Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 268 din  5 octombrie 2005

pentru ratificarea Conventiei de la Tampere privind asigurarea resurselor de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare, adoptata la Tampere la 18 iunie 1998

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 912 din 12 octombrie 2005


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Conventia de la Tampere privind asigurarea resurselor de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare, adoptata la Tampere la 18 iunie 1998, intrata in vigoare la 8 ianuarie 2005 si semnata de Romania la Tampere la 18 iunie 1998.

    Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei, republicata.

                    PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                             ADRIAN NASTASE

                         PRESEDINTELE SENATUI
                            NICOLAE VACAROIU

                        CONVENTIA DE LA TAMPERE*)
privind asigurarea resurselor de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare

    *) Traducere.

    Statele parti la prezenta conventie,
    recunoscand ca amploarea, complexitatea, frecventa si impactul dezastrelor cresc intr-un ritm dramatic, cu consecinte foarte grave in special in tarile aflate in curs de dezvoltare,
    reamintind ca agentiile care ofera ajutor si asistenta umanitara solicita resurse de telecomunicatii fiabile, flexibile, pentru a-si putea desfasura activitatile specifice de o importanta vitala, ca resursele de telecomunicatii joaca un rol esential in facilitarea asigurarii securitatii personalului de asistenta umanitara si ca transmiterea de informatii exacte privitoare la dezastre pe calea undelor este vitala pentru populatia aflata in zonele de risc,
    convinse ca dislocarea resurselor de telecomunicatii in mod eficient si la timp in zonele de criza si ca asigurarea unor fluxuri rapide, eficiente si exacte de informatii sunt elemente esentiale in incercarea de a reduce pierderea de vieti omenesti, suferinta, pagubele materiale si efectele negative asupra mediului inconjurator provocate de dezastre,
    fiind preocupate de impactul pe care il au dezastrele asupra mijloacelor de comunicatie si a fluxurilor de informatii,
    cunoscand nevoile speciale ale tarilor mai putin dezvoltate, situate in zone geografice cu risc sporit, de asistenta tehnica in scopul dezvoltarii resurselor de telecomunicatii, necesare pentru operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si actiuni umanitare,
    reafirmand acordarea de prioritate absoluta sistemelor de comunicatii destinate situatiilor de urgenta si salvarii de vieti omenesti, stipulata in mai mult de 50 de regulamente internationale, precum si in Constitutia Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor,
    tinand seama de istoricul cooperarii si coordonarii pe plan international in directia atenuarii efectelor dezastrelor, precum si de rolul evident pe care dislocarea si utilizarea cu promptitudine a resurselor de telecomunicatii il joaca in salvarea de vieti omenesti, de lucrarile Conferintei internationale a mijloacelor de comunicare utilizate in cazul dezastrelor (Geneva, 1990), care au abordat problema rolului hotarator pe care il joaca sistemele de comunicatii in cadrul actiunilor de inlaturare a efectelor calamitatilor naturale, de apelul urgent facut in Declaratia de la Tampere privind sistemele de comunicatie utilizate in cazul dezastrelor (Tampere, 1991), pentru realizarea unor sisteme de telecomunicatii fiabile destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare specifice si pentru realizarea unei conventii internationale cu privire la sistemele de comunicatii destinate acestor tipuri de operatiuni care sa faciliteze realizarea acestor sisteme, de Rezolutia nr. 44/236 a Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite, care a declarat perioada 1990 - 2000 Deceniul international al luptei impotriva dezastrelor, si de Rezolutia nr. 46/182 care face apel la o mai buna coordonare internationala privind asistenta umanitara de urgenta, de importanta atribuita resurselor de comunicatii in Strategia si Planul de actiune de la Yokohama pentru o lume mai sigura, adoptate la Conferinta mondiala pe tema prevenirii dezastrelor (Yokohama, 1994), de Rezolutia nr. 7 a Conferintei mondiale de dezvoltare a telecomunicatiilor (Buenos Aires, 1994), sanctionata de Rezolutia nr. 36 a Conferintei plenipotentiare a Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor (Kyoto, 1994), care solicita guvernelor sa ia toate masurile practice care se impun pentru dislocarea rapida si utilizarea eficienta a echipamentelor de telecomunicatii necesare pentru atenuarea efectelor dezastrelor si operatiuni umanitare, prin reducerea si, acolo unde este posibil, inlaturarea barierelor legale existente si imbunatatirea cooperarii intre state, de Rezolutia nr. 644 a Conferintei Mondiale a Radiocomunicatiilor (Geneva, 1997), care solicita guvernelor sa sustina neconditionat adoptarea acestei conventii si implementarea ei pe plan intern, de Rezolutia nr. 19 a Conferintei Mondiale a Dezvoltarii Telecomunicatiilor (Valetta, 1998), care solicita guvernelor sa continue examinarea acestei conventii pentru luarea unei hotarari ferme in privinta sustinerii adoptarii ei, si de Rezolutia nr. 51/194 a Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite, care sustine initierea unei proceduri transparente si oportune de implementare a unor acorduri eficiente cu privire la cooperarea in domeniul atenuarii efectelor dezastrelor si realizarea unui sistem global, denumit ReliefWeb, de difuzare in timp real a unor informatii fiabile in caz de urgenta si calamitati naturale,
    facand referire la concluziile Grupului de lucru in domeniul sistemelor de telecomunicatii utilizate in caz de urgenta, cu privire la rolul crucial al telecomunicatiilor in atenuarea efectelor dezastrelor si desfasurarea actiunilor umanitare, sustinute de activitatea mai multor state, a unor organisme ale Natiunilor Unite, a unor organizatii guvernamentale, interguvernamentale si neguvernamentale, a unor agentii umanitare, a unor furnizori de echipamente si servicii de telecomunicatii, a unor organizatii mass-media, universitati si organizatii care isi desfasoara activitatea in domeniul comunicatiilor si dezastrelor, pe linia imbunatatirii si facilitarii sistemelor de comunicatii destinate utilizarii in cazul unor calamitati,
    dorind sa asigure accesul rapid si eficient la resursele de telecomunicatii destinate atenuarii efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare si sa faciliteze cooperarea internationala in scopul atenuarii impactului dezastrelor,
    au convenit urmatoarele:

    Art. 1
    Definitii

    In cazul in care contextul in care sunt folositi nu indica alte sensuri, termenii de mai jos vor avea urmatoarele sensuri pentru scopurile prezentei conventii:
    1. stat parte - acel stat care a acceptat aderarea la prezenta conventie;
    2. stat parte asistent - un stat parte la prezenta conventie care furnizeaza asistenta in telecomunicatii in conformitate cu prevederile acestui document;
    3. stat parte solicitant - acel stat parte la prezenta conventie care solicita asistenta in domeniul telecomunicatiilor in conformitate cu prevederile acestui document;
    4. prezenta conventie - Conventia de la Tampere privind asigurarea resurselor de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare;
    5. depozitar - depozitarul prezentei conventii, asa cum prevede art. 16;
    6. dezastru - o perturbare grava a functionarii societatii, care reprezinta o amenintare serioasa, pe scara larga, la adresa vietii, sanatatii omenesti, proprietatii sau mediului inconjurator, fie ea cauzata accidental, prin actiune umana sau a naturii, evoluand brusc sau fiind rezultatul unor procese lungi si complexe;
    7. atenuarea efectelor dezastrelor - masurile destinate prevenirii, anticiparii impactului dezastrelor, pregatirii pentru acestea, reactiei la acestea, monitorizarea si/sau atenuarea acestora;
    8. risc pentru sanatate - izbucnirea brusca a unei boli infectioase, cum ar fi o epidemie sau pandemie, ori alte evenimente care reprezinta o amenintare majora la adresa vietii sau sanatatii omenesti si care ar putea sa provoace un dezastru;
    9. risc natural - un eveniment sau proces, ca de exemplu un cutremur, un incendiu, o inundatie, un vant puternic, o alunecare de teren, o avalansa, un ciclon, o tornada, un tsunami, o invazie de insecte, o seceta sau o eruptie vulcanica, care ar putea sa provoace un dezastru;
    10. organizatie nonguvernamentala - orice organizatie, de persoane fizice sau juridice, alta decat un stat sau o organizatie guvernamentala ori interguvernamentala, care isi desfasoara activitatea in domeniul atenuarii efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare si/sau in cel al furnizarii de resurse de telecomunicatii destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si celor umanitare;
    11. entitate nonstatala - orice entitate, alta decat un stat, inclusiv cele nonguvernamentale, si Miscarea de Cruce si de Semiluna Rosie, care isi desfasoara activitatea in domeniul atenuarii efectelor dezastrelor si in cel al actiunilor umanitare si/sau in cel al furnizarii de resurse de telecomunicatii destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare;
    12. operatiuni umanitare - acele activitati menite a reduce pierderile de vieti omenesti, a alina suferinta oamenilor, a reduce pagubele materiale si/sau ecologice cauzate de un dezastru;
    13. asistenta in domeniul telecomunicatiilor - furnizarea de resurse de telecomunicatii sau de alte resurse si suport menit a facilita utilizarea resurselor de telecomunicatii;
    14. resurse de telecomunicatii - personal, echipament, materiale, informatii, pregatire, spectru de frecvente radio, retele sau capacitate de transmisie sau orice alte resurse necesare in domeniul telecomunicatiilor;
    15. telecomunicatii - orice transmisie, emisie sau receptie de semne, semnale, text scris, imagini, sunete sau mesaje de orice natura, prin telegraf, radio, fibra optica sau alt sistem electromagnetic.
    Art. 2
    Coordonare
    1. Coordonatorul Natiunilor Unite pentru Actiuni Umanitare de Urgenta va fi coordonatorul operational pentru aceasta conventie si va indeplini responsabilitatile prevazute in art. 3, 4, 6, 7, 8 si 9.
    2. Coordonatorul operational va solicita cooperarea altor agentii ale Natiunilor Unite, in special a Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor, pentru a obtine ajutorul acestora in indeplinirea obiectivelor prezentei conventii si in special a acelor responsabilitati mentionate in art. 8 si 9 si pentru a obtine de la acestea suportul tehnic pe care il pot oferi in functie de specificul lor.
    3. Responsabilitatile coordonatorului operational, asa cum sunt prevazute in prezenta conventie, se vor limita la activitati de coordonare la nivel international.
    Art. 3
    Prevederi generale
    1. Statele parti vor coopera intre ele, cu alte entitati si cu organizatii interguvernamentale, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, pentru a facilita utilizarea resurselor de telecomunicatii destinate actiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si celor umanitare.
    2. Utilizarea resurselor de telecomunicatii se refera, dar nu se limiteaza, la:
    a) amplasarea echipamentului de telecomunicatii terestru si a satelitilor pentru a anticipa, monitoriza si furniza informatii despre riscul producerii unor calamitati naturale, despre posibilele riscuri la adresa sanatatii oamenilor si despre dezastre;
    b) schimbul de informatii despre riscuri de producere a unor calamitati naturale la adresa sanatatii oamenilor si a unor dezastre, intre statele parti si cu alte state, alte entitati si organizatii interguvernamentale, si transmiterea acestor informatii catre public, in special comunitatilor situate in zonele de risc;
    c) furnizarea cu promptitudine de asistenta in domeniul telecomunicatiilor pentru atenuarea impactului dezastrului; si
    d) instalarea si exploatarea unor resurse fiabile si flexibile de telecomunicatii ce urmeaza a fi utilizate de organizatiile care se ocupa de ajutorul si de asistenta umanitara.
    3. Pentru a facilita utilizarea acestor resurse, statele parti pot finaliza si alte acorduri si aranjamente bilaterale sau multilaterale.
    4. Statele parti solicita coordonatorului operational ca in urma consultarii cu Uniunea Internationala a Telecomunicatiilor, cu depozitarul si cu alte entitati apartinand de Natiunile Unite, precum si cu organizatiile interguvernamentale si nonguvernamentale sa depuna un efort sustinut, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, pentru:
    a) a alcatui cu acordul statelor parti modele de acorduri care ar putea fi folosite pentru a pune bazele unor acorduri bilaterale sau multilaterale menite sa faciliteze furnizarea de resurse de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare;
    b) a pune la dispozitie statelor parti, altor entitati si institutii interguvernamentale modele de acorduri, bune practici in domeniu si alte informatii relevante referitoare la furnizarea de resurse de telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare prin mijloace electronice si alte mecanisme adecvate;
    c) a realiza, manipula, si intretine procedurile de colectare si difuzare a informatiilor si sistemele necesare pentru implementarea prezentei conventii; si
    d) a informa statele parti in legatura cu prevederile prezentei conventii si a facilita si sprijini cooperarea intre statele parti in termenii prezentului document.
    5. Statele parti vor coopera intre ele in scopul imbunatatirii capacitatii organizatiilor guvernamentale, a altor entitati nonstatale parti si a organizatiilor interguvernamentale de a initia diverse mecanisme pentru pregatirea de specialitate in domeniul manipularii si exploatarii echipamentelor si cursuri de instruire in domeniul dezvoltarii, design-ului si constructiei de sisteme de telecomunicatii pentru situatii de urgenta, in scopul prevenirii, monitorizarii dezastrelor si atenuarii efectelor acestora.
    Art. 4
    Prevederi referitoare la asistenta in domeniul telecomunicatiilor
    1. Un stat parte care solicita asistenta in domeniul telecomunicatiilor pentru atenuarea efectelor dezastrelor si operatiuni umanitare poate solicita acest tip de asistenta de la orice alt stat parte, fie in mod direct, fie prin intermediul coordonatorului operational. Daca solicitarea se face prin intermediul coordonatorului operational, acesta va transmite aceasta informatie imediat tuturor celorlalte state parti corespunzatoare. Daca solicitarea se face direct unui alt stat parte, statul care face solicitarea il va informa in legatura cu aceasta pe coordonatorul operational in cel mai scurt timp posibil.
    2. Un stat parte care solicita asistenta in domeniul telecomunicatiilor va comunica amploarea si tipul asistentei solicitate, precum si acele masuri luate in conformitate cu prevederile art. 5 si 9 ale prezentei conventii si, daca este cazul, orice alte informatii necesare pentru determinarea masurii in care statul parte solicitat este capabil sa indeplineasca cerinta.
    3. Fiecare stat parte care primeste o astfel de solicitare de asistenta, fie in mod direct, fie prin intermediul coordonatorului operational, va lua o hotarare si va anunta cu promptitudine statul parte solicitant in legatura cu modul in care va acorda asistenta solicitata, direct sau in alt mod, si cu amploarea, termenii, conditiile, restrictiile si costurile, daca e cazul, pe care le implica tipul respectiv de asistenta.
    4. Fiecare stat parte care decide sa furnizeze asistenta in domeniul telecomunicatiilor il va informa in cel mai scurt timp posibil pe coordonatorul operational.
    5. Nu se va acorda asistenta in telecomunicatii in conformitate cu prevederile prezentei conventii fara acordul statului parte solicitant. Statul parte solicitant isi va rezerva dreptul de a refuza intreaga asistenta in telecomunicatii oferita in conformitate cu prevederile prezentei conventii sau o parte din aceasta, in functie de legile in vigoare si de politica interna a statului parte solicitant.
    6. Statele parti recunosc dreptul statelor parti solicitante de a solicita asistenta in telecomunicatii direct de la alte entitati sau organizatii interguvernamentale si dreptul acestor entitati sau organizatii interguvernamentale de a furniza asistenta in telecomunicatii, in conformitate cu legile dupa care se conduc statele parti solicitante si cu prevederile prezentului articol.
    7. O entitate oarecare sau o organizatie interguvernamentala nu poate fi stat parte solicitant si nu poate solicita asistenta in telecomunicatii in baza prezentei conventii.
    8. Nici o prevedere a prezentei conventii nu poate priva un stat parte de dreptul, in conformitate cu legile sale interne, de a conduce, controla, coordona si supraveghea asistenta in telecomunicatii furnizata in baza prezentei conventii intre granitele de stat proprii.
    Art. 5
    Privilegii, imunitati si facilitati
    1. Statul parte solicitant va oferi, in masura in care legile sale interne permit acest lucru, persoanelor, altele decat conationalii sai, organizatiilor, altele decat cele avand sediul central sau fiind rezidente pe teritoriul sau, care actioneaza, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, sa furnizeze asistenta in telecomunicatii solicitata si despre prezenta carora statul parte a fost instiintat si acesta o aproba, privilegiile, imunitatile si facilitatile care sunt necesare pentru desfasurarea activitatii lor si care includ, dar nu se limiteaza la:
    a) imunitate fata de arestare, detentie si procese legale, inclusiv fata de jurisdictia penala, civila si administrativa a statului parte solicitant, in ceea ce priveste faptele sau omisiunile legate in mod specific si direct de activitatea de furnizare a asistentei in telecomunicatii;
    b) scutire de la plata taxelor, impozitelor sau a altor obligatii, in afara de cele care sunt incluse in preturile bunurilor si serviciilor, in cazul desfasurarii activitatilor specifice de asistenta sau in cazul echipamentelor, materialelor si a altor bunuri proprii introduse sau cumparate pe teritoriul statului parte solicitant in scopul furnizarii de asistenta in telecomunicatii in baza prezentei conventii, si
    c) imunitate fata de punerea sub sechestru, confiscarea sau rechizitionarea echipamentelor, materialelor sau bunurilor respective.
    2. Statul parte solicitant va asigura, in functie de posibilitatile sale, toate facilitatile si serviciile locale necesare pentru administrarea adecvata si eficienta a asistentei in telecomunicatii, precum si autorizarea in cel mai scurt timp sau scutirea de la obtinerea autorizatiilor, in conformitate cu legile si reglementarile interne, a echipamentelor de telecomunicatii aduse pe teritoriul sau in baza prezentei conventii.
    3. Statul parte solicitant va asigura protectia personalului, echipamentelor si materialelor aduse pe teritoriul sau in baza prezentei conventii.
    4. Dreptul de proprietate asupra echipamentelor si materialelor furnizate in baza prezentei conventii nu va fi lezat prin utilizarea acestora conform prevederilor prezentei conventii. Statul parte solicitant va asigura returnarea cu promptitudine a respectivelor echipamente, materiale si bunuri catre statul parte care acorda asistenta.
    5. Statul parte solicitant nu va directiona dislocarea sau utilizarea resurselor de telecomunicatii furnizate in baza prezentei conventii spre alte scopuri care nu sunt direct legate de anticiparea, pregatirea, reactia la, monitorizarea, atenuarea impactului sau de actiuni umanitare in timpul si dupa dezastre.
    6. Acest articol nu prevede ca statul parte solicitant sa acorde cetatenilor sai ori rezidentilor permanenti sau organizatiilor avand sediul ori fiind rezidente pe teritoriul sau privilegii sau imunitati.
    7. Fara nici un prejudiciu la adresa privilegiilor si imunitatii in conformitate cu acest articol, toate persoanele care intra pe teritoriul unui stat parte in scopul furnizarii de asistenta in telecomunicatii sau facilitarii utilizarii resurselor de telecomunicatii in baza prezentei conventii si toate organizatiile care furnizeaza asistenta in telecomunicatii sau faciliteaza utilizarea resurselor de telecomunicatii in baza prezentei conventii au datoria de a respecta legile si regulamentele statului parte respectiv. Astfel de persoane si organizatii au de asemenea datoria de a nu se amesteca in problemele interne ale statului parte pe teritoriul caruia au intrat.
    8. Nici o prevedere din acest articol nu aduce prejudicii drepturilor si obligatiilor in ceea ce priveste privilegiile si imunitatile acordate persoanelor si organizatiilor care participa in mod direct sau indirect la operatiunile de acordare de asistenta, in baza altor acorduri internationale (inclusiv Conventia asupra privilegiilor si imunitatii Natiunilor Unite, adoptata de Adunarea Generala la 13 februarie 1946, si Conventia asupra privilegiilor si imunitatii agentiilor specializate, adoptata de Adunarea Generala la 21 noiembrie 1947) sau a legislatiei internationale.
    Art. 6
    Incetarea asistentei
    1. Statul parte solicitant sau statul parte asistent poate inceta in orice moment asistenta in telecomunicatii primita sau furnizata in baza art. 4 printr-o notificare scrisa. In urma unei astfel de notificari statele parti implicate se vor consulta intre ele pentru a decide asupra celei mai potrivite si rapide modalitati de incetare a asistentei, tinand cont de impactul pe care acest proces l-ar putea avea asupra riscului de pierderi de vieti omenesti si asupra operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrului.
    2. Statele parti implicate in furnizarea sau primirea de asistenta in telecomunicatii in baza prezentei conventii raman sub incidenta prevederilor prezentei conventii dupa incetarea asistentei respective.
    3. Orice stat parte care solicita incetarea asistentei in telecomunicatii il va notifica pe coordonatorul operational in legatura cu o astfel de solicitare. Coordonatorul operational va furniza toata asistenta solicitata si care este necesara facilitarii incetarii asistentei in telecomunicatii.
    Art. 7
    Achitarea sau rambursarea costurilor sau onorariilor
    1. Statele parti pot conditiona furnizarea de asistenta in telecomunicatii pentru actiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si actiuni umanitare de semnarea unui acord referitor la achitarea sau rambursarea costurilor sau onorariilor, luand insa in considerare prevederile paragrafului 8 al prezentului articol.
    2. In cazul in care exista astfel de termeni, statele parti vor comunica in scris, inainte de furnizarea asistentei in telecomunicatii:
    a) solicitarea de achitare sau ramburs;
    b) suma care va trebui achitata ori rambursata sau termenii care stau la baza calcularii acesteia; si
    c) orice alti termeni, conditii sau restrictii aplicabile achitarii sau rambursarii, incluzand, dar fara a se limita la, tipul de valuta in care se va face plata sau rambursarea.
    3. Prevederile paragrafelor 2b) si 2c) ale prezentului articol pot fi indeplinite prin consultarea tarifelor, taxelor si preturilor publicate.
    4. Pentru ca negocierile referitoare la acordurile de plata si rambursare sa nu intarzie in mod nejustificat furnizarea de asistenta in telecomunicatii, coordonatorul operational va alcatui, in urma consultarilor cu statele parti, un model de acord de plata si rambursare care ar putea reprezenta astfel baza pentru negocierea obligatiilor de plata si rambursare in baza prezentului articol.
    5. Nici unul dintre statele parti nu poate fi obligat sa efectueze plati sau rambursari ale costurilor sau onorariilor in baza prezentei conventii, fara a-si fi exprimat in prealabil acordul fata de conditiile impuse de un stat parte asistent, in conformitate cu paragraful 2 al prezentului articol.
    6. In momentul in care este stabilit acordul cu privire la plata sau rambursarea costurilor sau onorariilor pentru furnizarea de asistenta in telecomunicatii in baza prezentului articol, plata sau rambursarea respectiva va fi efectuata cu promptitudine imediat ce statul parte care a furnizat asistenta a prezentat solicitarea de plata sau ramburs.
    7. Fondurile platite sau rambursate de catre un stat solicitant in legatura cu furnizarea de asistenta in telecomunicatii vor putea fi transferate in afara jurisdictiei statului parte solicitant si nu vor fi intarziate sau blocate.
    8. In luarea unei decizii cu privire la conditionarea furnizarii de asistenta in telecomunicatii de semnarea unui acord de plata sau rambursare a costurilor sau onorariilor respective, la suma la care se ridica aceste costuri sau onorarii si la termenii, conditiile si restrictiile asociate platirii sau rambursarii lor, statele parti vor tine cont, printre alti factori relevanti, de:
    a) principiile Natiunilor Unite referitoare la asistenta umanitara;
    b) natura dezastrului, riscului de calamitate naturala sau de riscul pentru sanatatea oamenilor;
    c) impactul sau potentialul impact al dezastrului;
    d) locul de origine al dezastrului;
    e) zona afectata sau potential afectata de dezastru;
    f) dezastrele anterioare si de probabilitatea altor dezastre localizate in zona afectata;
    g) capacitatea fiecarui stat afectat de dezastru, riscul de calamitate naturala sau riscul pentru sanatatea oamenilor de a se pregati pentru sau de a reactiona la un astfel de eveniment; si
    h) nevoile tarilor aflate in curs de dezvoltare.
    9. Prevederile prezentului articol se vor aplica si in cazul acelor situatii in care asistenta in telecomunicatii este furnizata de o entitate nonstatala sau de o organizatie interguvernamentala, cu conditia ca:
    a) statul parte solicitant sa fi consimtit la si sa nu fi solicitat incetarea furnizarii de asistenta in telecomunicatii pentru atenuarea efectelor dezastrelor si actiuni umanitare;
    b) entitatea nonstatala sau organizatia interguvernamentala care furnizeaza asistenta in telecomunicatii sa fi notificat statul parte solicitant in legatura cu aderarea ei la prevederile prezentului articol si la cele ale art. 4 si 5; si
    c) aplicarea prevederilor prezentului articol sa nu vina in conflict cu orice alt acord referitor la relatiile dintre statul parte solicitant si entitatea nonstatala sau organizatia interguvernamentala care furnizeaza asistenta in telecomunicatii.
    Art. 8
    Inventarul de informatii referitoare la asistenta in telecomunicatii
    1. Fiecare stat parte il va notifica pe coordonatorul operational in legatura cu prerogativa (prerogativele) sale:
    a) responsabilitatea fata de problemele ce apar in baza termenilor prezentei conventii si autoritatea de a solicita, de a oferi, de a accepta si de a inceta asistenta in telecomunicatii; si
    b) competenta de a identifica acele resurse guvernamentale, interguvernamentale si/sau nonguvernamentale care ar putea fi obtinute pentru facilitarea utilizarii resurselor de telecomunicatii pentru operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si actiuni umanitare, inclusiv furnizarea de asistenta in telecomunicatii.
    2. Fiecare stat parte va depune toate eforturile necesare pentru a informa cu promptitudine coordonatorul operational in legatura cu orice schimbare in informatiile furnizate in baza prezentului articol.
    3. Coordonatorul operational poate sa accepte notificari din partea unei entitati nonstatale sau din partea unei organizatii interguvernamentale in legatura cu procedurile acesteia pentru autorizarea furnizarii sau incetarii furnizarii de asistenta in telecomunicatii, asa cum se precizeaza in prezentul articol.
    4. Un stat parte, o entitate nonstatala sau o organizatie interguvernamentala poate, asa cum considera de cuviinta, sa includa in materialul pe care il transmite coordonatorului operational informatii despre anumite resurse de telecomunicatii si despre planurile de utilizare a acestor resurse, pentru a raspunde unei solicitari de asistenta in telecomunicatii venite din partea unui stat parte solicitant.
    5. Coordonatorul operational va pastra copii cu toate listele prerogativelor sale si va transmite in cel mai scurt timp posibil aceste materiale statelor parti, altor state, entitatilor nonstatale si organizatiilor interguvernamentale corespunzatoare, cu exceptia cazului in care un stat parte, o entitate nonstatala sau o organizatie interguvernamentala a specificat anterior, in scris, solicitarea restrictionarii distributiei materialului sau.
    6. Coordonatorul operational va trata materialul furnizat de entitati nonstatale si organizatii interguvernamentale la fel cum procedeaza in cazul materialului furnizat de statele parti.
    Art. 9
    Bariere legale
    1. Statele parti vor reduce sau elimina, acolo unde este posibil si in conformitate cu legile lor interne in vigoare, barierele legale in calea utilizarii resurselor de telecomunicatii destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare, inclusiv pe cele care restrictioneaza furnizarea de asistenta in telecomunicatii.
    2. Barierele legale se pot referi, dar nu se limiteaza, la:
    a) reglementarile care restrictioneaza importul si exportul echipamentului de telecomunicatie;
    b) reglementari care restrictioneaza utilizarea echipamentelor de telecomunicatii sau a spectrului de frecvente radio;
    c) reglementari care restrictioneaza mobilitatea personalului care lucreaza cu echipamente de telecomunicatii sau care sunt esentiale pentru buna functionare a acestora;
    d) reglementari care restrictioneaza intrarea resurselor de telecomunicatii pe teritoriul statului parte, iesirea acestora de pe teritoriul statului parte, precum si tranzitarea de catre acestea a teritoriului statului parte respectiv; si
    e) intarzieri in administrarea acestui tip de reglementari.
    3. Reducerea barierelor legale poate lua, dar nu se va limita la, urmatoarele forme:
    a) revizuirea reglementarilor respective;
    b) scoaterea resurselor de telecomunicatii respective de sub incidenta acelor reglementari pe perioada utilizarii lor in operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si in actiuni umanitare;
    c) prevamuirea resurselor de telecomunicatii ce vor fi utilizate in operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si in actiuni umanitare, in conformitate cu acele reglementari;
    d) recunoasterea omologarilor si/sau a licentelor straine de functionare ale echipamentelor de telecomunicatii;
    e) verificarea in regim de urgenta a resurselor de telecomunicatii destinate a fi utilizate in operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si in actiuni umanitare, in conformitate cu acele reglementari;
    f) renuntarea temporara la acele reglementari referitoare la utilizarea resurselor de telecomunicatii pentru operatiuni de atenuare a efectelor dezastrelor si in actiuni umanitare.
    4. Fiecare stat parte, la solicitarea oricarui alt stat parte si in masura in care legile sale interne permit, va facilita intrarea personalului, echipamentelor, materialelor si informatiilor necesare pentru functionarea resurselor de telecomunicatii destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare pe teritoriul statului parte, iesirea acestora de pe teritoriul statului parte, precum si tranzitarea de catre acestea a teritoriului statului parte respectiv.
    5. Fiecare stat parte il va informa pe coordonatorul operational si pe celelalte state parti, in mod direct sau prin intermediul coordonatorului operational, in legatura cu:
    a) masurile luate in baza prezentei conventii pentru reducerea sau eliminarea barierelor legale respective;
    b) procedurile existente, in baza prezentei conventii, care permit statelor parti, altor state, entitatilor nonstatale si/sau organizatiilor interguvernamentale sa scoata resursele de telecomunicatii destinate operatiunilor de atenuare a efectelor dezastrelor si actiunilor umanitare de sub incidenta acestui tip de reglementari, sa le prevamuiasca sau sa le verifice in regim de urgenta, in conformitate cu reglementarile aplicabile, sa accepte omologarile straine sau sa anuleze temporar acele reglementari care se aplica de obicei acestui tip de resurse; si
    c) termenii, conditiile si restrictiile, daca acestea exista, asociate cu utilizarea acestor proceduri.
    6. Coordonatorul operational va pune la dispozitie statelor parti, altor state, entitatilor nonstatale si organizatiilor internationale in mod regulat si in regim de urgenta o lista actualizata cu astfel de masuri, amploarea lor si termenii, conditiile si restrictiile, daca acestea exista, asociate utilizarii lor.
    7. Nici o prevedere a acestui articol nu va permite violarea sau abrogarea obligatiilor si responsabilitatilor impuse de legislatia interna, legislatia internationala sau de acordurile bilaterale sau multilaterale, inclusiv a obligatiilor si responsabilitatilor referitoare la controalele vamale si ale exporturilor.
    Art. 10
    Raportul cu alte acorduri internationale
    Prezenta conventie nu va afecta acele drepturi si obligatii ale statelor parti care deriva din alte acorduri sau legi internationale.
    Art. 11
    Solutionarea diferendelor
    1. In cazul aparitiei unui diferend intre statele parti referitor la interpretarea sau aplicarea prezentei conventii, partile implicate se vor consulta impreuna in vederea rezolvarii diferendului. Consultarile vor incepe imediat pe baza unei instiintari scrise, inaintata de un stat parte unui alt stat parte, in legatura cu existenta unui diferend in legatura cu prezenta conventie. Statul parte care transmite o astfel de instiintare in legatura cu existenta unui diferend va transmite cu promptitudine depozitarului o copie a acelei instiintari.
    2. In cazul in care diferendul dintre statele parti nu poate fi solutionat intr-un interval de sase (6) luni de la data transmiterii catre un alt stat parte a instiintarii scrise in legatura cu existenta unui diferend, statele parti implicate in diferendul respectiv pot solicita bunele oficii ale oricarui alt stat parte, stat, ale unei entitati nonstatale sau ale unei organizatii interguvernamentale, in scopul facilitarii rezolvarii diferendului.
    3. In cazul in care nici un stat parte nu doreste sa apeleze la bunele oficii ale altui stat parte, ale unui alt stat, ale unei entitati nonstatale sau ale unei organizatii interguvernamentale sau daca bunele oficii ale respectivelor organisme nu au ca rezultat facilitarea rezolvarii diferendului intr-un interval de sase (6) luni de la lansarea solicitarii respective, atunci statele parti implicate pot:
    a) solicita rezolvarea diferendului prin arbitraj irevocabil;
    b) sa se adreseze Curtii Internationale de Justitie in vederea solutionarii diferendului, cu conditia ca ambele state parti implicate sa fi acceptat jurisdictia Curtii Internationale de Justitie in privinta tipului respectiv de diferend, in momentul semnarii, ratificarii sau aderarii la prezenta conventie.
    4. In cazul in care statele parti respective implicate solicita rezolvarea diferendului prin arbitraj irevocabil si apeleaza la Curtea Internationala de Justitie pentru solutionare, apelul la Curtea Internationala de Justitie va avea prioritate.
    5. In cazul unui diferend intre un stat parte care solicita asistenta in telecomunicatii si o entitate nonstatala sau organizatie interguvernamentala avand sediul ori fiind rezidenta in afara teritoriului statului parte respectiv referitor la furnizarea de asistenta in telecomunicatii in baza art. 4, solicitarea entitatii nonstatale sau a organizatiei interguvernamentale poate fi adoptata in mod direct de statul parte pe teritoriul caruia entitatea nonstatala ori organizatia interguvernamentala are sediul sau resedinta ca pe o solicitare de la stat la stat, in baza prezentului articol, cu conditia ca aceasta adoptare sa nu intre in conflict cu orice alt acord existent intre statul parte si entitatea nonstatala sau organizatia interguvernamentala implicata.
    6. Cand se semneaza, se ratifica, se accepta, se aproba sau se adera la prezenta conventie, un stat poate declara ca nu se considera obligat in nici un fel sa accepte una sau ambele proceduri de solutionare a diferendelor descrise in paragraful 3 de mai sus. Celelalte state parti nu vor fi obligate sa accepte una dintre procedurile de solutionare a diferendelor descrise in paragraful 3 cu privire la un stat parte pentru care o astfel de declaratie este in vigoare.
    Art. 12
    Intrarea in vigoare
    1. Prezenta conventie va fi deschisa pentru semnare pentru toate statele care sunt membre ale Natiunilor Unite sau ale Uniunii Internationale a Telecomunicatiilor la Conferinta pe tema telecomunicatiilor utilizate in stari de urgenta de la Tampere din 18 iunie 2003 si ulterior la sediul Natiunilor Unite de la New York, din 22 iunie 1998 pana in 21 iunie 2003.
    2. Un stat isi poate exprima acordul de a adera la prezenta conventie:
    a) prin semnatura (semnatura definitiva);
    b) prin semnatura supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii, urmata de depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare; sau
    c) prin depunerea unui instrument de aderare.
    3. Prezenta conventie va intra in vigoare la treizeci (30) de zile dupa depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare ori a semnaturii definitive a unui numar de treizeci (30) de state.
    4. Pentru fiecare stat care semneaza definitiv sau depune un instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, dupa indeplinirea conditiei prevazute in paragraful 3 de mai sus, prezenta conventie va intra in vigoare la treizeci (30) de zile dupa data depunerii semnaturii definitive sau a acordului de aderare.
    Art. 13
    Amendamente
    1. Un stat parte poate propune amendamente la prezenta conventie prin prezentarea acestora depozitarului, care le va distribui celorlalte state parti spre aprobare.
    2. Statele parti vor notifica depozitarul in legatura cu aprobarea sau respingerea amendamentelor propuse, in termen de o suta optzeci (180) de zile de la primirea lor.
    3. Orice amendament aprobat de doua treimi dintre statele parti va fi structurat sub forma unui protocol deschis la depozitar tuturor statelor parti pentru semnatura.
    4. Protocolul va intra in vigoare in aceeasi maniera ca si prezenta conventie. Pentru fiecare stat care semneaza definitiv protocolul sau depune un instrument de ratificare, acceptare, aprobare ori aderare, dupa indeplinirea conditiilor de intrare in vigoare a protocolului, acesta va intra in vigoare pentru respectivul stat la treizeci (30) de zile dupa data semnarii definitive sau a depunerii acordului de aderare.
    Art. 14
    Rezerve
    1. Atunci cand semneaza, ratifica ori adera definitiv la prezenta conventie sau la orice amendament la aceasta, un stat parte poate sa isi exprime rezervele existente.
    2. Un stat parte poate sa isi retraga rezervele exprimate anterior in orice moment printr-o notificare scrisa adresata depozitarului. O astfel de retragere a unei rezerve intra in vigoare imediat dupa notificarea depozitarului.
    Art. 15
    Denuntare
    1. Un stat parte poate denunta prezenta conventie prin notificarea in scris a depozitarului.
    2. Denuntarea va intra in vigoare in termen de nouazeci (90) de zile dupa data depunerii notificarii scrise.
    3. La solicitarea statului parte denuntator, toate copiile listelor cu prerogative si masuri adoptate si proceduri existente de reducere a reglementarilor furnizate de orice stat parte care denunta prezenta conventie vor fi scoase din uz de la data denuntarii respective.
    Art. 16
    Depozitarul
    Depozitarul prezentei conventii este secretarul general al Natiunilor Unite.
    Art. 17
    Texte autentice
    Originalul prezentei conventii, ale carei texte in limbile araba, chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola sunt deopotriva autentice, va fi depus la depozitar. Doar textele autentice in limbile engleza, franceza si spaniola vor fi disponibile pentru semnat la Tampere in data de 18 iunie 1998. Depozitarul va pregati textele autentice in limbile araba, chineza si rusa in cel mai scurt timp posibil.



SmartCity5

COMENTARII la Legea 268/2005

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 268 din 2005
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 360 2017
    How Marv Web Can Assist in Cryptocurrency Recovery The recovery of cryptocurrencies has been revolutionized by MARV Web. They are incredibly quick and effective, making sure that every procedure goes without a hitch. Their customer support is always accessible and friendly, and their service is unmatched in terms of dependability. I've never felt more confident or comfortable about my ability to properly recover my cryptocurrency holdings. Because of their exceptional quickness, dependability, and effectiveness in bitcoin recovery, MARV Web stands out in the industry and is highly recommended! They can be reached at: Email address: marv.web@mail.com WhatsApp;+601126730582 Web;https://marvweb9.wixsite.com/marv-web-crypto-expe
ANONIM a comentat Legea 266 2001
    How Marv Web Can Assist in Cryptocurrency Recovery The recovery of cryptocurrencies has been revolutionized by MARV Web. They are incredibly quick and effective, making sure that every procedure goes without a hitch. Their customer support is always accessible and friendly, and their service is unmatched in terms of dependability. I've never felt more confident or comfortable about my ability to properly recover my cryptocurrency holdings. Because of their exceptional quickness, dependability, and effectiveness in bitcoin recovery, MARV Web stands out in the industry and is highly recommended! They can be reached at: Email address: marv.web@mail.com WhatsApp;+601126730582 Web;https://marvweb9.wixsite.com/marv-web-crypto-expe
ANONIM a comentat Decizia 220 2018
    Buongiorno E-mail: giovannidinatale1954@­gmail.­com Offerte individuali in denaro da 2.000 a 5.200.000, con un tasso di interesse è rimborsabile del 3% in un periodo compreso tra 2 e 30 anni. Condizioni ragionevoli se la mia offerta ti interessa contattami di più rapidamente per discutere le modalità e documenti da fornire. giovannidinatale1954@­gmail.­com
ANONIM a comentat Decizia 220 2018
    Buongiorno E-mail: giovannidinatale1954@­gmail.­com Offerte individuali in denaro da 2.000 a 5.200.000, con un tasso di interesse è rimborsabile del 3% in un periodo compreso tra 2 e 30 anni. Condizioni ragionevoli se la mia offerta ti interessa contattami di più rapidamente per discutere le modalità e documenti da fornire. giovannidinatale1954@­gmail.­com
ANONIM a comentat Decretul 358 1948
    What type of loan do you need? Personal loan Car loan Refinancing Mortgage Business capital (start or expand your business) Have you lost hope and think that there is no way out, but your financial problems are still not gone? Do not hesitate to contact us for possible business cooperation. Contact us (WhatsApp) number +918131851434 contact email id : sumitihomelend@gmail.com Mr. Damian Sumiti
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Legea 268/2005
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu