agricultura, in general,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri privind inspectia muncii in
agricultura, problema care constituie cel de al patrulea punct al ordinii de zi
a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa capete forma unei conventii
internationale,
adopta, la 25 iunie 1969, urmatoarea conventie, care se va numi Conventie
asupra inspectiei muncii (agricultura), 1969:
Art. 1
1. In sensul prezentei conventii, termenul intreprindere agricola cuprinde
intreprinderi sau parti ale intreprinderilor care au ca obiect agricultura,
cresterea animalelor, silvicultura, horticultura, transformarea primara a
produselor agricole de catre cel care le exploateaza sau orice alta forma de
activitate agricola.
2. Daca este necesar, autoritatea competenta va determina, dupa consultarea
organizatiilor cele mai reprezentative ale celor care angajeaza si ale
lucratorilor, interesate, daca acestea exista, linia de demarcare intre
agricultura, pe de o parte, si industrie si comert, pe de alta parte, in asa
fel incat nici o intreprindere agricola sa nu ramana in afara sistemului national
de inspectie a muncii.
3. In cazurile de neclaritate daca conventia se aplica sau nu unei
intreprinderi sau unei parti dintr-o intreprindere, problema va fi solutionata
de autoritatea competenta.
Art. 2
In prezenta conventie, termenul dispozitii legale cuprinde, in afara de
legislatie, hotararile arbitrale si contractele colective care au putere de
lege si a caror aplicare cade in sarcina inspectorilor muncii.
Art. 3
Orice stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care aplica
prezenta conventie trebuie sa aiba un sistem de inspectie a muncii in
agricultura.
Art. 4
Sistemul de inspectie a muncii in agricultura se va aplica intreprinderilor
agricole in care lucreaza lucratori salariati sau ucenici, oricare le-ar fi modul
de remunerare, natura, forma sau durata contractului lor de munca.
Art. 5
1. Orice stat membru care ratifica prezenta conventie poate ca, printr-o
declaratie anexata la ratificarea sa, sa-si ia obligatia sa extinda sistemul
sau de inspectie a muncii din agricultura la una sau mai multe dintre
categoriile urmatoare de persoane care lucreaza in intreprinderile agricole:
a) fermieri care nu folosesc mina de lucru din afara, dijmasi si alte
categorii asemanatoare de lucratori agricoli;
b) persoane asociate la administrarea unei intreprinderi colective, cum
sunt membrii unei cooperative;
c) membrii familiei celui care exploateaza pamantul, asa cum sunt definiti
de legislatia nationala.
2. Drept urmare, orice stat membru care a ratificat prezenta conventie va
putea sa faca cunoscut directorului general al Biroului International al Muncii
o declaratie prin care se angajeaza sa extinda sistemul sau de inspectie a
muncii din agricultura la una sau mai multe dintre categoriile de persoane enumerate
la paragraful precedent, care n-au fost inca mentionate intr-o declaratie
anterioara.
3. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie va indica, in
rapoartele pe care este obligat sa le prezinte in baza art. 22 al Constitutiei
Organizatiei Internationale a Muncii, in ce masura a dat urmare sau isi propune
sa dea urmare dispozitiilor conventiei in ce priveste acele categorii de
persoane enumerate la paragraful 1 de mai sus, care nu a facut obiectul unor
astfel de declaratii.
Art. 6
1. Sistemul de inspectie a muncii in agricultura va avea urmatoarele
sarcini:
a) sa asigure aplicarea dispozitiilor legale referitoare la conditiile de
munca ale lucratorilor in exercitarea profesiei lor, cum sunt dispozitiile
privind durata muncii, salariile, repausul saptamanal si concediile,
securitatea, igiena si bunastarea, munca femeilor, a copiilor si a
adolescentilor si alte materii conexe, in masura in care inspectorii de munca
au ca sarcina asigurarea aplicarii amintitelor dispozitii;
b) sa furnizeze, celor care angajeaza si lucratorilor, informatii si
sfaturi tehnice asupra mijloacelor cele mai eficiente de respectare a
dispozitiilor legale;
c) sa atraga atentia autoritatii competente asupra defectuozitatilor sau
abuzurilor care nu-si gasesc o acoperire corespunzatoare in dispozitiile legale
in vigoare si sa faca acesteia propuneri privind imbunatatirea legislatiei.
2. Legislatia nationala poate incredinta inspectorilor muncii din
agricultura functii de asistenta sau de control in ce priveste aplicarea
dispozitiilor legale referitoare la conditiile de viata ale lucratorilor si
familiilor lor.
3. Daca inspectorilor muncii din agricultura li se incredinteaza si alte
functii, acestea nu trebuie sa impiedice exercitarea functiilor lor principale
si nici sa aduca in vreun fel oarecare prejudicii autoritatii sau
impartialitatii necesare inspectorilor in relatiile lor cu cei care angajeaza
si cu lucratorii.
Art. 7
1. Inspectia muncii in agricultura va fi plasata sub supravegherea si
controlul unui organ central, daca aceasta subordonare este compatibila cu
practica administrativa a statului membru.
2. In cazul unui stat federativ, expresia "organ central" poate
indica un organ central stabilit fie la nivel federal, fie la nivelul unei
dintre entitatile componente ale federatiei.
3. Inspectia muncii in agricultura va putea fi asigurata, de exemplu:
a) printr-un organ unic de inspectie a muncii, competent pentru toate
ramurile activitatii economice;
b) printr-un organ unic de inspectie a muncii care sa aiba o specializare
functionala asigurata prin pregatirea adecvata a inspectorilor insarcinati cu
exercitarea functiei lor in agricultura;
c) printr-un organ unic de inspectie a muncii care sa aiba o specializare
institutionala asigurata prin crearea unui serviciu calificat tehnic al carui
agenti isi vor exercita functiile lor in agricultura;
d) printr-o inspectie specializata insarcinata cu exercitarea functiilor
sale in agricultura, dar a carei activitate va fi plasata sub supravegherea
unui organ central avand aceleasi prerogative in materie de inspectie a muncii
in alte ramuri ale activitatii economice ca industrie, transporturi si comert.
Art. 8
1. Personalul inspectiei muncii din agricultura trebuie sa fie format din
functionari publici al caror statut si conditii de serviciu sa le asigure
stabilitatea in functie si sa-i faca independenti fata de orice schimbari de
guvern si orice influenta daunatoare din afara.
2. Atunci cand legislatia sau practica nationala permit, statele membre au
facultatea ca in sistemul lor de protectie a muncii in agricultura sa includa
delegati sau reprezentanti ai organizatiilor profesionale a caror activitate va
completa pe aceea a functionarilor publici; acesti delegati sau reprezentanti
vor beneficia de garantii in ce priveste stabilitatea functiilor lor si vor fi
feriti de orice influenta daunatoare din afara.
Art. 9
1. Sub rezerva conditiilor stabilite de legislatia nationala pentru
recrutarea functionarilor publici, inspectorii muncii din agricultura vor fi
recrutati numai pe baza capacitatii candidatilor de a indeplini sarcinile ce
urmeaza sa si le asume.
2. Mijloacele de verificare a acestei capacitati vor fi determinate de
catre autoritatea competenta.
3. Inspectorii muncii din agricultura trebuie sa primeasca o pregatire
profesionala adecvata exercitarii functiei lor si vor fi luate masuri pentru a
li se asigura in mod corespunzator perfectionarea pe parcursul serviciului.
Art. 10
Femeile, la fel ca barbatii, pot face parte din personalul serviciilor de
inspectie a muncii din agricultura; daca este necesar, se vor putea stabili
sarcini distincte pentru inspectorii barbati si inspectorii femei.
Art. 11
Orice stat membru este obligat sa ia masurile necesare pentru a asigura ca
experti si tehnicieni calificati corespunzator si care pot sa-si aduca
contributia la solutionarea problemelor care necesita cunostinte tehnice sa
colaboreze cu inspectia muncii din agricultura, potrivit metodelor socotite ca
fiind cele mai adecvate conditiilor nationale.
Art. 12
1. Autoritatea competenta trebuie sa ia masurile necesare pentru a favoriza
o cooperare efectiva intre serviciile de inspectie a muncii din agricultura si
serviciile guvernamentale sau institutiile publice si alte institutii care pot
fi chemate sa desfasoare activitati asemanatoare.
2. Daca imprejurarile o cer, autoritatea competenta poate incredinta, ca
masura ajutatoare, unele functii de inspectie la nivel regional sau local
serviciilor guvernamentale corespunzatoare sau institutiilor publice, sau poate
face ca astfel de servicii sau institutii sa participe la respectiva activitate
de inspectie, in asa fel incat aplicarea principiilor prezentei conventii sa nu
aiba de suferit.
Art. 13
Autoritatea competenta va lua masurile cuvenite pentru a favoriza
colaborarea dintre functionarii inspectiei muncii in agricultura, cei care
angajeaza si lucratori sau organizatiile acestora, daca ele exista.
Art. 14
Se vor lua masuri pentru ca numarul inspectorilor muncii din agricultura sa
fie suficient spre a putea sa asigure exercitarea eficace a functiilor
serviciului de inspectie. La stabilirea numarului acestor inspectori se va tine
seama de:
a) importanta sarcinilor ce urmeaza a se indeplini si, in special:
i) numarul, natura, importanta si situatia intreprinderilor agricole supuse
controlului inspectiei;
ii) numarul si diversitatea categoriilor de persoane care lucreaza in
aceste intreprinderi;
iii) numarul si complexitatea dispozitiilor legale a caror aplicare urmeaza
a fi asigurata;
b) mijloacele materiale de executare puse la dispozitia inspectorilor;
c) conditiile practice in care trebuie efectuate inspectiile pentru a fi
eficace.
Art. 15
1. Autoritatea competenta trebuie sa ia masurile necesare pentru a pune la
dispozitia inspectorilor muncii din agricultura:
a) birouri locale de inspectie care sa corespunda nevoilor serviciului,
accesibile, pe cat posibil, tuturor celor interesati, si amplasate in functie
de situatia geografica a intreprinderilor agricole si de existenta de cai de
comunicatii la indemina;
b) inlesniri de transport necesare exercitarii functiei lor, daca nu exista
mijloace de transport public corespunzatoare.
2. Autoritatea competenta trebuie sa ia masurile necesare pentru ca
inspectorilor de protectie a muncii din agricultura sa li se restituie toate
cheltuielile de deplasare si toate cheltuielile accesorii necesare exercitarii
functiei lor.
Art. 16
1. Inspectorii muncii din agricultura, purtand asupra lor actele care le
atesta functia, vor fi autorizati:
a) sa patrunda liber, fara avertisment prealabil, la orice ora din zi sau
noapte, in locurile de munca supuse controlului inspectiei;
b) sa patrunda, in timpul zilei, in orice local in care considera ca exista
motive intemeiate pentru efectuarea controlului;
c) sa procedeze la orice investigatii, controale sau cercetari apreciate ca
necesare, pentru a se asigura ca dispozitiile legale sunt respectate in mod
efectiv si, in special:
i) sa puna intrebari, singuri sau in prezenta martorilor, conducatorului
intreprinderii, personalului acesteia sau oricarei alte persoane din cadrul
intreprinderii, asupra tuturor problemelor privind aplicarea dispozitiilor
legale;
ii) sa ceara, potrivit modalitatilor stabilite de legislatia nationala, sa
li se prezinte toate inscrisurile, registrele si alte documente a caror
detinere este prevazuta de legislatia referitoare la conditiile de munca si de
viata, in scopul verificarii conformitatii acestora cu dispozitiile legale si
pentru a le copia sau scoate extrase;
iii) sa ia pentru analiza mostre din produsele, materiile sau substantele
utilizate sau manipulate, cu conditia ca cel care angajeaza sau reprezentantul
acestuia sa fie incunostintat ca materiile sau substantele respective au fost
luate in acest scop.
2. Inspectorii nu pot patrunde, in virtutea alineatelor a) sau b) ale
paragrafului precedent, in locuinta particulara a conducatorului unei
intreprinderi agricole, afara de cazul in care au acordul acestuia sau sunt in
posesia unei autorizatii speciale eliberata de autoritatea competenta.
3. Cu ocazia inspectiei, inspectorii vor informa despre prezenta lor in
intreprindere pe cel care angajeaza sau pe reprezentantul acestuia, precum si
pe lucratori sau reprezentantii lor, in afara de cazul in care apreciaza ca o
astfel de instiintare risca sa dauneze eficacitatii controlului.
Art. 17
Serviciile de inspectie a muncii din agricultura vor fi chemate sa
participe, in cazurile si conditiile prevazute de autoritatea competenta, la
controlul preventiv al noilor instalatii, noilor substante si al noilor
procedee de manipulare sau de transformare a produselor, susceptibile de a
constitui un pericol pentru sanatate sau securitate.
Art. 18
1. Inspectorii muncii din agricultura vor fi autorizati sa ia masurile
destinate eliminarii defectiunilor constatate la o instalatie, la o amenajare
sau in metodele de lucru din intreprinderile agricole, inclusiv utilizarea
substantelor periculoase, pe care le considera ca ameninta sanatatea sau
securitatea.
2. Pentru a putea lua astfel de masuri, inspectorii vor avea dreptul, daca
masurile lor nu au fost contestate pe caile judiciare sau administrative
prevazute de legea nationala, sa dispuna sau sa faca sa se dispuna:
a) sa se aduca instalatiilor, localurilor, utilajelor, echipamentului sau
altor aparate, intr-un termen fixat, modificarile necesare pentru asigurarea
aplicarii stricte a dispozitiilor legale privind sanatatea si securitatea;
b) sa fie luate masuri imediat executorii, putindu-se merge pana la
incetarea lucrului, in cazurile de pericol iminent pentru sanatate si
securitate.
3. Daca procedura prevazuta la paragraful 2 de mai sus nu este compatibila
cu practica administrativa si judiciara a statului membru, inspectorii vor avea
dreptul sa sesizeze autoritatea competenta pentru ca aceasta sa dea ordine
precise sau sa determine luarea de masuri imediat executorii.
4. Defectiunile constatate de catre inspector cu ocazia inspectarii unei
intreprinderi, precum si masurile luate in aplicarea paragrafului 2 sau cerute
in aplicarea paragrafului 3, trebuie aduse imediat la cunostinta celui care
angajeaza si a reprezentantilor lucratorilor.
Art. 19
1. Inspectia muncii din agricultura trebuie sa fie informata despre
accidentele de munca si cazurile de boli profesionale din sectorul agricol, in
cazurile si potrivit procedurii prevazute de legislatia nationala.
2. Daca este posibil, inspectorii muncii vor fi chemati sa participe la
orice ancheta la fata locului asupra cauzelor accidentelor de munca sau ale
bolilor profesionale cele mai grave, in special cele care privesc accidente sau
boli provocatoare de moarte sau soldate cu un numar oarecare de victime.
Art. 20
Daca legislatia nationala nu prevede altfel, inspectorii muncii din
agricultura:
a) nu vor avea dreptul sa aiba vreun interes, direct sau indirect, in
intreprinderile aflate sub controlul lor;
b) vor fi obligati, prin masuri penale sau disciplinare corespunzatoare, sa
nu dezvaluie, chiar dupa parasirea functiei, secretele de fabricatie sau de
comert ori procedeele de exploatare pe care le-au cunoscut cu ocazia
exercitarii functiilor lor;
c) vor considera ca absolut confidentiala sursa oricarei plangeri care
semnaleaza o defectiune, un pericol in procedeele de munca sau o incalcare a
dispozitiilor legale si nu vor divulga celui care angajeaza sau
reprezentantului acestuia ca s-a procedat la efectuarea inspectiei ca urmare a
unei plangeri.
Art. 21
Numarul si natura inspectiilor efectuate in intreprinderile agricole vor fi
determinate de necesitatea de a se asigura aplicarea efectiva a dispozitiilor
legale respective.
Art. 22
1. Persoanele care incalca sau neglijeaza respectarea prevederilor legale a
caror aplicare face obiectul controlului inspectorilor muncii din agricultura
sunt pasibile de urmarire judiciara sau administrativa imediata, fara
avertisment prealabil. Totodata, legislatia nationala poate sa prevada exceptii
pentru cazurile in care este necesar un avertisment prealabil dat in vederea
remedierii situatiei sau pentru a determina luarea de masuri preventive.
2. Inspectorii de munca pot decide ca, in locul intentarii actiunii sau
recomandarii efectuarii urmaririi, sa dea avertismente sau indrumari.
Art. 23
Daca inspectorii muncii din agricultura nu au competenta de a intenta
actiuni de urmarire, ei au dreptul de a sesiza direct autoritatea investita sa
efectueze astfel de urmariri, prin procese-verbale constatatoare ale
incalcarilor dispozitiilor legale.
Art. 24
Pentru cazurile de incalcare a dispozitiilor legale a caror aplicare face
obiectul controlului inspectorilor muncii din agricultura si pentru cazurile de
impiedicare a acestor inspectori in exercitarea functiei lor, in legislatia
nationala vor fi prevazute sanctiuni corespunzatoare a caror aplicare trebuie
sa fie efectiva.
Art. 25
1. Inspectorii muncii sau birourile locale de inspectie, dupa caz, au
obligatia de a prezenta autoritatii centrale a inspectiei rapoarte periodice
asupra rezultatelor activitatii lor in agricultura.
2. Aceste rapoarte vor fi intocmite potrivit indicatorilor autoritatii
centrale a inspectiei si vor trata subiecte indicate de aceasta autoritate; ele
vor fi prezentate cel putin la termenele indicate de numita autoritate si, in
orice caz, cel putin o data pe an.
Art. 26
1. Autoritatea centrala a inspectiei va publica un raport anual asupra
activitatii serviciilor de inspectie din agricultura, fie sub forma unui raport
separat, fie ca parte componenta a raportului sau anual general.
2. Aceste rapoarte anuale vor fi publicate intr-un termen convenabil, care
sa nu depaseasca in nici un caz 12 luni de la sfarsitul anului la care ele se
refera.
3. Copii ale rapoartelor anuale vor fi comunicate directorului general al
Biroului International al Muncii in termen de 3 luni de la publicarea lor.
Art. 27
Rapoartele anuale publicate de catre autoritatea centrala de inspectie se
vor referi in special la urmatoarele subiecte, in masura in care aceste
subiecte reies din controlul acestei autoritati:
a) legi si regulamente care releva competenta inspectiei muncii din
agricultura;
b) personalul inspectiei muncii din agricultura;
c) statistici ale intreprinderilor agricole supuse controlului inspectiei
si numarul persoanelor care lucreaza in aceste intreprinderi;
d) statistici ale inspectiilor efectuate;
e) statistici ale infractiunilor comise si ale sanctiunilor aplicate;
f) statistici ale accidentelor de munca si ale cauzelor acestora;
g) statistici ale imbolnavirilor profesionale si cauzelor acestora.
Art. 28
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 29
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii a caror ratificare va fi inregistrata de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, pentru fiecare stat membru aceasta conventie va intra in
vigoare dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 30
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o
denunte, la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in
vigoare a conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu-si va produce
efectul decat dupa un an de la inregistrarea sa.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, timp de
un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful precedent, nu
va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol, va fi
tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va putea sa denunte
prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile
prevazute de prezentul articol.
Art. 31
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 32
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, spre inregistrare, in
conformitate cu articolul 102 din Carta Natiunilor Unite, informatii complete
cu privire la toate ratificarile si toate actele de denuntare inregistrate
potrivit articolelor precedente.
Art. 33
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 34
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie de revizuire
totala sau partiala a prezentei conventii si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
30 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o, dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 35
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 131
CONVENTIE
privind fixarea salariilor minime, in special in ce priveste tarile in curs de
dezvoltare, 1970 *)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si reunita aici la 3 iunie 1970 in cea de-a cincizeci
si patra sesiune a sa,
luand nota de termenii Conventiei asupra metodelor de fixare a salariilor
minime, 1928, si ai Conventiei asupra egalitatii de remunerare, 1951, care au
fost ratificate pe scara larga, precum si de Conventia asupra metodelor de
fixare a salariilor minime (agricultura), 1951,
considerand ca aceste conventii au adus o pretioasa contributie la
protejarea grupurilor de salariati defavorizati,
considerand ca in prezent este de dorit a se adopta un nou instrument care
sa completeze aceste conventii si sa asigure salariatilor o protectie impotriva
salariilor excesiv de scazute si care, desi este de aplicare generala, tine
seama in special de nevoile tarilor in curs de dezvoltare,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri relative la mecanismele de
fixare a salariului minim si problemelor conexe, in special in ce priveste
tarile in curs de dezvoltare, problema care constituie cel de-al cincilea punct
al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa capete forma unei conventii
internationale,
adopta, la 24 iunie 1970, urmatoarea conventie care se va numi Conventie
asupra fixarii salariilor minime, 1970:
Art. 1
1. Orice stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care ratifica
prezenta conventie se angajeaza sa stabileasca un sistem de salarii minime care
sa protejeze toate grupurile de salariati ale caror conditii de munca sunt de
asemenea natura incat acestor salariati trebuie sa li se asigure o protectie
corespunzatoare.
2. Autoritatea competenta din fiecare tara, de acord cu organizatiile
reprezentative ale celor care angajeaza si ale lucratorilor, interesate, daca
acestea exista, sau dupa deplina consultare a acestora, va stabili grupurile de
salariati care trebuie protejati.
3. Orice stat membru care ratifica prezenta conventie este obligat ca, in
primul sau raport asupra aplicarii conventiei pe care urmeaza a-l prezenta in
baza art. 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii, sa faca
cunoscut grupurile de salariati care nu vor fi protejati in virtutea
prezentului articol, indicand motivele. In rapoartele ulterioare se va arata
situatia legislatiei si practicei proprii privitoare la grupurile neprotejate,
precizandu-se in ce masura s-a dat urmare sau ce urmare se propune a se da
conventiei privitoare la aceste grupuri.
Art. 2
1. Salariile minime vor avea putere de lege si nu vor putea fi scazute;
neaplicarea lor va duce la aplicarea de sanctiuni corespunzatoare, penale sau
de alta natura, persoanei sau persoanelor responsabile.
2. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 1 de mai sus, libertatea de
negociere colectiva va trebui sa fie pe deplin respectata.
Art. 3
Elementele care se iau in considerare pentru a determina nivelul salariilor
minime vor cuprinde, pe masura posibilitatilor si tinandu-se seama de practica
si conditiile nationale, urmatoarele:
a) nevoile lucratorilor si ale familiei lor fata de nivelul general al
salariilor in tara, costul vietii, prestatiile de securitate sociala si
nivelele de trai ale altor grupuri sociale;
b) factorii de ordin economic, inclusiv cerintele dezvoltarii economice,
productivitatea si interesul care exista pentru a realiza si a mentine un inalt
nivel de folosire a fortei de munca.
Art. 4
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie trebuie sa
instituie si sa mentina metode adaptate conditiilor si nevoilor tarii,
permitand fixarea si corectarea din timp in timp a salariilor minime care se
platesc grupurilor de salariati protejati in virtutea articolului 1 de mai sus.
2. Se vor lua masuri pentru consultarea deplina a organizatiilor
reprezentative ale celor care angajeaza si ale lucratorilor, interesate, sau,
in absenta unor astfel de organizatii, a reprezentantilor celor care angajeaza
si a lucratorilor interesati, asupra stabilirii si aplicarii metodelor aratate
mai sus sau asupra modificarilor ce ar urma sa fie aduse acestora.
3. In anumite cazuri, tinandu-se seama de natura metodelor existente de
fixare a salariilor minime, se vor lua totodata masuri care sa permita ca la
aplicarea directa a respectivelor metode sa participe:
a) reprezentantii organizatiilor interesate ale celor care angajeaza si ale
lucratorilor sau, in absenta unor astfel de organizatii, reprezentantii
interesati ai celor care angajeaza si ai lucratorilor, aceasta participare
trebuind sa se efectueze pe baza de egalitate;
b) persoane carora le este recunoscuta competenta de a reprezenta
interesele generale ale tarii si care vor fi numite dupa consultarea deplina a
organizatiilor reprezentative interesate ale celor care angajeaza si ale
lucratorilor, acolo unde aceste organizatii exista si unde o astfel de
consultare este conforma cu legislatia sau practica nationala.
Art. 5
Pentru a asigura aplicarea efectiva a tuturor dispozitiilor relative la
salariile minime, se vor lua masuri corespunzatoare, cum ar fi un sistem
adecvat de inspectie completat prin orice alte masuri necesare.
Art. 6
Prezenta conventie nu trebuie considerata ca fiind o conventie de revizuire
a vreuneia dintre conventiile existente.
Art. 7
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 8
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii, ale caror ratificari vor fi inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare la 12 luni dupa inregistrarea de catre directorul
general a primelor doua ratificari.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru la 12 luni dupa data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 9
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii in vigoare initiale a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de catre acesta. Denuntarea nu va avea
efect decat dupa un an de la inregistrarea sa.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, intr-un
interval de un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de a o denunta prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea denunta prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in
conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 10
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
oricarei ratificari si denuntari comunicate de statele membre ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 11
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, spre inregistrare, in conformitate cu
articolul 102 al Cartei Natiunilor Unite, informatii complete asupra tuturor
ratificarilor si tuturor actelor de denuntare pe care le va inregistra potrivit
articolelor precedente.
Art. 12
De fiecare data cand va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 13
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie de revizuire
totala sau partiala a prezentei conventii si daca noua conventie nu dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
atrage de plin drept, fara a se mai tine seama de art. 9 de mai sus, denuntarea
imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua conventie de revizuire sa
fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta de a mai fi deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare in forma si continutul
sau pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor ratifica
conventia de revizuire.
Art. 14
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au egala
valoare.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 134
CONVENTIE
privind prevenirea accidentelor de munca ale navigatorilor maritimi *)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si intrunita la 14 octombrie 1970 in cea de-a cincizeci
si cincea sesiune a sa,
luand nota de termenii conventiilor si recomandarilor internationale
existente referitoare la munca, care se aplica muncii de la bordul navelor si
in porturi si care privesc prevenirea accidentelor de munca ale navigatorilor
maritimi si, in special, de termenii Recomandarii asupra inspectiei de munca
(navigatori maritimi), 1926; ai Recomandarii asupra prevenirii accidentelor de
munca, 1929; ai Conventiei asupra protejarii docherilor contra accidentelor
(revizuita), 1932; ai Conventiei asupra examinarii medicale a navigatorilor
maritimi, 1946, si a Conventiei si Recomandarii asupra protectiei masinilor,
1963,
luand nota de termenii Conventiei pentru salvarea vietilor omenesti pe
mare, 1960, si ai reglementarii anexate la Conventia internationala asupra
liniilor de incarcare, revizuita in 1966, care prevad un anumit numar de masuri
de securitate ce trebuie luate la bordul navelor pentru a asigura protectia
persoanelor care lucreaza aici,
dupa ce a decis sa adopte diferite propuneri referitoare la prevenirea
accidentelor la bordul navelor pe mare si in porturi, problema care constituie
al cincilea punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a decis ca aceste propuneri vor lua forma unei conventii
internationale,
luand nota ca pentru succesul actiunii intreprinse in domeniul prevenirii
accidentelor de la bordul navelor este important sa fie mentinuta o stransa colaborare,
in domeniile respective, intre Organizatia Internationala a Muncii si
Organizatia Interguvernamentala Consultativa a Navigatiei Maritime,
luand nota ca normele urmatoare au fost elaborate in consecinta prin
cooperare cu Organizatia Interguvernamentala Consultativa a Navigatiei Maritime
si ca se propune sa se continue cooperarea cu aceasta organizatie cu privire la
aplicarea acestor norme, adopta, la 30 octombrie 1970, conventia ce urmeaza,
care va fi denumita Conventie asupra prevenirii accidentelor (navigatori
maritimi), 1970:
Art. 1
1. In sensul prezentei conventii, expresia navigator maritim se aplica
oricarei persoane angajate in orice calitate la bordul oricarei nave care nu
este o nava militara, care este inmatriculata intr-un teritoriu in care se
aplica prezenta conventie si care este in mod normal afectata navigatiei
maritime.
2. In caz de dubiu daca anumite categorii de persoane trebuie considerate
ca navigatori maritimi in sensul prezentei conventii, acesta va fi rezolvat de
catre autoritatea competenta din fiecare tara, dupa consultarea organizatiilor
armatorilor si ale navigatorilor maritimi interesate.
3. In sensul prezentei conventii, expresia accident de munca se aplica
accidentelor ale caror victime sunt navigatorii maritimi, prin faptul sau cu
ocazia indeplinirii functiei lor.
Art. 2
1. In fiecare tara maritima autoritatea competenta va lua masurile necesare
pentru ca accidentele de munca sa fie anchetate si raportate corespunzator si
pentru a se stabili analiza statistici amanuntite asupra acestor accidente.
2. Orice accident de munca trebuie declarat, iar statisticile vor
inregistra toate accidentele de munca si nu se vor limita numai la accidentele
mortale sau la cele in care a avut de suferit insasi nava.
3. Statisticile se vot referi la numarul, natura, cauzele si consecintele
accidentelor de munca si vor preciza in care parte a navei - de exemplu puntea,
sala masinilor sau incaperile diverselor servicii - si in ce loc - de exemplu
pe mare sau intr-un port - s-a produs accidentul.
4. Autoritatea competenta va trebui sa intreprinda o ancheta asupra
cauzelor si imprejurarilor in care s-au produs accidentele de munca cauzatoare
de pierderi de vieti omenesti sau grave leziuni corporale, precum si asupra
oricaror alte accidente specificate de catre legislatia nationala.
Art. 3
Pentru a avea o baza trainica de prevenire a accidentelor datorate
riscurilor specifice activitatii pe navele maritime, trebuie intreprinse
cercetari asupra evolutiei generale in domeniul accidentelor de aceasta natura,
precum si asupra riscurilor semnalate de statistici.
Art. 4
1. Dispozitiile de prevenire a accidentelor de munca trebuie prevazute pe
cale legislativa, prin culegeri de directive practice si prin orice alte
instrumente potrivite.
2. Aceste dispozitii se vor referi la toate dispozitiile generale privind
prevenirea accidentelor si igiena muncii, susceptibile de a se aplica la munca
navigatorilor maritimi, si vor preciza masurile ce trebuie luate pentru
prevenirea accidentelor specifice exercitarii meseriei de navigator maritim.
3. Aceste dispozitii se vor referi, in special, la urmatoarele puncte:
a) dispozitii generale si dispozitii de baza;
b) aspecte structurale ale navelor;
c) masini;
d) masuri speciale de securitate deasupra si sub punti;
e) material de incarcare si de descarcare;
f) prevenirea si stingerea incendiilor;
g) ancore, lanturi si parime;
h) incarcaturi periculoase si balast;
i) echipament individual de protectie.
Art. 5
1. Dispozitiile privind prevenirea accidentelor prevazute de art. 4 vor
trebui sa indice in mod clar obligatia armatorilor, a navigatorilor maritimi si
a altor persoane interesate de a respecta aceste dispozitii.
2. In general, orice obligatie care revine armatorului de a furniza
material de protectie sau alte dispozitive de prevenire a accidentelor va
trebui sa fie insotita de dispozitii in virtutea carora navigatorii maritimi sa
fie obligati sa foloseasca aceste materiale si dispozitive si sa respecte
masurile de prevenire care ii privesc.
Art. 6
1. Se vor lua masuri corespunzatoare pentru a asigura, prin inspectii
adecvate sau prin alte mijloace, punerea in aplicare a dispozitiilor prevazute
de art. 4.
2. Se vor lua masurile corespunzatoare pentru respectarea dispozitiilor
prevazute de art. 4.
3. Autoritatile insarcinate cu inspectarea si controlul aplicarii
dispozitiilor prevazute de art. 4 vor trebui sa fie familiarizate cu munca pe
navele maritime si cu uzantele acesteia.
4. In scopul usurarii aplicarii dispozitiilor prevazute de art. 4, textele
sau rezumatele acestor dispozitii vor fi aduse la cunostinta navigatorilor
maritimi, de exemplu prin afisarea lor la bord, intr-un loc usor vizibil.
Art. 7
Se vor lua masuri in vederea numirii uneia sau mai multor persoane
calificate sau constituirii unui comitet calificat, alesi dintre membrii
echipajului navei care, sub autoritatea capitanului, vor raspunde de prevenirea
accidentelor.
Art. 8
1. Programele de prevenire a accidentelor de munca se vor stabili de
autoritatea competenta in cooperare cu organizatiile de armatori si
organizatiile de navigatori maritimi.
2. Punerea in aplicare a acestor programe va trebui sa fie organizata astfel
incat autoritatea competenta, celelalte organisme interesate, armatorii si
navigatorii maritimi sau reprezentantii acestora sa poata participa activ la
realizarea lor.
3. In mod special, se vor crea comisii mixte, nationale sau locale,
insarcinate cu prevenirea accidentelor, sau grupe speciale de lucru, in cadrul
carora vor fi reprezentate organizatiile de armatori si organizatiile de
navigatori maritimi.
Art. 9
1. Autoritatea competenta va incuraja si, pe cat posibil, tinand cont de
conditiile specifice fiecarei tari, va prevedea includerea instruirii in
vederea prevenirii accidentelor si a igienei muncii in programele centrelor de
formare profesionala destinate navigatorilor maritimi de diverse functii si
categorii; aceasta instruire va face parte integranta din invatamantul
profesional.
2. Deosebit de aceasta, se vor lua toate masurile (de exemplu notele
oficiale continand diferite instructiuni necesare) pentru a atrage atentia
navigatorilor asupra unor riscuri deosebite.
Art. 10
Statele membre vor depune eforturi, eventual cu ajutorul organizatiilor
interguvernamentale sau al altor organizatii internationale, pentru a coopera
in vederea uniformizarii, cat mai mult posibil, a oricaror alte dispozitii
vizand prevenirea accidentelor de munca.
Art. 11
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 12
1. Prezenta conventie nu va angaja decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari vor fi inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare, pentru fiecare stat
membru, dupa 12 luni de la data la care a fost inregistrata ratificarea
acestuia.
Art. 13
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii in vigoare initiale a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de catre acesta. Denuntarea nu va intra
in vigoare decat la un an dupa ce a fost inregistrata.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, in decurs
de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata in paragraful
precedent, nu va face uz de posibilitatea de denuntare prevazuta in prezentul
articol, se va angaja pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea denunta prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in
conditiile prevazute in prezentul articol.
Art. 14
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care i-au fost comunicate de catre
membrii organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 15
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, pentru a fi
inregistrate, conform art. 102 al Cartei Natiunilor Unite, informatii complete
in legatura cu fiecare ratificare si fiecare act de denuntare inregistrate
conform articolelor precedente.
Art. 16
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 17
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care va revizui
total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu dispune altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
antrena de plin drept, fara a se mai tine seama de articolul 13 de mai sus,
denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua conventie de
revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa pentru ratificare
de catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 18
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au egala
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 135
CONVENTIE
privind protectia reprezentantilor lucratorilor in intreprinderi si inlesnirile
ce se acorda acestora *)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii, convocata la
Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului International al Muncii
si intrunita la 2 iunie 1971 in cea de a cincizeci si sasea sesiune a sa,
luand nota de dispozitiile Conventiei asupra dreptului de organizare si
negociere colectiva, 1949, care acorda protectie lucratorilor impotriva tuturor
actelor de discriminare ce aduc atingere libertatii sindicale in materie de
angajare,
considerand ca este de dorit sa se adopte dispozitii complementare privind
reprezentantii lucratorilor,
dupa ce a hotarat sa adopte diverse propuneri in legatura cu protejarea
reprezentantilor lucratorilor in intreprinderi si cu inlesnirile ce trebuie sa
li se acorde acestora, problema care constituie al cincilea punct al ordinii de
zi a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa capete forma unei conventii
internationale,
adopta, la 23 iunie 1971, urmatoarea conventie care se va numi Conventie
privind reprezentantii lucratorilor 1971:
Art. 1
Reprezentantii lucratorilor din intreprinderi trebuie sa beneficieze de o
protectie eficace impotriva oricaror masuri care i-ar putea prejudicia,
inclusiv desfacerea contractului de munca, si care ar avea drept cauza
calitatea sau activitatile lor de reprezentanti ai lucratorilor, apartenenta
sindicala sau participarea la activitati sindicale, in masura in care
actioneaza potrivit legilor, conventiilor colective sau altor aranjamente
conventionale in vigoare.
Art. 2
1. In intreprinderi trebuie sa se acorde inlesniri reprezentantilor
lucratorilor, pentru a putea sa-si indeplineasca repede si eficace functiile
lor.
2. Din acest punct de vedere, trebuie sa se tina seama de caracteristicile
sistemului de relatii profesionale aplicate in tara respectiva, precum si de
nevoile, importanta si posibilitatile intreprinderii interesate.
3. Acordarea inlesnirilor nu trebuie sa impiedice buna functionare a
intreprinderii interesate.
Art. 3
Sunt reprezentanti ai lucratorilor, in intelesul prezentei conventii,
urmatoarele persoane, recunoscute ca atare de legislatia sau practica
nationala:
a) reprezentantii sindicali, care sunt numiti sau alesi de sindicate sau de
membrii sindicatelor;
b) reprezentantii alesi, care sunt liber alesi de lucratorii din
intreprindere, in conformitate cu dispozitiile legislatiei nationale sau ale
conventiilor colective si ale caror functii nu se extind la activitati care in
tarile interesate sunt recunoscute ca apartinand prerogativelor exclusive ale
sindicatelor.
Art. 4
Legislatia nationala, conventiile colective, hotararile arbitrale sau
judecatoresti vor putea determina categoria sau categoriile de reprezentanti ai
lucratorilor care urmeaza a avea dreptul de protectia si inlesnirile prevazute
de prezenta conventie. Art. 5 Cand intr-o intreprindere exista in acelasi timp
reprezentanti sindicali si reprezentanti alesi, trebuie luate masuri
corespunzatoare de garantie pentru ca prezenta reprezentantilor alesi sa nu fie
folosita pentru a slabi situatia sindicatelor interesate sau a reprezentantilor
acestora, si pentru incurajarea cooperarii, in toate problemele care ii
privesc, intre reprezentantii alesi, pe de o parte, si sindicatele interesate
si reprezentantii acestora, pe de alta parte.
Art. 6
Aplicarea dispozitiilor conventiei va fi asigurata pe calea legislatiei
nationale, a conventiilor colective sau pe orice alta cale conforma cu practica
nationala.
Art. 7
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 8
1. Prezenta conventie nu obliga decat pe membrii Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari vor fi inregistrate de directorul
general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea membrilor.
3. Pentru fiecare membru, aceasta conventie va intra in vigoare dupa 12
luni de la data cand ratificarea sa va fi inregistrata.
Art. 9
1. Orice membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului Biroului International al
Muncii si inregistrat de catre acesta. Denuntarea nu va avea efect decat la un
an de la inregistrarea sa.
2. Orice membru care a ratificat prezenta conventie si care, in termen de
un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata in paragraful precedent,
nu va face uz de posibilitatea de a o denunta, prevazuta de prezentul articol,
se va obliga pentru o noua perioada de 10 ani si, in consecinta, va putea
denunta prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in
conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 10
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor membrilor Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea tuturor
ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de membrii
organizatiei.
2. Notificand membrilor organizatiei inregistrarea celei de a doua
ratificari care ii va fi comunicata, directorul va atrage atentia acestora
asupra datei la care prezenta conventie va intra in vigoare.
Art. 11
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, conform art. 102 al Cartei Natiunilor
Unite, informari complete privind orice ratificare si orice act de denuntare
inregistrate conform articolelor precedente.
Art. 12
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale rapoarte
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 13
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie avand ca obiect
revizuirea totala sau partiala a prezentei conventii si in masura in care noua
conventie nu dispune altfel:
a) ratificarea de catre un membru a noii conventii de revizuire va atrage
de plin drept, fara sa mai opereze art. 9 de mai sus, denuntarea imediata a
prezentei conventii, cu conditia ca noua conventie de revizuire sa fi intrat in
vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie nu va mai putea fi ratificata de catre membri.
2. Prezenta conventie va continua sa ramana in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru membrii care au ratificat-o dar care nu vor ratifica
conventia de revizuire.
Art. 14
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 136
CONVENTIE
privind protectia contra riscurilor de intoxicatie datorate benzenului *)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de Consiliul de administratie al Biroului International
al Muncii si intrunita la 2 iunie 1971 in cea de-a cincizeci si saptea sesiune
a sa,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri privind protectia impotriva
riscurilor datorate benzenului, problema care constituie cel de-al saselea
punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii internationale,
adopta, la 23 iunie 1971, conventia urmatoare, care se va numi Conventie
asupra benzenului, 1971:
Art. 1
Prezenta conventie se aplica tuturor activitatilor care expun pe lucratori:
a) hidrocarburi aromatice benzen C6H6, denumita in cele ce urmeaza benzen;
b) produselor a caror proportie de benzen depaseste 1% din volum, denumite
in cele ce urmeaza produse continand benzen.
Art. 2
1. Ori de cate ori exista disponibilitati de produse inlocuitoare
inofensive sau mai putin nocive, acestea trebuie substituite benzenului sau
produselor continand benzen.
2. Paragraful 1 al prezentului articol nu se aplica:
a) productiei de benzen;
b) intrebuintarii benzenului la lucrarile de sinteza chimica;
c) intrebuintarii benzenului in carburanti;
d) lucrarilor de analiza sau cercetari in laboratoare.
Art. 3
1. Autoritatea competenta din fiecare tara va putea sa acorde derogari
temporare de la proportia fixata de alin. b) al art. 1 si de la dispozitiile
paragrafului 1 al art. 2 al prezentei conventii, in limitele si pentru perioada
care se vor stabili dupa consultarea organizatiilor cele mai reprezentative
interesate, ale celor care angajeaza si ale lucratorilor, daca acestea exista.
2. In asemenea cazuri, statul membru interesat va indica in rapoartele sale
asupra aplicarii prezentei conventii, pe care este obligat sa le prezinte in
virtutea art. 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii, situatia
legislatiei proprii si practica sa privind problemele care fac obiectul
derogarilor, precum si progresele realizate in legatura cu aplicarea completa a
dispozitiilor conventiei.
3. La expirarea unei perioade de 3 ani de la intrarea initiala in vigoare a
prezentei conventii, Consiliul de administratie al Biroului International al
Muncii va prezenta conferintei un raport special privind aplicarea paragrafelor
1 si 2 de mai sus si care va contine propunerile pe care el le va considera
oportune in legatura cu masurile de luat in aceasta privinta.
Art. 4
1. Folosirea benzenului si a produselor continand benzen trebuie sa fie
interzisa in anumite lucrari ce vor fi prevazute de legislatia nationala.
2. Aceasta interdictie trebuie sa vizeze cel putin folosirea benzenului si
a produselor continand benzen ca solventi sau diluanti, cu exceptia
operatiunilor efectuate in aparate inchise sau prin alte procedee prezentand
aceleasi conditii de securitate.
Art. 5
Pentru asigurarea unei protectii eficace a lucratorilor expusi benzenului
sau produselor continand benzen, vor fi luate masuri de prevenire tehnica si
igiena a muncii.
Art. 6
1. In localurile in care se fabrica, se minuieste sau se foloseste benzenul
sau produse continand benzen trebuie luate toate masurile necesare pentru
prevenirea degajarii de vapori de benzen in atmosfera locurilor de munca.
2. Daca lucratorii sunt expusi benzenului sau produselor continand benzen,
cel care angajeaza trebuie sa faca in asa fel incat concentratia de benzen din
atmosfera locurilor de munca sa nu intreaca limita maxima pe care autoritatea
competenta o va fixa la un nivel care sa nu depaseasca valoarea plafonului de
25 parti la milion (80 mg/mc).
3. Directivele autoritatii competente trebuie sa precizeze procedeul de
determinare a concentratiei de benzen in atmosfera locurilor de munca.
Art. 7
1. Lucrarile care comporta folosirea benzenului sau a produselor continand
benzen trebuie sa se efectueze, pe cat posibil, in aparate inchise.
2. Daca folosirea aparatelor inchise nu este posibila locurile de munca
unde se foloseste benzen sau produse continand benzen trebuie echipate cu
mijloace eficace care sa asigure evacuarea vaporilor de benzen in masura
necesara protejarii sanatatii lucratorilor.
Art. 8
1. Lucratorii care intra in contact cu benzen lichid sau produse continand
benzen trebuie prevazuti cu mijloace de protectie individuala adecvate contra
riscurilor de absorbtie percutanata.
2. Lucratorii care, pentru motive deosebite, se pot gasi in situatia de a
fi expusi la concentratii de benzen in atmosfera locurilor de munca care
depasesc limita maxima prevazuta de paragraful 2 al art. 6 al prezentei
conventii, trebuie prevazuti cu mijloace de protectie individuala adecvate
contra riscului de inhalare de vapori de benzen; durata expunerii trebuie sa
fie pe cat posibil limitata.
Art. 9
1. Cand lucratorii sunt chemati sa efectueze lucrari care ii expun la
benzen sau la produse continand benzen, ei trebuie sa fie supusi:
a) unui aprofundat examen medical de aptitudine, prealabil angajarii, care
sa comporte analiza singelui;
b) unor examene periodice ulterioare care sa comporte examinari biologice
(inclusiv analiza singelui) si a caror frecventa este stabilita de legislatia
nationala.
2. Dupa consultarea organizatiilor cele mai reprezentative ale celor care
angajeaza si ale lucratorilor, interesate, daca acestea exista, autoritatea
competenta din fiecare tara poate acorda derogari de la obligatiile prevazute
la paragraful 1 al prezentului articol in ce priveste anumite categorii de
lucratori.
Art. 10
1. Examenele medicale prevazute la paragraful 1 al art. 9 al prezentei
conventii trebuie:
a) sa fie efectuate sub responsabilitatea unui medic calificat acceptat de
autoritatea competenta, cu ajutorul, daca este cazul, al laboratoarelor
competente;
b) sa fie atestate in mod corespunzator.
2. Aceste examene medicale ale lucratorilor trebuie sa fie gratuite.
Art. 11
1. Femeile a caror sarcina a fost constatata medical si mamele care
alapteaza nu pot fi folosite la lucrari care comporta expunerea la benzen sau
produse continand benzen.
2. Tinerii sub varsta de 18 ani nu pot fi folositi la lucrari care comporta
expunerea la benzen sau produse continand benzen; totusi, aceasta interdictie
poate sa nu fie aplicata acelor tineri care primesc o scolarizare sau o
instruire, daca sunt sub control tehnic si medical adecvat.
Art. 12
Cuvantul "benzen" si semnalizatoarele de pericol necesare trebuie
sa fie clar vizibile pe orice recipient care contine benzen sau produse in a
caror compozitie intra benzenul.
Art. 13
Fiecare stat membru trebuie sa ia toate masurile necesare pentru ca orice
lucrator expus benzenului sau produselor continand benzen sa primeasca
instructajul corespunzator asupra masurilor de prevenire care trebuie avute in
vedere pentru salvarea sanatatii si evitarea accidentelor, precum si asupra
masurilor ce se iau in cazurile de manifestare a simptomelor de intoxicare.
Art. 14
Fiecare stat membru care ratifica prezenta conventie:
a) va lua, pe cale de legislatie sau prin orice alta metoda conforma
practicii si conditiilor nationale, masurile necesare pentru a pune in aplicare
dispozitiile prezentei conventii;
b) va indica, potrivit practicii nationale, persoana sau persoanele carora
le revine sarcina de a asigura aplicarea dispozitiilor prezentei conventii;
c) se va angaja sa insarcineze serviciile de inspectie corespunzatoare cu
controlul aplicarii dispozitiilor prezentei conventii sau sa verifice ca este asigurata
o inspectie adecvata.
Art. 15
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 16
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii a caror ratificare va fi inregistrata de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru la 12 luni dupa data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 17
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani dupa data intrarii in vigoare initiale a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de catre acesta. Denuntarea nu-si va
produce efectele decat dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice membru care a ratificat prezenta conventie si care, timp de un an
dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata in paragraful precedent, nu va
face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol, se va obliga
pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va putea sa denunte prezenta
conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile prevazute de
prezentul articol.
Art. 18
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 19
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica secretarului
general al Natiunilor Unite, in scopul inregistrarii, conform art. 102 al
Cartei Natiunilor Unite, informatii complete cu privire la toate ratificarile
si toate actele de denuntare pe care el le va inregistra conform articolelor
precedente.
Art. 20
De fiecare data cand va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 21
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa
revizuiasca total sau partial prezenta conventie si in masura in care noua
conventie nu dispune altfel:
a) ratificarea de catre un membru a noii conventii de revizuire va atrage
de plin drept, fara a se mai tine seama de art. 17 de mai sus, denuntarea
imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua conventie de revizuire sa
fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta de a mai fi deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare in forma si
continutul sau pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 22
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au egala
valoare.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 137
CONVENTIE
privind repercursiunile sociale ale noilor metode de lucru in porturi*)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si reunita aici la 6 iunie 1973 in cea de-a cincizeci
si opta sesiune a sa,
considerand ca metodele de lucru din porturi s-au modificat si continua sa
fie supuse unor importante modificari - de exemplu prin adoptarea unitatilor de
incarcare, introducerea tehnicilor de transbordare orizontala
(roll-on/roll-off), grad mai mare de mecanizare si automatizare -, in timp ce
in miscarea marfurilor apar noi tendinte; ca astfel de modificari risca sa fie
si mai pronuntate in viitor,
considerand ca aceste schimbari au de asemenea repercursiuni considerabile
asupra nivelului de folosire a fortei de munca in porturi si asupra conditiilor
de munca si de viata ale docherilor si ca trebuie adoptate masuri pentru a
evita sau diminua problemele care decurg din aceste schimbari,
considerand ca docherii trebuie sa participe la avantajele pe care le
reprezinta noile metode de munca si ca in consecinta studiul si introducerea
acestor metode trebuie insotite de elaborarea si adoptarea de dispozitii legale
care sa prevada imbunatatirea situatiei lor prin mijloace ca regularizarea
folosirii fortei de munca si stabilizarea castigului si prin alte masuri
privind conditiile de viata si de lucru ale celor interesati si securitatea si
igiena muncii in porturi,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri referitoare la
repercursiunile sociale ale noilor metode de munca (docks), care constituie cea
de-a cincea problema a ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarat ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 25 iunie 1973, urmatoarea conventie, care se va numi Conventie
asupra muncii in porturi, 1973:
Art. 1
1. Conventia se aplica persoanelor care sunt disponibile in mod obisnuit
pentru a efectua o munca de docher si pentru care aceasta munca constituie
principala sursa de castig anual.
2. In sensul prezentei conventii, expresiile docheri si munca in porturi
indica persoane si activitati definite ca atare de legislatia sau practica
nationala. Organizatiile celor care angajeaza si cele ale lucratorilor,
interesate, trebuie consultate la elaborarea si la revizuirea acestor definitii
sau trebuie antrenate sa colaboreze in orice alt mod; deosebit de aceasta, se
va tine seama de noile metode de munca si de repercursiunile lor asupra
diferitelor sarcini ale docherilor.
Art. 2
1. Politicii nationale ii revine sarcina sa incurajeze toate organele
interesate in a asigura docherilor, pe masura posibilitatilor, un serviciu
permanent sau regulat.
2. In orice situatie, docherilor trebuie sa li se asigure un minimum de
perioade de lucru sau un minimum de venit, a caror marime si natura vor depinde
de situatia economica si sociala a tarii si portului in cauza.
Art. 3
1. Se vor stabili si tine la zi registre pentru toate categoriile
profesionale de docheri, potrivit cu legislatia sau practica nationala.
2. Docherii inmatriculati vor avea prioritate la obtinere de lucru in
porturi.
3. Docherii inmatriculati trebuie sa fie oricand pregatiti sa lucreze in
conformitate cu modalitatile prevazute de legislatia sau practica nationala.
Art. 4
1. Efectivul de lucratori inscris in registre va fi revazut in mod periodic
in scopul stabilirii sale in functie de nevoile portului.
2. Daca devine necesara o reducere a efectivului inscris intr-un registru,
se vor lua toate masurile pentru a preveni sau a atenua efectele care ar aduce
prejudicii docherilor.
Art. 5
Pentru a se obtine de la noile metode de lucru maximum de avantaje sociale,
politicii nationale ii revine sarcina de a incuraja pe cei care angajeaza sau
organizatiile acestora, pe de o parte, si organizatiile lucratorilor, pe de
alta parte, sa coopereze la ameliorarea eficacitatii muncii in porturi, cu
concursul autoritatilor competente obtinut de la caz la caz.
Art. 6
Statele membre vor proceda in asa mod incat regulile corespunzatoare
privind securitatea, igiena, bunastarea si formarea profesionala a lucratorilor
sa li se aplice si docherilor.
Art. 7
In masura in care dispozitiile prezentei conventii nu vor fi puse in
aplicare pe calea contractelor colective, a hotararilor arbitrale sau in orice
alt mod conform cu practica nationala, ele trebuie aplicate pe calea
legislatiei nationale
Art. 8
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 9
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre a caror ratificare
va fi inregistrata de directorul general.
2. Ea va intra in vigoarea la 12 luni dupa inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare, pentru fiecare stat
membru, dupa 12 luni de la data la care a fost inregistrata ratificarea sa.
Art. 10
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani dupa data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii, care il va inregistra.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, timp de
un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata in paragraful precedent, nu
va face uz de facultatea de denuntare prevazuta in prezentul articol, se va
obliga pentru o noua perioada de 10 ani si, in consecinta, va putea denunta
prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile
prevazute de prezentul articol.
Art. 11
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor comunicate lui de catre statele membre
ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 12
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, spre inregistrare, in conformitate cu
art. 102 al Cartei Natiunilor Unite, informatii complete asupra tuturor
ratificarilor si tuturor actelor de denuntare inregistrate potrivit articolelor
precedente.
Art. 13
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va constata daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 14
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie de revizuire,
totala sau partiala, a prezentei conventii si daca noua conventie nu dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
atrage de plin drept, fara a se mai tine seama de art. 10 de mai sus,
denuntarea imediata a prezentei conventii sub rezerva ca noua conventie de
revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta de a mai fi deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 15
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au egala
valoare.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
Conventia nr. 138
CONVENTIE
privind varsta minima de incadrare in munca, 1973*)
*) Traducere
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si reunita aici la 6 iunie 1973 in cea de-a cincizeci
si opta sesiune a sa,
dupa ce a hotarat sa adopte diferite propuneri relative la varsta minima de
incadrare in munca, problema care constituie cel de-al patrulea punct al
ordinii de zi a sesiunii,
luand nota de termenii Conventiei asupra varstei minime (industrie), 1919;
ai Conventiei asupra varstei minime (munca maritima), 1920; ai Conventiei
asupra varstei minime (agricultura), 1921; ai Conventiei asupra varstei minime
(carbunari si fochisti), 1921; ai Conventiei asupra varstei minime (munci
neindustriale), 1932; ai Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (munca
maritima), 1936; ai Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (industrie),
1937; ai Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (munci neindustriale),
1937; ai Conventiei asupra varstei minime (pescari), 1959 si ai Conventiei
asupra varstei minime (munci subterane), 1965,
considerand ca a sosit momentul sa se adopte un instrument general asupra
acestui subiect care va trebui sa inlocuiasca treptat instrumentele existente
ce se aplica unor sectoare economice limitate, in vederea abolirii totale a
muncii copiilor,
dupa ce a hotarat ca acest instrument va lua forma unei conventii
internationale,
adopta, la 26 iunie 1973, urmatoarea conventie, care se va numi Conventia
asupra varstei minime, 1973:
Art. 1
Orice stat membru care aplica prezenta conventie se angajeaza sa urmareasca
o politica nationala care sa asigure abolirea efectiva a muncii copiilor si sa
ridice in mod progresiv varsta minima de incadrare in functie sau de folosire
la munca la un nivel care sa permita adolescentilor cea mai completa dezvoltare
fizica si mintala.
Art. 2
1. Orice stat membru care ratifica prezenta conventie va specifica,
printr-o declaratie anexata ratificarii sale, o varsta minima de incadrare in
functie sau folosire la munca pe teritoriul sau sau pe mijloacele de transport
inmatriculate pe teritoriul sau; cu exceptia dispozitiilor art. 4 si 8 ale
prezentei conventii, nici o persoana de varsta inferioara acestei limite minime
nu va putea fi incadrata intr-o functie sau folosita la munca in vreo profesie
oarecare.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie va putea, in
consecinta, sa informeze, prin noi declaratii, pe directorul general al
Biroului International al Muncii ca ridica varsta minima stabilita anterior.
3. Varsta minima stabilita conform paragrafului 1 al prezentului articol nu
va putea fi inferioara varstei la care inceteaza scolarizarea obligatorie si,
in nici un caz, varstei de 15 ani.
4. Deosebit de dispozitiile paragrafului 3 al prezentului articol, orice
stat membru a carei economie si institutii scolare nu sunt suficient de
dezvoltate va putea, dupa consultarea organizatiilor celor ce angajeaza si a
organizatiilor lucratorilor, interesate, daca acestea exista, sa stabilesca,
intr-o prima etapa o varsta minima de 14 ani.
5. Orice stat membru care va stabili o varsta minima de 14 ani, in virtutea
paragrafului precedent, trebuie sa declare in rapoartele pe care este obligat
sa le prezinte in baza art. 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a
Muncii:
a) fie ca motivul hotararii sale persista;
b) fie ca renunta de a se prevala de paragraful 4 de mai sus cu incepere de
la o anumita data.
Art. 3
1. Varsta minima de incadrare in orice fel de functie de folosire in orice
fel de munca ce prin natura sa sau prin conditiile in care se exercita este susceptibila
de a dauna sanatatii, securitatii sau moralitatii adolescentilor nu trebuie sa
fie sub 18 ani.
2. Functiile sau muncile prevazute la paragraful 1 de mai sus vor fi
determinate de catre legislatia nationala sau autoritatea competenta, dupa consultarea
organizatiilor celor care angajeaza si a organizatiilor lucratorilor,
interesate, daca astfel de organizatii exista.
3. Fara a mai tine seama de dispozitiile paragrafului 1 de mai sus,
legislatia nationala sau autoritatea competenta poate, dupa consultarea
organizatiilor celor care angajeaza si a organizatiilor lucratorilor,
interesate, daca ele exista, sa permita incadrarea in functie sau folosirea in
munca a adolescentilor incepand cu varsta de 16 ani, cu conditia ca sanatatea,
securitatea si moralitatea lor sa fie pe deplin garantate si sa primeasca,
pentru ramura respectiva de activitate, o instruire corespunzatoare sau o
scolarizare profesionala.
Art. 4
1. In masura in care este necesar si dupa consultarea organizatiilor celor
care angajeaza si a organizatiilor lucratorilor, interesate, daca ele exista,
autoritate competenta poate excepta de la aplicarea prezentei conventii anumite
categorii de functii sau de munci daca aplicarea dispozitiilor conventiei la
aceste categorii ridica dificultati de executare deosebite si importante.
2. Orice stat membru care ratifica prezenta conventie trebuie ca in primul
sau raport asupra aplicarii acesteia, pe care este obligat sa-l prezinte
conform art. 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii, sa indice
motivat categoriile de functii sau munci care au fost exceptate in baza
paragrafului 1 al prezentului articol; in rapoartele ulterioare sa va arata
starea legislatiei si practicii proprii in ce priveste aceste categorii,
precizandu-se in ce masura s-a aplicat sau s-a propus sa se aplice prezenta
conventie in ce priveste numitele categorii.
3. Prezentul articol nu excepteaza de la aplicarea prevederilor prezentei
conventii functiile sau muncile aratate la art. 3.
Art. 5
1. Orice stat membru a carui economie si servicii administrative nu sunt
suficient de dezvoltate va putea, dupa consultarea organizatiilor celor care
angajeaza si ale lucratorilor, interesate, daca ele exista, sa limiteze, intr-o
prima etapa, campul de aplicare a prezentei conventii.
2. Statul membru care se prevaleaza de paragraful 1 al prezentului articol
trebuie sa arate, printr-o declaratie anexata ratificarii sale, ramurile de
activitate economica sau tipurile de intreprinderi carora urmeaza a li se aplica
dispozitiile prezentei conventii.
3. Campul de aplicare a prezentei conventii trebuie sa cuprinda cel putin:
industriile extractive; industriile de manufactura; de constructii si lucrari
publice; electricitatea, gazele, apa; serviciile sanitare; transporturile,
antrepozitele si comunicatiile; plantatiile si alte intreprinderi agricole
exploatate in principal in scopuri comerciale, cu exceptia intreprinderilor
familiale sau de mici proportii care produc pentru consumul local si nu
folosesc in mod regulat lucratori salarizati.
4. Orice stat membru care a limitat campul de aplicare a conventiei in
virtutea prezentului articol:
a) trebuie sa arate, in rapoartele pe care este obligat sa le prezinte in
baza art. 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii, situatia
generala a folosirii muncii adolescentilor si copiilor in ramurile de
activitate exceptate de la aplicarea prezentei conventii, precum si orice
progres realizat in vederea largirii aplicarii dispozitiilor conventiei;
b) poate oricand sa extinda campul de aplicare a conventiei printr-o
declaratie adresata directorului general al Biroului International al Muncii.
Art. 6
Prezenta conventie nu se aplica muncii efectuate de copii sau adolescenti
in institutele de invatamant general, in scolile profesionale sau tehnice ori
in alte institute de formare profesionala si nici muncii efectuate de persoane
sub 14 ani in intreprinderi, daca aceasta munca se indeplineste in conformitate
cu conditiile stabilite de autoritatea competenta dupa consultarea
organizatiilor celor care angajeaza si ale lucratorilor, interesate, daca
astfel de organizatii exista, si daca face parte integranta:
a) fie dintr-o scoala sau dintr-un curs de formare profesionala a carui
responsabilitate revine conducatorului unei scoli sau unei institutii de
formare profesionala;
b) fie dintr-un program de formare profesionala aprobat de autoritatea
competenta si executat in principal sau in intregime intr-o intreprindere;
c) fie dintr-un program de orientare destinat sa faciliteze alegerea unei
profesii sau a unui tip de formare profesionala.
Art. 7
1. Legislatia nationala poate autoriza incadrarea in munci usoare a
persoanelor intre 13 si 15 ani sau executarea de catre aceste persoane a astfel
de munci cu conditia ca muncile respective:
a) sa nu fie susceptibile de a le prejudicia sanatatea sau dezvoltarea;
b) sa nu fie de natura a le prejudicia: interesul pentru scoala,
participarea la programele de orientare sau formare profesionala aprobate de
autoritatea competenta, posibilitatea de a beneficia de instruirea primita.
2. Legislatia nationala poate, de asemenea, cu exceptia conditiilor
prevazute de alin. a) si b) ale paragrafului 1 de mai sus, sa permita
incadrarea in functie sau folosirea la munca a persoanelor in varsta de cel
putin 15 ani care nu si-au terminat inca scolaritatea obligatorie.
3. Autoritatea competenta va determina activitatile in care incadrarea in
functie sau folosirea la munca poate fi permisa in conformitate cu paragrafele
1 si 2 ale prezentului articol si va fixa durata in ore si conditiile functiei
sau muncii respective.
4. Fara a mai tine seama de prevederile paragrafelor 1 si 2 ale prezentului
articol, un stat membru care s-a folosit de dispozitiile paragrafului 4 al art.
2 poate, atat timp cat intelege sa se prevaleze de aceste dispozitii, sa
inlocuiasca virstele de 12 si 14 ani cu virstele de 13 si 15 ani indicate la
paragraful 1 si varsta de 14 ani cu varsta de 15 ani indicata la paragraful 2 al
prezentului articol.
Art. 8
1. Dupa consultarea organizatiilor celor care angajeaza si ale
lucratorilor, daca acestea exista, autoritatea competenta poate autoriza, de la
caz la caz, prin derogare de la interdictia de incadrare in functie sau folosire
la munca prevazuta de art. 2 al prezentei conventii, participarea la activitati
de genul spectacolelor artistice.
2. Autorizarile astfel acordate trebuie sa limiteze durata in ore a
serviciului sau muncii autorizate si sa-i fixeze conditiile.
Art. 9
1. Autoritatea competenta va lua toate masurile necesare, inclusiv
prevederea de sanctiuni corespunzatoare, in vederea asigurarii aplicarii
efective a prezentei conventii.
2. Legislatia nationala sau autoritatea competenta va stabili persoanele
carora le revine sarcina respectarii dispozitiilor de aplicare ale prezentei
conventii.
3. Legislatia nationala sau autoritatea competenta va stabili registrele
sau alte documente pe care cel care angajeaza este obligat sa le tina si sa le
pastreze la dispozitia sa; aceste registre sau documente vor indica numele si
varsta sau data nasterii, certificate, pe cat posibil, in modul cuvenit, a
persoanelor incadrate in munca de el sau care muncesc pentru el si a caror
varsta este sub 18 ani.
Art. 10
1. Prezenta conventie revizuieste Conventia asupra varstei minime
(industrie), 1919, Conventia asupra varstei minime (munca maritima), 1920,
Conventia asupra varstei minime (agricultura), 1921, Conventia asupra varstei
minime (carbunari si fochisti), 1921, Conventia asupra varstei minime (munci
neindustriale), 1932, Conventia (revizuita) asupra varstei minime (munca
maritima), 1936, Conventia (revizuita) asupra varstei minime (industrie), 1937,
Conventia (revizuita) asupra varstei minime (munci neindustriale), 1937,
Conventia asupra varstei minime (pescari), 1959 si Conventia asupra varstei
minime (munci subterane), 1965.
2. Intrarea in vigoare a prezentei conventii nu inchide calea ratificarii
ulterioare a Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (munca maritima),
1936, Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (industrie), 1937,
Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (munci neindustriale), 1937,
Conventiei asupra varstei minime (pescari), 1959 si Conventiei asupra varstei
minime (munci subterane), 1965.
3. Conventia asupra varstei minime (industrie), 1919, Conventia asupra
varstei minime (munca maritima), 1920, Conventia asupra varstei minime
(agricultura), 1921 si Conventia asupra varstei minime (carbunari si fochisti),
1921 vor inceta sa mai fie deschise ratificarii ulterioare din momentul in care
toate statele membre parti ale acestei conventii vor consimti la aceasta
inchidere, fie ratificand prezenta conventie, fie printr-o declaratie
comunicata directorului general al Biroului International al Muncii.
4. Cu incepere de la intrarea in vigoare a prezentei conventii:
a) faptul ca un stat parte la Conventia (revizuita) asupra varstei minime
(industrie), 1937, accepta obligatiile prezentei conventii si fixeaza, conform
art. 2 al acesteia, o varsta minima de cel putin 15 ani, atrage de plin drept
denuntarea imediata a Conventiei (revizuite) asupra varstei minime (industrie)
1937;
b) faptul ca un stat membru parte la Conventia asupra varstei minime (munci
neindustriale), 1932, accepta obligatiile prezentei conventii pentru muncile
neindustriale in sensul numitei conventii, atrage de plin drept denuntarea
imediata a Conventiei asupra varstei minime (munci neindustriale), 1932;
c) faptul ca un stat membru parte la Conventia (revizuita) asupra varstei
minime (munci neindustriale), 1937, accepta obligatiile prezentei conventii
pentru muncile neindustriale in sensul numitei conventii si fixeaza, conform
art. 2 al prezentei conventii, o varsta minima de cel putin 15 ani, antreneaza
de plin drept denuntarea imediata a Conventiei (revizuite) asupra varstei
minime (munci neindustriale), 1937;
d) faptul ca un stat membru parte la Conventia (revizuita) asupra varstei
minime (munca maritima), 1936, accepta obligatiile prezentei conventii pentru
munca maritima si, fie ca fixeaza, conform art. 2 al prezentei conventii, o
varsta minima de cel putin 15 ani, fie ca precizeaza ca art. 3 al prezentei
conventii se aplica muncii maritime, atrage de plin drept denuntarea imediata a
Conventiei (revizuita) asupra varstei minime (munca maritima), 1936;
e) faptul ca un stat membru parte la Conventia asupra varstei minime
(pescari), 1959, accepta obligatiile prezentei conventii pentru pescuitul
maritim si, fie ca fixeaza, conform art. 2 al prezentei conventii, o varsta
minima de cel putin 15 ani, fie ca precizeaza ca art. 3 al prezentei conventii
se aplica la pescuitul maritim, atrage de plin drept denuntarea imediata a
Conventiei asupra varstei minime (pescari), 1959;
f) faptul ca un stat membru parte la Conventia asupra varstei minime (munci
subterane), 1965, accepta obligatiile prezentei conventii si, fie ca fixeaza,
conform art. 2 al prezentei conventii, o varsta minima cel putin egala cu cea
pe care a indicat-o in executarea conventiei din 1965, fie ca precizeaza ca o
astfel de varsta se aplica conform art. 3 al prezentei conventii la muncile
subterane, atrage de plin drept denuntarea imediata a Conventiei asupra varstei
minime (munci subterane), 1965.
5. Cu incepere de la intrarea in vigoarea a prezentei conventii:
a) acceptarea obligatiilor prezentei conventii atrage denuntarea Conventiei
asupra varstei minime (industrie), 1919, in ce priveste aplicarea art. 12 al
acesteia;
b) acceptarea obligatiilor prezentei conventii pentru agricultura atrage
denuntarea Conventiei asupra varstei minime (agricultura), 1921 in ce priveste
aplicarea art. 9 al acesteia;
c) acceptarea obligatiilor prezentei conventii pentru munca maritima atrage
denuntarea Conventiei asupra varstei minime (munca maritima), 1920, in ce
priveste aplicarea art. 10 al acesteia si a Conventiei asupra varstei minime
(carbunari si fochisti), 1921 cu privire la aplicarea art. 12 al acesteia.
Art. 11
Ratificarile formale ale prezentei conventii se vor comunica directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 12
1. Prezenta conventie nu va obliga decat statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii, a caror ratificare va fi inregistrata de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a primelor doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare, pentru fiecare stat
membru, dupa 12 luni de la data la care a fost inregistrata ratificarea sa.
Art. 13
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta la
expirarea unei perioade de 10 ani dupa data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii, care il va inregistra.
Denuntarea nu va avea efect decat dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, timp de
un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata in paragraful precedent, nu
va uza de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol, va fi tinut
pentru o perioada de 10 ani si, in consecinta, va putea denunta prezenta
conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile prevazute de
prezentul articol.
Art. 14
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor comunicate lui de catre statele membre
ale organizatiei.
2. Notificand statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventiei va
intra in vigoare.
Art. 15
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, spre inregistrare, in conformitate cu
art. 102 al Cartei Natiunilor Unite, informatii complete asupra tuturor
ratificarilor si tuturor actelor de denuntare inregistrate conform articolelor
precedente.
Art. 16
Ori de cate ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va constata daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 17
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie de revizuire,
totala sau partiala, a prezentei conventii si daca noua conventie nu dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
atrage de plin drept, fara a se mai tine seama de art. 13 de mai sus,
denuntarea imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua conventie de
revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de
revizuire, prezenta conventie va inceta de a mai fi deschisa ratificarii de
catre statele membre.
2. Prezenta conventie va ramane in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 18
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au egala
valoare.