ORDONANTA DE URGENTA Nr. 85 din 14 iulie 2005
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Estonia privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 23 octombrie 2003
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 632 din 19 iulie 2005
Avand in vedere faptul ca incheierea acordurilor de readmisie constituie un
pas important in procesul combaterii migratiei ilegale, obiectiv principal in
aplicarea Planului de actiune Schengen, si ca implementarea fara intarziere a
acestui plan constituie una dintre sarcinile a caror neindeplinire poate sta la
baza activarii clauzei de amanare a aderarii Romaniei la Uniunea Europeana,
fapt care justifica situatia extraordinara a carei reglementare nu poate fi
amanata,
in temeiul art. 115 alin. (4) din Constitutia Romaniei, republicata,
Guvernul Romaniei adopta prezenta ordonanta de urgenta.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Estonia
privind readmisia persoanelor, semnat la Bucuresti la 23 octombrie 2003.
PRIM-MINISTRU
CALIN POPESCU-TARICEANU
Contrasemneaza:
Ministrul administratiei si internelor,
Vasile Blaga
p. Ministrul afacerilor externe,
Anton Niculescu,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Ionel Popescu
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Estonia privind readmisia
persoanelor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Estonia, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta lor comuna de a facilita readmisia si tranzitul persoanelor care
se afla ilegal pe teritoriile statelor lor,
respectand prevederile Conventiei privind protectia drepturilor omului si a
libertatilor fundamentale, semnata la Roma la 4 noiembrie 1950,
in conformitate cu prevederile Conventiei de la Geneva asupra statutului
refugiatilor, adoptata la 28 iulie 1951 si amendata prin Protocolul privind
statutul refugiatilor, semnat la New York la 31 ianuarie 1967,
actionand in spiritul cooperarii si reciprocitatii,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati mai jos au
urmatoarele intelesuri:
a) strain - persoana care nu are cetatenie romana sau estoniana;
b) permis de intrare - viza, permisul de sedere sau orice alt fel de
document, care da dreptul unei persoane sa intre sau sa ramana pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante;
c) viza - permisiune valabila, emisa de autoritatile competente ale
partilor contractante, care da dreptul persoanei de a intra o data sau de mai
multe ori si a ramane pe teritoriul statelor lor pentru o perioada specifica de
timp;
d) permis de sedere - permisiunea valabila, emisa de autoritatile
competente ale partilor contractante, care da dreptul persoanei de a intra in
mod repetat si de a avea resedinta pe teritoriile statelor lor. Permisul de
sedere nu este viza sau posibilitatea de a sedea pe teritoriile statelor
partilor contractante pe durata examinarii unei cereri de azil, a unei cereri
de obtinere a unui permis de sedere sau pe timpul derularii unei proceduri de
expulzare.
Art. 2
Readmisia cetatenilor proprii
1. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante si fara alte formalitati, persoana care nu indeplineste sau nu mai
indeplineste conditiile cerute pentru intrarea ori sederea sa pe teritoriul
statului partii contractante solicitante, cu conditia sa se faca dovada sau sa
existe motive temeinice pentru a se prezuma ca aceasta are cetatenia statului
partii contractante solicitate.
2. Prevederile paragrafului 1 vor fi aplicate si persoanei careia i-a fost
retrasa cetatenia de catre partea contractanta solicitata, care dovedeste ca
aceasta a posedat permis de sedere pe termen lung (mai mult de un an) sau
permanent pe teritoriul statului partii contractante solicitate ori a avut un
pasaport valabil, eliberat de autoritatile competente ale partii contractante
solicitate.
3. Aceeasi procedura va fi aplicata si unei persoane care a pierdut
cetatenia statului partii contractante solicitate, dupa intrarea ei pe
teritoriul statului partii contractante solicitante, fara ca acestei persoane
sa ii fi fost garantata obtinerea cetateniei de catre autoritatile competente
ale statului partii contractante solicitante.
4. La cererea partii contractante solicitante, partea contractanta
solicitata va elibera fara intarziere documentele de calatorie necesare
persoanei care urmeaza sa fie readmisa conform paragrafelor 1 sau 2.
5. Partea contractanta solicitanta va readmite persoana la care se face
referire in paragrafele 1 si 2, la cererea celeilalte parti contractante, in
aceleasi conditii, daca, in urma investigatiilor ulterioare, se dovedeste ca
acea persoana nu a fost cetatean al statului partii contractante solicitate, in
momentul parasirii de catre aceasta a teritoriului statului partii contractante
solicitante, sau care nu indeplineste conditiile specificate in paragrafele 1
si 2 ale prezentului articol, precum si in paragrafele 1 si 2 ale art. 3.
Art. 3
Readmisia strainilor
1. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea formulata de cealalta
parte contractanta, strainul care a intrat pe teritoriul statului partii
contractante solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante
solicitate si care nu indeplineste conditiile cerute pentru intrarea pe
teritoriul statului partii contractante solicitante.
2. Fiecare parte contractanta va readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, strainul care sta ilegal pe teritoriul statului partii
contractante solicitante si care are un permis de intrare valabil, emis de
autoritatile competente ale partii contractante solicitate, care a justificat
permiterea intrarii si sederii pe teritoriul statului partii contractante
solicitate.
3. Obligatia de readmisie prevazuta la paragrafele 1 si 2 nu se va aplica
unui strain, care la data intrarii pe teritoriul statului partii contractante
solicitante a detinut un permis de intrare valabil, emis de autoritatile
competente ale acestei parti contractante sau pe care l-a primit dupa intrarea
pe teritoriul statului acesteia.
4. Daca autoritatile competente ale ambelor parti contractante au emis un
permis de intrare valabil unui strain, partea contractanta al carei permis de
intrare va expira ultimul va readmite strainul.
5. Partile contractante vor depune toate eforturile pentru returnarea unei
persoane la care se face referire in paragraful 1 direct catre tara sa de
origine.
Art. 4
Exceptii de la obligatia de readmisie a strainilor
Obligatia de readmisie prevazuta la art. 3 nu se va aplica persoanei care
este:
a) un strain, a carui readmisie nu a fost ceruta in decurs de 12 luni de la
data stabilirii intrarii sau sederii sale ilegale pe teritoriul statului partii
contractante de catre autoritatile competente ale acesteia sau care a parasit
teritoriul statului partii contractante solicitate de mai mult de un an;
b) cetateanul statului tert cu care statul partii contractante solicitante
are frontiera comuna;
c) persoana al carei statut de refugiat a fost recunoscut de partea
contractanta solicitanta, in baza prevederilor Conventiei de la Geneva,
adoptata la 28 iulie 1951, amendata prin Protocolul de la New York, adoptat la
31 ianuarie 1967, privind statutul refugiatilor sau care a depus o cerere de
recunoastere a acestui statut in statul partii contractante solicitante si
pentru care nu s-a luat o decizie definitiva.
Art. 5
Termene
1. Partea contractanta solicitata va raspunde la cererea de readmisie fara
intarziere, dar nu mai tarziu de 20 de zile de la data primirii unei asemenea
cereri.
2. Incepand cu data raspunsului la cererea de readmisie, partea
contractanta solicitata va readmite:
a) persoana la care se face referire in cuprinsul art. 2 paragrafele 1, 2
si 5, fara intarziere, dar nu mai tarziu de 10 zile;
b) persoana la care se face referire in cuprinsul art. 3 paragrafele 1 si
2, fara intarziere, dar nu mai tarziu de 30 de zile.
3. La notificarea partii contractante interesate, termenele la care se face
referire in paragraful 2 pot fi extinse, daca acest lucru este necesar pentru
clarificarea oricaror impedimente legale sau practice care se pot ivi si numai
pana in momentul cand motivele care justifica aceasta extindere inceteaza sa
existe.
Art. 6
Tranzitul
1. Fiecare parte contractanta va permite, la cererea celeilalte parti
contractante, fara alte formalitati si intr-un interval de timp convenit,
tranzitul strainului pe teritoriul statului sau, cu conditia ca intrarea
acestei persoane in statul de destinatie sa fie garantata sau in conditiile in
care intrarea acestei persoane in alt stat de tranzit si readmisia acesteia in
statul de destinatie sunt garantate. Partea contractanta solicitata poate cere
ca un reprezentant al autoritatilor competente ale partii contractante
solicitante sa asigure escorta persoanei pe durata tranzitului pe teritoriul
statului sau.
2. Partea contractanta solicitata va emite, daca este necesar, o viza de
tranzit gratuita pentru persoana escortata, precum si pentru persoana care
asigura escorta.
3. Fiecare parte contractanta poate refuza tranzitul daca:
a) strainul care face obiectul tranzitului poate fi expus torturii,
tratamentelor inumane sau degradante, pedepsei cu moartea ori persecutiilor pe
motive de rasa, religie, nationalitate, apartenenta la un grup social sau
politic in statul de destinatie ori in statul de tranzit;
b) operatiunile de tranzit reprezinta o amenintare la securitatea
nationala, ordinea publica si sanatatea publica a statului lor;
4. Partile contractante vor depune toate eforturile de a restrange
operatiunile de tranzit pentru strainii care nu pot fi returnati direct in
statul lor de origine.
Art. 7
Protectia datelor
1. Daca si atunci cand, in vederea aplicarii prevederilor prezentului
acord, se va face schimb de date personale, acestea se vor referi la:
a) date personale despre persoana care face obiectul returnarii/tranzitului
si, daca este necesar, despre membrii de familie ai acesteia (numele si
prenumele, numele anterioare, poreclele si pseudonimele, data si locul
nasterii, sexul, cetatenia actuala si anterioara);
b) date despre pasaport, document de identitate sau orice alt tip de
document de calatorie (numarul, perioada de valabilitate, data eliberarii,
autoritatile emitente, locul eliberarii etc.);
c) alte date necesare pentru identificarea persoanei care face obiectul
returnarii/tranzitului;
d) locuri de cazare si rute de calatorie;
e) alte date cerute de oricare dintre partile contractante in scopul de a
verifica preconditiile de acceptare a readmisiei in conformitate cu prezentul
acord.
2. Datele personale necesare pentru aplicarea prevederilor prezentului
acord, schimbate reciproc de partile contractante, vor fi folosite si protejate
in conformitate cu legislatia nationala referitoare la protectia datelor a
statelor partilor contractante. In acest sens:
a) partea contractanta solicitata poate folosi datele primite numai in
scopul aplicarii prezentului acord;
b) fiecare parte contractanta va informa cealalta parte contractanta, la
cerere, despre folosirea datelor ce i-au fost transmise;
c) datele transmise pot fi folosite de autoritatile competente ale partilor
contractante si pot fi remise unei terte parti numai cu acordul scris prealabil
al autoritatii competente a partii contractante care le-a transmis;
d) aceste informatii sa fie protejate impotriva unor pierderi accidentale,
accesului neautorizat, modificarii sau deconspirarii;
e) aceste date sa fie distruse in conformitate cu conditiile care au fost
stabilite de partea contractanta solicitanta, iar in lipsa unor astfel de
conditii, de indata ce informatia nu mai este necesara pentru scopurile pentru
care a fost transmisa.
Art. 8
Costuri
1. In cazul readmisiei prevazute la art. 2 si 3, partea contractanta
solicitanta va suporta toate costurile legate de transportul persoanei care
face obiectul readmisiei si al escortei, pana la frontiera statului partii contractante
solicitate, precum si costurile legate de o posibila repetare a readmisiei,
prevazuta la paragraful 5 al art. 2.
2. In cazul tranzitului persoanei, partea contractanta solicitanta va
suporta toate cheltuielile legate de transportul persoanei pana in statul de
destinatie sau in alt stat de tranzit si, daca nu mai este posibila calatoria,
toate cheltuielile legate de revenirea persoanei in statul ei.
Art. 9
Transportul bunurilor legal dobandite ale persoanelor
1. Partea contractanta solicitanta va permite persoanei care face obiectul
readmisiei sa isi transporte in statul de destinatie toate bunurile legal
dobandite, in conformitate cu legislatia in materie in vigoare.
2. Partea contractanta solicitanta nu are obligatia sa acopere cheltuielile
necesare transportului unor astfel de bunuri.
Art. 10
Aplicarea
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentului acord, partile contractante isi
vor notifica reciproc, prin canale diplomatice, despre autoritatile competente
responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, adresele lor si
alte informatii ce faciliteaza comunicarea. Partile contractante se vor
informa, de asemenea, reciproc despre orice schimbare intervenita in legatura
cu autoritatile competente.
2. Partile contractante vor conveni asupra incheierii unui protocol pentru
aplicarea prevederilor prezentului acord.
3. Autoritatile competente se vor intalni ori de cate ori este nevoie si
vor decide asupra aranjamentelor practice, necesare pentru aplicarea prezentului
acord.
Art. 11
Relatia cu alte documente juridice internationale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va afecta drepturile si
obligatiile partilor contractante ce decurg din alte instrumente juridice in
vigoare, la care acestea sau statele lor sunt parte.
2. Prezentul acord nu va constitui baza legala dintre statele partilor
contractante pentru extradarea sau returnarea persoanelor condamnate.
Art. 12
Prevederi finale
1. Prezentul acord se incheie pentru o perioada nedeterminata de timp.
2. Prezentul acord va intra in vigoare in a treizecea zi de la data
primirii ultimei notificari diplomatice schimbate intre partile contractante,
prin care acestea se informeaza reciproc despre indeplinirea procedurilor
interne necesare intrarii in vigoare a acordului.
3. La notificarea scrisa a uneia dintre partile contractante, fiecare
dintre partile contractante poate suspenda temporar, partial sau in totalitate,
cu exceptia prevederilor art. 2, aplicarea prezentului acord pe motive de
securitate, ordine publica sau sanatate publica. Suspendarea va deveni efectiva
de la data primirii notificarii sau de la data mentionata in notificare.
Partile contractante isi vor notifica reciproc despre revocarea suspendarii
prezentului acord.
4. Acordul poate fi amendat sau completat cu acordul scris al partilor
contractante. Amendamentele sau completarile vor intra in vigoare in
conformitate cu paragraful 2 al prezentului articol.
5. Prezentul acord poate fi denuntat oricand de fiecare dintre partile
contractante, printr-o notificare scrisa, remisa prin canale diplomatice.
Prezentul acord va mai ramane in vigoare timp de 30 de zile de la data primirii
unei astfel de notificari de la oricare dintre partile contractante. Denuntarea
prezentului acord nu va prejudicia procedurile de readmisie aflate pe rol
inainte de a se denunta acordul.
6. Prezentul acord se va aplica persoanelor a caror sedere pe teritoriul
statelor partilor contractante a devenit ilegala, incepand de la data intrarii
in vigoare a acestuia, si care au intrat ilegal pe teritoriul respectivului
stat dupa aceasta data.
Semnat la Bucuresti la 23 octombrie 2003, in doua originale, fiecare in
limbile romana, estoniana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In
caz de diferente in interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Alexandru Farcas
Pentru Guvernul Republicii Estonia,
Heiki Loot