Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

Ordinul Nr.1413 din 12.09.2012

pentru publicarea acceptării unor amendamente la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), 1965, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia FAL.8(32) a Comitetului de Facilitare din 7 iulie 2005 şi prin Rezoluţia FAL.10(35) a Comitetului de Facilitare din 16 ianuarie 2009
ACT EMIS DE: Ministerul Transporturilor și Infrastructurii
ACT PUBLICAT ÎN MONITORUL OFICIAL NR. 662 din 20 septembrie 2012



SmartCity1

Având în vedere prevederile art. VII (2) din Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internaţională privind facilitarea voiajului şi transportului maritim,în temeiul prevederilor art. 2 pct. 18 şi ale art. 5 alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 76/2009 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Transporturilor şi Infrastructurii, cu modificările şi completările ulterioare,ministrul transporturilor şi infrastructurii emite următorul ordin. Articolul 1Se publică amendamentele la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), 1965, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia FAL.8(32) a Comitetului de Facilitare din 7 iulie 2005, prevăzută în anexa nr. 1, care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2Se publică amendamentele la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), 1965, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia FAL.10(35) a Comitetului de Facilitare din 16 ianuarie 2009, prevăzută în anexa nr. 2, care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 3Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I. p. Ministrul transporturilor şi infrastructurii, Valentin Răducu Preda, secretar de stat
ANEXA Nr. 1 REZOLUŢIA FAL.8(32) adoptată la 7 iulie 2005 Adoptarea unor amendamente la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată Comitetul de Facilitare, reamintind art. VII (2)(a) din Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată, denumită în continuare Convenţia, privind procedura de modificare a anexei la Convenţie, reamintind şi funcţiile conferite de Convenţie Comitetului de Facilitare în vederea examinării şi adoptării amendamentelor la Convenţie, luând în considerare, în cadrul celei de-a treizeci şi doua sesiuni a sa, amendamentele la anexa la Convenţie propuse şi difuzate în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, 1. adoptă, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, amendamentele la Convenţie ale căror texte sunt prevăzute în anexa la prezenta rezoluţie; 2. hotărăşte, în conformitate cu art. VII (2)(b) din Convenţie, că amendamentele trebuie să intre în vigoare la 1 noiembrie 2006, în afară de cazul în care, înainte de 1 august 2006, cel puţin o treime din guvernele contractante au trimis o notificare în scris secretarului general, în care specifică că nu acceptă amendamentele; 3. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, să comunice tuturor guvernelor contractante amendamentele conţinute în anexă; 4. solicită în plus secretarului general să notifice tuturor guvernelor semnatare adoptarea şi intrarea în vigoare a acestor amendamente. ANEXĂAMENDAMENTE la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată Secţiunea 1 - Definiţii şi prevederi generale A. Definiţii 1. Următoarele noi definiţii: „Control vamal“ şi „Autorizare vamală“ sunt adăugate după definiţia existentă „Navă de croazieră“: Control vamal - îndeplinirea formalităţilor vamale necesare pentru a putea permite mărfurilor să fie importate, exportate sau să fie supuse unei alte proceduri vamale. Autorizare vamală - acţiune întreprinsă de autorităţile vamale prin care se permite ca bunurile controlate să fie puse la dispoziţia persoanelor în cauză. 2. Definiţia existentă pentru „Suport de date“ este eliminată. 3. Definiţia existentă pentru „Document“ este înlocuită cu următorul text nou: Document - informare cuprinzând date pe suporturi electronice sau nonelectronice. 4. Următoarea nouă definiţie pentru „Timp de sosire estimat“ este adăugată după definiţia pentru „Document“: Timp de sosire estimat (ETA) - timpul în care o navă estimează că va ajunge la staţia de pilot care deserveşte un port sau când se aşteaptă să sosească într-o anumită locaţie din zona portuară unde se aplică regulamentele portuare. 5. Definiţia existentă pentru „Poştă“ este eliminată. 6. Următoarea nouă definiţie pentru „Manifest“ este adăugată după noua definiţie pentru „Timp de sosire estimat (ETA)“: Manifest - document recapitulativ al datelor din documentele de transport şi alte documente de transport emise pentru transportul bunurilor la bordul navelor. 7. În definiţia „Bagaje însoţitoare ale pasagerilor“, cuvintele „de bunuri“ sunt adăugate după cuvintele „contract de transport“. 8. Următoarea nouă definiţie pentru „Obiecte poştale“ este adăugată după definiţia existentă pentru „Port“: Obiecte poştale - corespondenţa şi alte obiecte ce se intenţionează a fi transportate de o navă către oficiile poştale şi care vor fi livrate oficiilor poştale din portul de escală al navei. 9. În definiţia existentă pentru „Măsuri de securitate“, textul existent este înlocuit cu următorul text nou: Măsuri de securitate - măsuri elaborate şi implementate în concordanţă cu acordurile internaţionale, în vederea îmbunătăţirii securităţii la bordul navelor, în zonele portuare, a facilităţilor portuare şi a mişcării bunurilor în cadrul lanţului de aprovizionare internaţional, pentru a detecta şi a preveni acţiunile ilegale*. 10. Următoarea nouă definiţie pentru „Documentele navei“ este adăugată după definiţia existentă pentru „Armator“: Documentele navei - certificate şi alte documente care trebuie să fie prezentate de către comandantul navei pentru a demonstra faptul că nava este în conformitate cu reglementările naţionale sau internaţionale. 11. Următoarea nouă definiţie „Admitere temporară“ este adăugată după definiţia existentă pentru „Pasager clandestin“: Admitere temporară - procedura vamală conform căreia anumite bunuri pot fi aduse pe teritoriul vamal, fiind exceptate total sau parţial de la plata taxelor şi obligaţiilor la import şi fără aplicarea restricţiilor de import sau restricţiilor cu caracter economic; astfel de bunuri trebuie să fie importate într-un scop precis cu intenţia de a fi reexportate în cadrul unei anumite perioade, fără a se înregistra modificări, altele decât cele provenind din utilizarea lor normală. 12. În definiţia existentă pentru „Document de transport“, cuvântul „Documentul“ după titlu este înlocuit de cuvântul „Informaţii“. B. Prevederi generale 13. Este eliminată următoarea frază din standardul existent 1.1: Întrucât în prezenta anexă este stabilită o listă a informaţiilor, autorităţile publice vor cere să li se furnizeze numai pe cele pe care acestea le consideră esenţiale. 14. În practica recomandată existentă 1.1.1, cuvintele „tratamentului automat şi tehnicile de transmitere automată a datelor“ sunt înlocuite de cuvintele „sistemelor pentru schimbul electronic de informaţii“. 15. Practica recomandată existentă 1.3 este amendată după cum urmează: 1.3. Practica recomandată. Măsurile şi procedurile impuse de către guvernele contractante, în scopul securităţii sau prevenirii traficului de stupefiante, ar trebui să fie eficiente şi, acolo unde este posibil, să fie utilizată tehnologia informaţiei. Aceste măsuri şi proceduri (de exemplu, gestionarea riscurilor şi verificarea încrucişată a informaţiilor) trebuie să se aplice într-o manieră care să afecteze la minimum navele, persoanele şi bunurile care se găsesc la bord, evitându-se întârzierile inutile. C. Tehnici de prelucrare electronică a informaţiilor 16. Titlul existent „C. Tehnici de prelucrare electronică a informaţiilor“ este înlocuit cu titlul „Sisteme pentru schimbul electronic de informaţii“. 17. În standardul existent 1.4, cuvintele „tehnicilor privind schimbul de date informatizat (EDI)“ sunt înlocuite de cuvintele „sistemelor pentru schimbul electronic de informaţii solicitate de către autorităţile publice la sosirea, staţionarea şi plecarea navei, persoanelor şi mărfurilor“. 18. În standardul existent 1.6, cuvintele „tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)“ sunt înlocuite de cuvintele „sistemele pentru schimbul electronic de informaţii“. 19. În practica recomandată 1.7 existentă, cuvintele „tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)“ sunt înlocuite de cuvintele „sistemele pentru schimbul electronic de informaţii“. 20. În practica recomandată existentă 1.7 (e) şi (f), cuvântul „tehnici“ este înlocuit cu cuvântul „sisteme“. 21. Următoarele noi practici recomandate 1.7.1 şi 1.8.1 se adaugă după practicile recomandate existente 1.7 şi 1.8, respectiv: 1.7.1. Practica recomandată. Guvernele contractante ar trebui să încurajeze autorităţile publice, precum şi alte părţi interesate să coopereze sau să participe direct la dezvoltarea de sisteme electronice, utilizând standardele convenite la nivel internaţional, în vederea consolidării schimbului de informaţii referitoare la sosirea, staţionarea şi plecarea navelor, a persoanelor şi mărfurilor şi asigurării interoperabilităţii dintre sistemele autorităţilor publice şi cele ale altor părţi interesate. 1.8.1. Practica recomandată. Guvernele contractante ar trebui să încurajeze autorităţile publice să introducă dispoziţii care să permită operatorilor de comerţ şi de transport, inclusiv navelor, să transmită toate informaţiile solicitate de către autorităţile publice în legătură cu sosirea, staţionarea şi plecarea navelor, a persoanelor şi a mărfurilor, evitându-se dubla înregistrare la un singur punct de intrare. 22. În standardul existent 1.8, cuvintele „tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)“ sunt înlocuite de cuvintele „sistemele pentru schimbul electronic de informaţii“, iar cuvântul „tehnici“ este înlocuit de cuvântul „sisteme“. D. Traficul ilicit de droguri 23. Practica recomandată 1.11 existentă este eliminată. * Se face trimitere la Convenţia pentru reprimarea actelor ilicite împotriva siguranţei navigaţiei maritime, 1988 (Convenţie SUA), Codul internaţional pentru securitatea navelor şi facilităţilor portuare (Codul ISPS) şi Convenţia internaţională privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, 1974 (SOLAS), cap. XI-2. 24. Următoarea nouă secţiune „E. Tehnici de control“ se adaugă după secţiunea existentă „D. Traficul ilicit de droguri“: E. Tehnici de control 1.11. Standard. Autorităţile publice trebuie să utilizeze metoda gestionării riscurilor pentru a îmbunătăţi procedurile de control la frontieră referitoare la: • eliberarea autorizaţiei de marfă; • cerinţele de securitate; • capacitatea acestora de a înlătura contrabanda, facilitând astfel circulaţia legitimă a persoanelor şi a mărfurilor. Secţiunea a 2-a - Sosirea, staţionarea şi plecarea navei A. Generalităţi 25. În standardul existent 2.1, noul document „Manifestul privind mărfurile periculoase“ se adaugă după documentul existent „Lista cuprinzând pasagerii“. 26. Următoarele noi practici recomandate 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4 şi 2.1.5 se adaugă după standardul existent 2.1.1: 2.1.2. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să elaboreze proceduri specifice utilizării informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare, în scopul de a facilita procesarea informaţiilor solicitate de către autorităţile publice pentru eliberarea autorizaţiei de marfă şi persoane. 2.1.3. Practica recomandată. Legislaţia naţională ar trebui să specifice condiţiile pentru depunerea informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare. Cu privire la punctul de transmitere în timp a informaţiilor înainte de sosire, în mod normal, acesta nu ar trebui să fie stabilit înainte de momentul în care nava a părăsit ţara de plecare. Cu toate acestea, legislaţia naţională poate, în plus faţă de regula de bază, să specifice excepţiile în cazul în care voiajul este mai scurt decât regula de bază. 2.1.4. Practica recomandată. Autorităţile publice nu ar trebui să solicite depunerea în mod separat a declaraţiei generale, declaraţiei de marfă, listei cuprinzând echipajul şi listei cuprinzând pasagerii, în cazul în care datele conţinute de aceste documente sunt incluse în informaţiile înainte de sosire. 2.1.5. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui: (a) să dezvolte sisteme pentru transmiterea electronică a datelor pentru depunerea de informaţii înainte de sosire şi înainte de plecare; (b) să ia în considerare reutilizarea sau utilizarea consecutivă a informaţiilor înainte de sosire şi înainte de plecare în cadrul procedurilor viitoare, ca parte a informaţiilor necesare pentru eliberarea autorizaţiei de pasageri şi de mărfuri. B. Conţinutul şi scopul documentelor 27. În standardul 2.2 existent, cuvântul „informaţiile“ este înlocuit de cuvântul „datele“. 28. În practica recomandată 2.2.1 existentă, articolul „o“ după cuvântul „plecarea“ este înlocuit de articolul „a“. 29. În practica recomandată 2.2.2 existentă, cuvântul „informaţii“ este înlocuit de cuvântul „date“ şi un nou punct „- cerinţele navelor în ceea ce priveşte facilităţile de preluare a deşeurilor şi reziduurilor“ este adăugat după punctul existent „-poziţia navei în port“. Primul punct este înlocuit de cuvintele „numele, tipul şi numărul IMO al navei“. În cadrul celui de-al doilea punct, cuvântul „naţionalitatea“ este înlocuit de cuvintele „statul pavilionului“. În cel de-al şaselea punct, cuvântul „adresa“ este înlocuit de cuvintele „datele de contact ale“. După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- indicativul de apel“. După ultimul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- ultimul port de escală/următorul port de escală“. 30. În standardul 2.2.3 existent, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „declaraţia generală“. 31. În standardul 2.3 existent, cuvântul „informaţiile“ este înlocuit de cuvântul „datele“. 32. În practica recomandată 2.3.1 existentă, cuvântul „date“ este adăugat după cuvântul „următoarele“, iar cuvintele „sau Codul HS*, dacă este disponibil“ sunt adăugate la sfârşitul punctului „identificarea containerului, după caz; marcajele şi numerotarea; numărul şi tipul pachetelor; cantitatea şi descrierea bunurilor“. O nouă notă este adăugată după nota existentă, după cum urmează: Notă: Pentru facilitarea procesării informaţiilor solicitate de către autorităţile publice, toate părţile implicate ar trebui să utilizeze o descriere adecvată a bunurilor şi să nu utilizeze termeni generici cum ar fi mărfuri generale, părţi etc. Primul punct de la paragraful 2.3.1(a) şi (b) este înlocuit de cuvintele „numele şi numărul IMO al navei“. După primul punct din (a) şi (b) este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- statul pavilionului navei“. În cel de-al treilea punct existent, cuvintele „portul de unde a sosit“ sunt înlocuite de cuvintele „portul de încărcare“. În cel de-al treilea punct din (b), cuvântul „destinaţie“ este înlocuit de cuvântul „descărcare“. După cel deal treilea punct din (a) şi (b), este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- indicativul de apel“. 33. În standardul existent 2.3.3, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „declaraţia de marfă“. 34. În practica recomandată 2.3.4.1 existentă, cuvântul „informaţie“ este înlocuit de cuvintele „date solicitate şi identificate“. 35. În standardul existent 2.4.1, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „declaraţia privind proviziile navei“. 36. În standardul existent 2.5.1, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „declaraţia privind efectele şi mărfurile echipajului“. 37. În standardul existent 2.6, cuvintele „care furnizează“ sunt înlocuite de cuvintele „solicitat de“, iar cuvântul „informaţii“ este înlocuit de cuvintele „conţinând datele“. 38. În standardul existent 2.6.1, cuvântul „date“ este adăugat după cuvântul „următoarele“, iar punctul „- de unde vine“ este înlocuit de un nou punct „- ultimul port de escală“. Primul punct este înlocuit de cuvintele „numele şi numărul IMO al navei“. După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- statul pavilionului navei“. După acest punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- indicativul de apel“. 39. În standardul existent 2.6.2, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „lista cuprinzând echipajul“. 40. În standardul existent 2.7, cuvintele „care furnizează“ sunt înlocuite de cuvintele „solicitat de“, iar cuvântul „informaţii“ este înlocuit de cuvintele „conţinând datele“. 41. În practica recomandată existentă 2.7.3, cuvântul „informaţii“ din prima propoziţie este înlocuit de cuvântul „date“. Punctele noi „- tipul documentului de identitate prezentat de către pasager “ şi „- numărul documentului de identitate“ sunt adăugate după punctul existent „- data naşterii“, iar punctul nou „- pasager în tranzit sau nu “ este adăugat după punctul existent „- portul şi data sosirii navei“. Primul punct este înlocuit de cuvintele „numele şi numărul IMO al navei“. După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- statul pavilionului navei “. După următorul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- indicativul de apel“. 42. În standardul existent 2.7.5, articolul „o“ după cuvintele „trebuie să accepte“ este înlocuit de cuvântul „că“, iar cuvântul „este“ este adăugat după cuvintele „lista cuprinzând pasagerii“. 43. În standardul existent 2.8.1, în cadrul celui de-al treilea punct, cuvântul „naţionalitatea“ este înlocuit de cuvintele „statul pavilionului“. După primul punct este adăugat un nou punct, după cum urmează: „- indicativul de apel“. 44. Standardul existent 2.9 este amendat după cum urmează: 2.9. Standard. Autorităţile publice nu trebuie să solicite la sosirea sau la plecarea navei nicio declaraţie scrisă cu privire la obiectele poştale, în afara celei prevăzute în Convenţia poştală * Convenţia internaţională privind armonizarea descrierilor mărfurilor şi sistemul de codificare, cunoscută, de asemenea, sub numele de „Sistemul armonizat“ (HS). Această convenţie internaţională a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1988; obiectivul acesteia este să stabilească un sistem de codificare şi descriere pentru a fi utilizat de către administraţiile vamale atunci când desemnează mărfuri sau grupuri de mărfuri pentru stabilirea tarifelor vamale şi obţinerea de statistici. universală, cu condiţia ca aceasta să fie prezentată. În absenţa unui astfel de document, obiectele poştale (număr şi greutate) trebuie indicate în declaraţia de marfă. 45. În standardul existent 2.10, cuvintele „furnizează informaţii“ sunt înlocuite de cuvintele „conţine date“. D. Documente la plecare 46. În practica recomandată existentă 2.12.2, cuvintele „în acest sens“ sunt adăugate înaintea cuvintelor „în acel port“. 47. Standardul existent 2.12.3 se amendează după cum urmează: 2.12.3. Standard. Atunci când autorităţile publice solicită informaţii referitoare la echipajul unei nave la plecarea acesteia din port, una din copiile listei cuprinzând echipajul, prezentate la sosirea în port, va fi acceptată la plecare, cu condiţia ca aceasta să fie semnată din nou de către comandant sau de către un ofiţer autorizat de acesta şi să fie aduse toate modificările cu privire la numărul şi componenţa echipajului la momentul plecării navei sau să se precizeze faptul că nu a intervenit nicio modificare de acest fel pe durata staţionării navei în port. F. Completarea documentelor 48. În practica recomandată existentă 2.15, cuvântul „informaţia“ este înlocuit de cuvântul „data“. 49. În standardul existent 2.16, cuvântul „informaţiile“ este înlocuit de cuvântul „documentele“, iar cuvintele „tehnici de procesare automată a informaţiilor“ sunt înlocuite de cuvintele „utilizarea tehnologiei informaţiei“. G. Erori în documente şi sancţiuni 50. În standardul existent 2.19, articolul „a“ este adăugat între cuvintele „încălcare“ şi „legilor“, iar cuvintele „statului portului“ sunt adăugate la sfârşitul paragrafului. H. Măsuri speciale pentru simplificarea formalităţilor în favoarea navelor care fac escale în porturi pentru a debarca membri de echipaj, pasageri sau alte persoane bolnave ori rănite, care necesită un tratament medical de urgenţă 51. Cuvintele „persoane salvate pe mare“ sunt adăugate în secţiunea H, după cum urmează: H. Măsuri speciale pentru simplificarea formalităţilor în favoarea navelor care fac escale în porturi pentru a debarca membri de echipaj, pasageri, persoane salvate pe mare sau alte persoane bolnave ori rănite, care necesită tratament medical de urgenţă 52. În standardul 2.20 sunt adăugate cuvintele „persoane salvate pe mare“, iar cuvintele „şi statutul“ sunt eliminate, după cum urmează: 2.20. Standard. Autorităţile publice trebuie să coopereze cu armatorii pentru a se asigura că, în momentul în care navele care intenţionează să facă escale în porturi pentru simplul scop de a debarca membri de echipaj, pasageri, persoane salvate pe mare sau alte persoane bolnave ori rănite care necesită un tratament medical de urgenţă, comandanţii să anunţe cât mai curând posibil autorităţile publice despre intenţia lor şi să furnizeze informaţii cât mai complete posibil despre îmbolnăvire sau rănire, precum şi despre identitatea acestor persoane. 53. În standardul existent 2.24, cuvântul „informaţii“ este înlocuit de cuvântul „date“, iar cuvântul „acea“ este înlocuit de cuvântul „acele“. Secţiunea a 5-a - Sosirea, staţionarea în port şi plecarea mărfurilor şi a altor articole 54. În practica recomandată existentă 5.3, cuvântul „poşta“ este înlocuit de cuvintele „obiectele poştale“, iar cuvintele „sau importului“ sunt adăugate între cuvintele „mare“ şi „trebuie“. 55. Practica recomandată existentă 5.5 este amendată după cum urmează: 5.5. Practica recomandată. Dacă natura unei încărcături ar putea atrage atenţia anumitor instituţii autorizate să deruleze formalităţi, cum ar fi inspectorii vamali, veterinari sau sanitari, guvernele contractante ar trebui să autorizeze fie autoritatea vamală, fie altă instituţie să îndeplinească procedurile necesare sau, dacă nu este posibil, să întreprindă toate măsurile necesare pentru a se asigura că derularea formalităţilor se efectuează simultan, într-un singur loc şi cu minim de întârziere. B. Derularea formalităţilor pentru marfă 56. Standardul existent 5.7 se amendează după cum urmează: 5.7. Standard. Autorităţile publice, sub rezerva tuturor interdicţiilor sau a restricţiilor naţionale şi a tuturor măsurilor necesare pentru securitatea portuară ori prevenirea traficului de stupefiante, trebuie să acorde prioritate derulării formalităţilor cu privire la animale vii, mărfuri perisabile şi la alte încărcături de natură urgentă. 57. Următoarea nouă practică recomandată 5.7.1 este adăugată după standardul 5.7 existent: 5.7.1. Practica recomandată. Pentru a proteja calitatea bunurilor ce aşteaptă derularea formalităţilor, autorităţile publice ar trebui, în colaborare cu toate părţile implicate, să întreprindă toate măsurile necesare pentru a permite depozitarea sigură şi operativă a bunurilor în port. 58. Practica recomandată existentă 5.9 este eliminată. 59. În practica recomandată existentă 5.10, cuvântul „revizuită“ este adăugat la cuvintele „Convenţia de la Kyoto“. 60. Următoarea nouă practică recomandată 5.10.1 este adăugată după practica recomandată 5.10 existentă: 5.10.1. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să ia în calcul introducerea procedurilor simplificate pentru persoanele autorizate, care să permită: (a) eliberarea bunurilor pe baza furnizării unui minimum de informaţii necesare pentru identificarea acestora, pentru a identifica şi evalua cu acurateţe riscurile privind sănătatea, siguranţa şi securitatea, şi să permită completarea ulterioară a declaraţiei finale privind bunurile; (b) controlul bunurilor la sediul declaranţilor sau alt loc autorizat de către autorităţile publice responsabile; (c) depunerea unei singure declaraţii privind bunurile, pentru toate importurile sau exporturile realizate într-o anumită perioadă în care bunurile sunt importate sau exportate în mod frecvent de către aceeaşi persoană. 61. În standardul existent 5.11, cuvintele „prin utilizarea evaluării riscului pentru a stabili care mărfuri trebuie controlate“ de la sfârşitul paragrafului sunt eliminate. 62. În practica recomandată existentă 5.14, cuvintele „tehnicile privind schimbul de date informatizat (EDI)“ sunt înlocuite de cuvintele „sisteme pentru schimbul electronic de informaţii“. 63. Următoarea nouă practică recomandată 5.14.1 este adăugată după practica recomandată 5.14 existentă: 5.14.1. Practica recomandată. Autorităţile publice ar trebui să depună toate eforturile pentru a reduce procedura de tranzit pentru bunurile dintr-un alt stat ce aşteaptă să fie încărcate. C. Containere şi palete 64. În standardul existent 5.15, cuvântul „importul“ este înlocuit de cuvântul „accesul“. 65. În standardul existent 5.18, cuvântul „importul“ este înlocuit de cuvântul „accesul“. Secţiunea a 7-a - Dispoziţii diverse C. Asistenţă de urgenţă 66. Standardul existent 7.8 se modifică după cum urmează: 7.8. Standard. Autorităţile publice trebuie să faciliteze sosirea şi plecarea navelor angajate în: acţiuni în caz de catastrofă;

salvarea persoanelor aflate în primejdie pe mare, în scopul de a oferi un loc de siguranţă pentru astfel de persoane;

lupta împotriva poluării mediului marin ori prevenirea acesteia; sau

alte măsuri de urgenţă luate în scopul sporirii siguranţei maritime, siguranţei vieţii pe mare, siguranţei populaţiei sau protecţiei mediului marin. Apendice 1 - Formulare FAL ale IMO 67. Formularele FAL ale IMO 1-7* se amendează după cum urmează: *) Formularele FAL ale IMO 1-7 sunt reproduse în facsimil. ANEXA Nr. 2 REZOLUŢIA FAL.10(35) (adoptată la 16 ianuarie 2009) Amendamente la anexa la Convenţia din 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional Comitetul de Facilitare, reamintind art. VII (2)(a) din Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965, astfel cum a fost amendată, denumită în continuare Convenţia, privind procedura de modificare a anexei la Convenţie, reamintind şi funcţiile conferite de Convenţie Comitetului de Facilitare în vederea examinării şi adoptării amendamentelor la Convenţie, luând în considerare, în cadrul celei de a treizeci şi doua sesiuni a sa, amendamentele la anexa la Convenţie propuse şi difuzate în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, 1. adoptă, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, amendamentele la Convenţie, ale căror texte sunt prevăzute în anexa la prezenta rezoluţie; 2. hotărăşte, în conformitate cu art. VII (2)(b) din Convenţie, că amendamentele trebuie să intre în vigoare la 15 mai 2010, în afară de cazul în care, înainte de 15 februarie 2010, cel puţin o treime din guvernele contractante au trimis o notificare în scris secretarului general, în care specifică faptul că nu acceptă amendamentele; 3. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VII (2)(a) din Convenţie, să comunice tuturor guvernelor contractante amendamentele conţinute în anexă; 4. solicită în plus secretarului general să notifice tuturor guvernelor semnatare adoptarea şi intrarea în vigoare a acestor amendamente. ANEXĂla rezoluţie AMENDAMENTE la anexa la Convenţia privind facilitarea traficului maritim internaţional, 1965 Secţiunea 2 - Sosirea, staţionarea şi plecarea navei B. Conţinutul şi scopul documentelor 1. În practica recomandată 2.2.2, după „- statul pavilionului navei“ se introduce următorul text nou: numărul voiajului 2. În practica recomandată 2.3.1(a), după „- indicativul de apel“ se introduce următorul text nou: numărul voiajului 3. În Practica recomandată 2.3.1(b), după „- indicativul de apel“ se introduce următorul text nou: numărul voiajului 4. În standardul 2.6.1, după „- indicativul de apel“ se introduce următorul text nou: numărul voiajului 5. Standardul 2.6.3 existent se anulează şi se înlocuieşte cu: 2.6.3. Nu se utilizează 6*). Practica recomandată 2.6.4 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu: 2.6.4. Practică recomandată. În cazurile în care o navă, navigând într-un program regulat, face din nou escală în acelaşi port cel puţin o dată în timp de 14 zile şi are doar schimbări minore în componenţa echipajului, autorităţile publice nu ar trebui să ceară în mod normal ca nava să prezinte o nouă listă completă cuprinzând echipajul şi vor accepta lista existentă cuprinzând echipajul pe care se vor indica modificările intervenite. 7. Practica recomandată 2.7.1 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu: 2.7.1. Nu se utilizează 8. În practica recomandată 2.7.3, după „- statul pavilionului navei“ se introduce următorul text nou: numărul voiajului 9. În practica recomandată 2.7.3 următorul text se anulează: tipul documentului de identitate prezentat de către pasager

numărul documentului de identitate şi se înlocuieşte cu următorul text nou: tipul documentului de identitate sau de călătorie prezentat de către pasager

numărul documentului de identitate sau de călătorie 10. În standardul 2.8.1, textul „- menţiune voiaj“ se modifică în „- numărul voiajului“. 11. În standardul 2.8.1 la final, după „- poziţia de arimare la bordul navei“ se introduce următorul text nou: informaţii suplimentare Secţiunea 3 - Sosirea şi plecarea persoanelor A. Cerinţe şi formalităţi la sosire şi la plecare 12. În a doua propoziţie din standardul 3.3.6, după cuvintele „responsabil de costurile“ se introduc cuvintele „staţionării şi“. 13. Standardul 3.10 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou: 3.10. Standard. Un paşaport sau un document de identitate emis în conformitate cu convenţiile IMO relevante sau, în lipsa acestuia, orice alt document de identitate al navigatorului, valabil şi recunoscut în mod corespunzător, este documentul de bază care furnizează autorităţilor publice informaţii referitoare la fiecare membru al echipajului, la sosirea sau plecarea unei nave. B. Măsuri care facilitează derularea formalităţilor referitoare la pasageri, echipaj şi bagaje 14. În standardul 3.14, după cuvintele „accepte persoanele“ se introduce cuvântul „prezente“. 15. Standardul 3.15 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou: 3.15. Practica recomandată. Autorităţile publice nu ar trebui să impună proprietarilor de nave amenzi nerezonabile sau disproporţionate, în cazul în care consideră ca fiind insuficiente documentele prezentate pentru control de un pasager sau în cazul în care, pentru acest motiv, pasagerul nu poate fi admis pe teritoriul statului. D. Facilităţi pentru navele de croazieră sau pentru pasagerii acestora 16. Standardul 3.21 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou: 3.21. Practica recomandată. Declaraţia generală, lista cuprinzând pasagerii şi lista cuprinzând echipajul unei nave de croazieră nu ar trebui să fie cerute decât în primul port de sosire şi în ultimul port de plecare dintr-o ţară, dacă în acest interval nu s-au modificat condiţiile voiajului. 17. Practica recomandată 3.35 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu: 3.35. Nu se utilizează Apendice 1 - Formulare FAL ale IMO 18. Formularele FAL**) ale IMO existente se anulează şi se înlocuiesc cu următoarele: *) Amendament corelativ introdus de Secretariat. **) Formularele FAL sunt reproduse în facsimil.


SmartCity5

COMENTARII la Ordinul 1413/2012

Momentan nu exista niciun comentariu la Ordinul 1413 din 2012
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Ordin 1413/2012
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu