
Având în vedere prevederile art. VIII(b)(vi)(2)(bb) şi ale art. VIII(b)(vii)(2) din Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS 1974),în temeiul prevederilor art. 2 pct. 18 şi ale art. 5 alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 76/2009 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Transporturilor şi Infrastructurii, cu modificările şi completările ulterioare,ministrul transporturilor şi infrastructurii emite următorul ordin: Articolul 1Se publică amendamentele la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.308(88) a Comitetului de Siguranţă Maritimă din 3 decembrie 2010, prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2Autoritatea Navală Română va duce la îndeplinire prevederile prezentului ordin. Articolul 3Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I. p. Ministrul transporturilor şi infrastructurii, Răducu Valentin Preda, secretar de stat
ANEXĂREZOLUŢIA MSC.308(88) (adoptată la 3 decembrie 2010) Adoptarea amendamentelor la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost amendată Comitetul de Siguranţă Maritimă, amintind art. 28(b) din Convenţia privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile Comitetului, amintind, de asemenea, art. VIII(b) din Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS), (denumită în continuare Convenţie), referitor la procedura de amendare a anexei la Convenţie, cu excepţia cap. I, luând în considerare, la cea de-a optzeci şi opta sesiune a sa, amendamentele la Convenţie, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII (b)(i) din Convenţie, 1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) din Convenţie, amendamentele la Convenţie, al căror text este prezentat în anexa la prezenta rezoluţie; 2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) din Convenţie, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2012, cu excepţia cazului în care înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente; 3. invită guvernele contractante la Convenţie să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) din Convenţie, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2012 după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus; 4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) din Convenţie, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă; 5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie. ANEXĂ(la Rezoluţia MSC.308(88) AMENDAMENTE la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost amendată Capitolul II-1CONSTRUCŢIA - STRUCTURA, COMPARTIMENTARE ŞI STABILITATE, MAŞINI ŞI INSTALAŢII ELECTRICE PARTEA DInstalaţii electrice Regula 41 - Sursa principală de energie electrică şi sisteme de iluminat 1 La paragraful 6, cuvintele „construite la 1 iulie 2010 sau după această dată“ se inserează după cuvintele „la navele de pasageri“. Capitolul II-2CONSTRUCŢIE - PROTECŢIA CONTRA INCENDIULUI, DETECTAREA ŞI STINGEREA INCENDIULUI PARTEA AGeneralităţi Regula 1 - Aplicare 2 La paragraful 1.1, data de „1 iulie 2002“ se înlocuieşte cu data de „1 iulie 2012“. 3 La paragraful 1.2.2, data de „1 iulie 2002“ se înlocuieşte cu data de „1 iulie 2012“. 4 Paragraful existent 2.1 se înlocuieşte cu următorul text: 2.1 Cu excepţia cazului prevăzut în mod expres altfel, pentru navele construite înainte de 1 iulie 2012 Administraţia se asigură că cerinţele care sunt aplicabile în temeiul cap. II-2 din Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, astfel cum a fost modificată prin rezoluţiile MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63), MSC.57(67), MSC.99(73), MSC.134(76), MSC.194(80), MSC.201(81), MSC.216(82), MSC.256(84), MSC.269(85) şi MSC.291(87) sunt respectate. 5 La paragraful 3.1, data de „1 iulie 2002“ se înlocuieşte cu data de „1 iulie 2012“. 6 La paragraful 3.2, data de „1 iulie 2002“ se înlocuieşte cu data de „1 iulie 2012“. Regula 3 - Definiţii 7 Paragraful existent 23 se înlocuieşte cu următorul text: 23 Codul metodelor de încercare la foc este Codul internaţional din 2010 pentru aplicarea metodelor de încercare la foc (Codul FTP 2010), aşa cum a fost adoptat de Comitetul de Siguranţă Maritimă al Organizaţiei prin rezoluţia MSC.307(88) şi care poate fi modificat de Organizaţie, cu condiţia ca aceste amendamente să fie adoptate, să intre în vigoare şi să producă efecte în conformitate cu dispoziţiile art. VIII al prezentei Convenţii privind procedurile de amendare aplicabile la anexă, altele decât cap. I. PARTEA CStingerea incendiului Regula 7 - Detectare şi alarmă 8 La paragraful 4.1, la sfârşitul alineatului .1, cuvântul „şi“ se elimină; la sfârşitul alineatului .2.2, punctul „.“ se înlocuieşte cu cuvântul „; şi“; şi se adaugă următorul nou alineat .3 după alineatul existent .2.2: .3 spaţiile închise care conţin incineratoare. Capitolul VSIGURANŢA NAVIGAŢIEI Regula 18 - Omologare, inspecţii şi standarde de performanţă a sistemelor de navigaţie, şi echipament de înregistrare a datelor de voiaj 9 Următorul paragraf nou 9 se adaugă după paragraful 8 existent: 9 Sistemul de identificare automată (AIS) trebuie supus unui test anual. Testul se efectuează de către un inspector autorizat sau printr-o încercare aprobată sau de service aprobat. Testul trebuie să asigure că datele statice cu privire la navă au fost în mod corespunzător programate şi că schimbul de date cu senzorii conectaţi se face fără erori, precum şi verificarea funcţionării echipamentului radio prin măsurarea frecvenţelor şi prin efectuarea unui test în direct utilizând, de exemplu, un serviciu de trafic maritim (STM). O copie a raportului de încercare trebuie păstrată la bord. Regula 23 - Dispozitive pentru transferul pilotului 10 Textul existent al regulii 23 se înlocuieşte cu următorul text: 1 Aplicaţie 1.1 Navele angajate în voiaje, în cursul cărora se pot angaja piloţi trebuie să fie prevăzute cu dispozitive pentru transferul piloţilor. 1.2 Echipamentul şi dispozitivele pentru transferul piloţilor instalate1 la sau după 1 iulie 2012 trebuie să fie conforme cu cerinţele din prezenta regulă şi să ia în considerare standardele adoptate de Organizaţie2. 1.3 Sub rezerva unor dispoziţii contrare, echipamentul şi dispozitivele pentru transferul pilotului instalate la bordul navelor înainte de 1 iulie 2012 trebuie să îndeplinească cel puţin cerinţele regulii 173 sau 23, după caz, ale Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, care erau aplicabile înainte de această dată şi trebuie luate în considerare în mod corespunzător standardele adoptate de Organizaţie înainte de această dată. 1.4 Echipamentul şi dispozitivele instalate la 1 iulie 2012 sau după această dată pentru a înlocui echipamentul şi dispozitivele instalate la bordul navelor înainte de 1 iulie 2012, trebuie să respecte cerinţele de la această regulă, în măsura în care acest lucru este rezonabil şi practic posibil. 1.5 În cazul navelor construite înainte de 1 ianuarie 1994, paragraful 5 se aplică nu mai târziu de data primei inspecţii4 prevăzute la 1 iulie 2012 sau după această dată. 1.6 Paragraful 6 se aplică la toate navele. 2 Generalităţi 2.1 Toate dispozitivele folosite pentru transferul pilotului trebuie să fie eficiente pentru a permite îmbarcarea şi debarcarea în siguranţă a piloţilor. Dispozitivele vor fi păstrate curate, întreţinute şi stocate în mod corespunzător şi vor fi verificate cu regularitate pentru a avea garanţia că pot fi utilizate în siguranţă. Acestea se vor utiliza numai pentru îmbarcarea şi debarcarea personalului. 1 Se referă la interpretarea uniformă a regulii V/23 din Convenţia SOLAS (MSC.1/Circ.1375). 2 Se referă la Rezoluţia Adunării privind Dispozitive pentru transferul pilotului, care urmează să fie adoptată de către Organizaţie. 3 Se referă la Rezoluţia MSC.99(73), prin care regula 17 devine regula 23, care a intrat în vigoare la 1 iulie 2002. 4 Se referă la interpretarea uniformă a termenului „prima inspecţie“, menţionată în regulile SOLAS (MSC.1/Circ.1290). 2.2 Instalarea dispozitivelor pentru transferul şi îmbarcarea pilotului vor fi supravegheate de un ofiţer desemnat care dispune de mijloace de comunicare cu puntea de comandă şi care trebuie să asigure însoţirea pilotului pe o rută sigură spre şi dinspre puntea de comandă. Personalul desemnat pentru instalarea şi exploatarea oricărui echipament mecanic trebuie să fie instruit în procedurile de siguranţă adoptate şi echipamentul trebuie să fie testat înainte de utilizare. 2.3 O scară de pilot trebuie să fie certificată de către producător ca fiind conformă cu prezenta regulă sau cu un standard internaţional acceptabil Organizaţiei5. Scările trebuie să fie inspectate în conformitate cu dispoziţiile regulilor I/6, 7 şi 8. 2.4 Toate scările de pilot folosite pentru transferul pilotului trebuie să fie clar identificate cu o etichetă sau alt marcaj permanent, astfel încât să permită identificarea fiecăreia dintre ele în scopul verificării, inspecţiei şi evidenţei. O înregistrare privind identificarea scării, punerea ei în exploatare şi orice reparaţie suferită trebuie păstrată la bordul navei. 2.5 Scara de acces la care se referă prezenta regulă poate fi o scară înclinată în cazul în care aceasta face parte din dispozitivul de transfer al pilotului. 3 Dispozitive de transfer 3.1 Dispozitive pentru îmbarcarea şi debarcarea în siguranţă a pilotului trebuie prevăzute în fiecare bord al navei. 3.2 La toate navele la care distanţa de la nivelul mării până la punctul de acces la bord este mai mare de 9 m, iar îmbarcarea şi debarcarea piloţilor este prevăzută a se face cu ajutorul scării de acces6 sau prin alte mijloace echivalente sigure şi comode utilizate împreună cu scara de pilot, se vor prevedea în fiecare bord astfel de echipamente, cu excepţia cazului în care echipamentul poate fi transferat dintr-un bord în altul. 3.3 Accesul sigur şi convenabil la şi de la navă se face prin una dintre următoarele metode: .1 o scară de pilot de cel puţin 1,5 m şi cel mult 9 m deasupra nivelului mării, poziţionată şi asigurată astfel încât: .1 să se evite eventuale resturi aruncate de la bordul navei; .2 să fie amplasată paralel cu bordul navei şi în măsura în care este posibil la jumătatea navei; .3 fiecare treaptă să fie sprijinită ferm de bordul navei; dacă caracteristicile constructive, cum ar fi brâurile de acostare, împiedică respectarea acestei cerinţe se vor lua măsuri speciale, în conformitate cu acordul Administraţiei, pentru ca persoanele să poată fi îmbarcate şi debarcate în deplină siguranţă; .4 scara de pilot trebuie să fie dintr-o singură bucată şi să poată atinge apa din punctul de acces la bordul navei sau de ieşire şi trebuie să se ţină cont de toate condiţiile de încărcare şi asietă ale navei şi de o înclinare în bordul opus de 15°; punctele de fixare, cheile şi parâmele de legare trebuie să aibă o rezistenţă cel puţin egală cu rezistenţa parâmelor laterale; sau .2 o scară de acces folosită împreună cu scara de pilot (adică un dispozitiv combinat) sau cu alte mijloace echivalente sigure şi convenabile, când distanţa de la nivelul mării la punctul de acces la bordul navei este mai mare de 9 m. Scara de acces trebuie să fie orientată în direcţia pupa. Atunci când este utilizată, trebuie prevăzută cu mijloace care să permită asigurarea platformei inferioare a scării de acces, astfel încât să fie bine fixată de partea rectilinie a bordajului şi, în măsura în care este posibil, în jumătatea navei dinspre pupa, departe de toate căile de evacuare. .1 dacă este folosit un dispozitiv combinat pentru îmbarcarea pilotului, trebuie să existe un dispozitiv care să permită asigurarea scării de pilot şi socare de control la bordul navei la o distanţă nominală de 1,5 m deasupra platformei inferioare a scării de acces. În cazul folosirii unui dispozitiv combinat, care include o scară de acces cu trapă în platforma inferioară (de exemplu platforma de îmbarcare), scara de pilot şi socarele de control trebuie să treacă prin trapă şi să se extindă până la înălţimea balustradei. 4 Accesul pe puntea navei Trebuie prevăzute dispozitive care să permită oricărei persoane îmbarcarea sau debarcarea în condiţii sigure, comode şi neobstrucţionate la şi de la capătul scării de pilot sau orice scară de acces ori alt dispozitiv pe puntea navei. Un astfel de acces se face prin intermediul: .1 unei deschideri în balustradă sau în parapet, prevăzută cu mână curentă; .2 unei scări de parapet prevăzute cu doi pontili fixaţi rigid de structura navei sau în aproprierea bazei lor, asiguraţi şi la punctele superioare. Scara de parapet trebuie să fie bine fixată de navă pentru a preveni răsturnarea. 5 Uşi laterale Uşile laterale utilizate pentru transferul piloţilor nu trebuie să se deschidă spre exterior. 6 Dispozitive de ridicare a pilotului Este interzis a se utiliza dispozitive de ridicare a pilotului. 7 Accesorii 7.1 Accesoriile de mai jos trebuie păstrate la îndemână, fiind gata pentru a fi folosite imediat pentru transferul unor persoane: .1 două socare cu un diametru de cel puţin 28 mm, dar nu mai mult de 32 mm, bine asigurate de navă dacă pilotul o cere; aceste socare trebuie să aibă ataşat la extremitatea lor un inel pentru fixare în punte şi să fie gata pentru a fi utilizate atunci când pilotul debarcă sau la cererea unui pilot când se apropie de îmbarcare (socarele trebuie să fie până la înălţimea pontililor sau a parapetului de la nivelul de acces al punţii, înainte de fixarea lor în inelul din punte); .2 un colac de salvare prevăzut cu lumină cu autoaprindere; .3 o bandulă. 7.2 În cazurile specificate la paragraful 4 de mai sus, navele vor fi prevăzute cu pontili şi scări de parapet. 8 Iluminarea Trebuie asigurată o iluminare adecvată a dispozitivelor de transfer a pilotului şi a zonelor de pe punte destinate îmbarcării sau debarcării. APENDICE CERTIFICATE Model de Certificat de siguranţă pentru nava de pasageri 11 Următoarele paragrafe noi, paragrafele 2.10 şi 2.11, se adaugă după paragraful 2.9 existent: 2.10 nava a făcut/nu a făcut1 obiectul unor metode de proiectare şi dispozitive alternative în conformitate cu cerinţele regulii/regulilor II-1/55/II-2/17/III/381 din Convenţie; 5 Se referă la recomandările Organizaţiei Internaţionale de Standardizare, în special publicaţia ISO 799:2004, Nave şi tehnologie maritimă - Scări de pilot. 6 Se referă la regula II-1/3-9 privind Mijloacele de îmbarcare şi debarcare, adoptată prin rezoluţia MSC.256(84), împreună cu Liniile directoare asociate (MSC.1/Circ.1331). 2.11 un document de aprobare a unor metode de proiectare şi dispozitive alternative pentru maşini şi instalaţii electrice/protecţie contra incendiului/instalaţii şi mijloace de salvare1 este/nu este1 anexat prezentului certificat. 1 Ştergeţi, după caz. Model de Certificat de siguranţă a construcţiei pentru nava de marfă 12 Următoarele paragrafe noi, paragrafele 4 şi 5, se adaugă după paragraful 3 existent: 4 nava a făcut/nu a făcut4 obiectul unor metode de proiectare şi dispozitive alternative în conformitate cu cerinţele regulii/regulilor II-1/55/II-2/174 din Convenţie; 5 un document de aprobare a unor metode de proiectare şi dispozitive alternative pentru maşini şi instalaţii electrice/ protecţie contra incendiului4 este/nu este4 anexat prezentului certificat. 4 Ştergeţi, după caz. Model de Certificat de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă 13 Următoarele paragrafe noi, paragrafele 2.7 şi 2.8, se adaugă după paragraful 2.6 existent: 2.7 nava a făcut/nu a făcut4 obiectul unor metode de proiectare şi dispozitive alternative în conformitate cu cerinţele regulii/regulilor II-2/17/III/384 din Convenţie; 2.8 un document de aprobare a unor metode de proiectare şi dispozitive alternative pentru protecţie contra incendiului/ instalaţii şi mijloace de salvare4 este/nu este4 anexat prezentului certificat. 4 Ştergeţi, după caz. Model de Certificat de siguranţă pentru nava nucleară de pasageri 14 Paragrafele existente, 2.11 şi 2.12, se înlocuiesc cu următorul text: 2.11 nava a făcut/nu a făcut1 obiectul unor metode de proiectare şi dispozitive alternative în conformitate cu cerinţele regulii/regulilor II-1/55/II-2/17/III/381 din Convenţie; 2.12 un document de aprobare a unor metode de proiectare şi dispozitive alternative pentru maşini şi instalaţii electrice/protecţie contra incendiului/instalaţii şi mijloace de salvare1 este/nu este1 anexat prezentului certificat. 1 Ştergeţi, după caz. Model de Certificat de siguranţă pentru nava nucleară de marfă 15 Paragrafele existente, 2.10 şi 2.11, se înlocuiesc cu următorul text: 2.10 nava a făcut/nu a făcut3 obiectul unor metode de proiectare şi dispozitive alternative în conformitate cu cerinţele regulii/regulilor II-1/55/II-2/17/III/383 din Convenţie; 2.11 un document de aprobare a unor metode de proiectare şi dispozitive alternative pentru maşini şi instalaţii electrice/protecţie contra incendiului/instalaţii şi mijloace de salvare3 este/nu este3 anexat prezentului certificat. 3 Ştergeţi după caz.