LEGE
Nr. 7 din 25 februarie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului
Thailandei pentru promovarea si protejarea investitiilor, semnat la Bangkok la
30 aprilie 1993
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 61 din 9 martie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului
Thailandei pentru promovarea si protejarea investitiilor, semnat la Bangkok la
30 aprilie 1993.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 20
decembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 7 februarie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Thailandei pentru promovarea si
protejarea investitiilor*)
*) Traducere
Guvernul Romaniei si Guvernul Thailandei, denumite in cele ce urmeaza parti
contractante,
dorind sa dezvolte cooperarea economica intre cele doua state si sa creeze
conditii favorabile pentru investitiile investitorilor unei parti contractante
pe teritoriul celeilalte parti contractante,
constiente de necesitatea crearii si mentinerii unui cadru stabil, in
scopul stimularii investitiilor si maximizarii utilizarii efective a resurselor
economice ale fiecarui stat,
recunoscand ca incurajarea si protejarea reciproca a investitiilor, in
conformitate cu prezentul acord, vor determina stimularea initiativei in acest
domeniu si vor creste prosperitatea ambelor state,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Termenul investitie va desemna orice fel de active detinute de catre un
investitor al unei parti contractante, incluzand bunuri, drepturi si mijloace
financiare, investite pe teritoriul celeilalte parti contractante, in
conformitate cu legile si reglementarile partii contractante pe teritoriul careia
a fost facuta investitia.
Termenul include, in particular, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate mobila si imobila si orice alte drepturi de
proprietate cum sunt ipotecile, privilegiile sau garantiile;
b) actiuni, obligatiuni si parti sociale in societati constituite pe
teritoriul unei parti contractante;
c) beneficii reinvestite;
d) drepturi de creanta si alte drepturi referitoare la prestari avand o
valoare financiara;
e) drepturi de proprietate intelectuala si industriala, incluzand
drepturile de autor, marci de comert, nume comerciale, brevete, procese
tehnologice, know-how, good-will si alte drepturi similare recunoscute de
legile partii contractante pe teritoriul careia este efectuata investitia; si
f) concesiuni conferite prin lege sau in virtutea unui contract, in
particular concesiunile referitoare la prospectarea, explorarea, extractia si
exploatarea resurselor naturale, inclusiv cele din zonele maritime aflate sub
jurisdictia partii contractante, pe teritoriul careia este realizata
investitia.
2. Termenul investitor va desemna orice persoana fizica sau juridica a unei
parti contractante care investeste pe teritoriul celeilalte parti contractante:
a) termenul persoana fizica desemneaza orice persoana fizica avand
cetatenia, in ce priveste Romania, si nationalitatea, in ce priveste Regatul
Thailandei, in conformitate cu legile lor respective; si
b) termenul persoana juridica desemneaza, in raport cu oricare parte
contractanta, orice entitate incorporata sau constituita si recunoscuta ca
persoana juridica in conformitate cu legile sale.
3. Termenul venituri va desemna sumele produse de o investitie si va
include, in particular, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanzi, sporuri
de capital, redevente sau onorarii.
4. Termenul teritoriu va desemna teritoriul asupra caruia partile
contractante respective au suveranitate si jurisdictie potrivit dreptului
international.
5. Termenul expropriere va include, de asemenea, si actele de exercitare a
suveranitatii care sunt echivalente cu exproprierea, ca si masurile de
nationalizare.
Art. 2
Promovarea si protejarea investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va incuraja si va facilita investitiile de
capital pe teritoriul sau de catre investitorii celeilalte parti contractante.
2. Investitiile vor fi admise in conformitate cu prevederile legale ale
partii contractante pe teritoriul careia este facuta investitia si se vor
bucura de protectia si garantiile prevazute in acest acord.
3. Avantajele acestui acord se vor aplica numai in cazurile in care
investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte
parti contractante au fost admise sau aprobate in scris, daca este necesar, de
catre autoritatile competente in conformitate cu legile si reglementarile
partii contractante pe teritoriul careia este efectuata investitia.
4. Fiecare parte contractanta se angajeaza sa asigure mijloace efective de
sustinere a pretentiilor si de intarire a drepturilor cu privire la acordurile
de investitii, autorizatiile de investitii si de proprietati. Fiecare parte
contractanta nu va impiedica dreptul investitorilor celeilalte parti
contractante de a avea acces la tribunalele sale judiciare, tribunalele si
institutiile administrative si la toate celelalte organe care exercita
autoritate judecatoreasca.
5. Fiecare parte contractanta va da publicitatii toate legile si
reglementarile care au legatura sau afecteaza investitiile de pe teritoriul sau
ale investitorilor celeilalte parti contractante.
Art. 3
Tratamentul investitiilor
1. a) Investitiile investitorilor unei parti contractante pe teritoriul
celeilalte parti contractante, ca si veniturile provenite de la acestea, vor
primi un tratament care este just si echitabil si nu mai putin favorabil decat
cel acordat investitiilor si veniturilor investitorilor acestei din urma parti
contractante sau ale oricarui stat tert.
b) Fiecare parte contractanta va acorda pe teritoriul sau investitorilor
celeilalte parti contractante, cu privire la conducerea, utilizarea,
valorificarea sau dreptul de dispozitie asupra investitiilor lor, un tratament
care este just si echitabil si nu mai putin favorabil decat cel pe care il
acorda propriilor sai investitori sau investitorilor oricarui stat tert.
2. Prevederile acestui acord referitoare la acordarea unui tratament nu mai
putin favorabil decat cel acordat investitorilor oricarei parti contractante
sau ai oricarui stat tert nu vor fi interpretate in sensul de a obliga o parte
contractanta sa extinda asupra investitorilor celeilalte parti contractante
avantajele oricarui tratament, preferinta sau privilegiu care pot fi acordate
de prima parte contractanta in virtutea:
a) formarii sau extinderii unei uniuni vamale, unei zone de liber schimb,
unei zone de tarife externe comune, unei uniuni monetare sau asocieri regionale
pentru cooperare economica; sau
b) adaptarii unui acord menit sa conduca la formarea sau extinderea unei
astfel de uniuni sau zone in limitele unei durate rezonabile; sau
c) oricarui aranjament cu o tara terta sau tari din aceeasi regiune
geografica destinat sa promoveze cooperarea regionala in domeniile economic,
social, al muncii, industrial sau monetar in cadrul unor proiecte specifice;
sau
d) acordarii unei persoane particulare sau societati a statului de
"promotor" in conformitatea cu legile Thailandei cu privire la
promovarea investitiilor; sau
e) oricarui acord sau aranjament international sau oricarei legislatii
interne, referitoare in totalitate sau in principal la impozitare.
Art. 4
Exproprierea si despagubirea
a) In orice caz in care investitiile unui investitor al unei parti
contractante sunt supuse direct sau indirect oricarei masuri de expropriere,
investitorului in cauza i se va acorda pe teritoriul celeilalte parti
contractante un tratament just, echitabil si nediscriminatoriu fata de o
asemenea masura. O astfel de masura nu poate fi luata impotriva investitiei
decat in interes public, printr-o procedura legala corespunzatoare si prin
plata unei despagubiri. Aceasta despagubire va fi adecvata, efectiv
realizabila, efectuata fara intarziere nejustificata si liber transferabila in
valuta liber convertibila.
b) Legalitatea oricarei exproprieri si suma si metoda de plata sau de compensare
pot fi supuse, la cererea investitorului, revizuirii printr-o procedura legala
corespunzatoare.
Art. 5
Despagubirea pentru pierderi
Investitorilor unei parti contractante ale caror investitii efectuate pe
teritoriul celeilalte parti contractante au suferit pierderi datorita unui
razboi sau altui conflict armat, unei stari de necesitate nationala, unei
revolutii, revolte, insurectii, li se vor acorda de catre ultima parte
contractanta, in ceea ce priveste masurile pentru acoperirea pierderilor, un
tratament nu mai putin favorabil decat cel pe care il acorda investitorilor
oricarui stat tert. Sumele pentru compensatii, rezultate in conditiile acestui
acord, vor fi liber transferabile.
Art. 6
Transferurile
1. Fiecare parte contractanta garanteaza investitorilor celeilalte parti
contractante, cu privire la investitiile lor, in conformitate cu legile si
reglementarile sale sau cu drepturile si obligatiile sale ca membru al Fondului
Monetar International, transferul liber al:
a) capitalului si veniturilor provenind de la investitie;
b) sumele provenite din vanzarea totala sau partiala, din instrainarea sau
lichidarea investitiei;
c) platilor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investitii si a
dobanzilor cuvenite; si
d) unei parti adecvate din castigurile investitorilor celeilalte parti
contractante provenind din munca si serviciile prestate de ei in legatura cu o
investitie realizata pe teritoriul sau.
2. Fiecare parte contractanta va emite, in cazurile aplicabile, dupa
indeplinirea obligatiilor legale ce revin investitorilor, autorizatiile
necesare pentru a se asigura executarea fara intarziere a transferurilor.
3. Transferurile de mai sus vor fi efectuate in valuta convertibila in care
a fost efectuata investitia sau in orice alta valuta liber convertibila la
cursul de schimb in vigoare la data transferului.
4. Fara intarziere, in sensul acestui articol, sunt considerate
transferurile care se efectueaza intr-un termen in mod normal necesar pentru
intocmirea formalitatilor de transfer. Termenul curge de la data la care a fost
inaintata autoritatilor competente, in forma ceruta, cererea de transfer
impreuna cu documentele necesare si nu trebuie sa depaseasca, in nici un caz, o
perioada de doua luni.
Art. 7
Subrogarea
1. Daca una dintre partile contractante sau institutia desemnata de aceasta
efectueaza plati catre unul dintre propriii sai investitori, in virtutea unei
garantii impotriva riscurilor necomerciale pe care a acordat-o in legatura cu o
investitie sau o parte a acesteia, investita pe teritoriul celeilalte parti
contractante, ultima parte contractanta va recunoaste:
a) transferul, fie ca efect al legii sau ca urmare a unui act juridic al
oricarui drept, pretentie si obligatie de la acest investitor catre prima parte
contractanta sau institutia desemnata de aceasta; si
b) ca prima parte contractanta sau institutia desemnata de aceasta este
indreptatita, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile si sa sustina
pretentiile acelui investitor si ca isi va asuma obligatiile legate de
investitie, inclusiv plata impozitelor si a onorariilor.
2. Prima parte contractanta este indreptatita, in masura in care doreste,
sa exercite orice astfel de drept sau pretentie in aceleasi limite si supus
acelorasi restrictii ca si predecesorul sau in titlu.
3. Daca prima parte contractanta obtine sume in moneda legala a celeilalte
parti contractante sau credite in virtutea unui transfer potrivit
subparagrafului a) al paragrafului 1 al acestui articol, asemenea sume si
credite vor fi la libera dispozitie a primei parti contractante in scopul
acoperirii cheltuielilor sale pe teritoriul ultimei parti contractante.
Art. 8
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
1. In cazul unui diferend privind investitiile intre o parte contractanta
si un investitor al celeilalte parti contractante, vor avea loc consultari
intre parti implicate in scopul solutionarii cazului pe cale amiabila.
2. Daca aceste consultari nu vor conduce la o solutie in decurs de 3 luni
de la data cererii de solutionare, investitorul poate supune diferendul, la
alegerea sa, pentru reglementare:
a) instantele competente ale partii contractante pe teritoriul careia a
fost efectuata investitia;
b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii, in cazul in care ambele parti contractante sunt state semnatare ale
Conventiei pentru reglementarea diferendelor relative la investitii intre state
si nationali ai altor state, deschisa pentru semnare la Washington D.C. la 18
martie 1965;
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, daca ambele parti la diferend convin
astfel.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
1. Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea acestui acord vor fi rezolvate, pe cat posibil, prin consultari sau
negocieri.
2. Daca un diferend intre partile contractante nu poate fi astfel reglementat
intr-o perioada de 6 luni, va fi supus la cererea oricarei parti contractante
unui tribunal arbitral.
3. Un astfel de tribunal arbitral va fi constituit pentru fiecare caz
individual dupa cum urmeaza:
a) fiecare parte contractanta va desemna un membru, iar acesti doi membri
vor selectiona apoi un cetatean al unui stat tert care va fi numit presedinte
al tribunalului cu aprobarea celor doua parti contractante;
b) membrii mentionati vor fi numiti intr-un termen de 3 luni, iar
presedintele intr-un termen de 4 luni de la data la care fiecare parte
contractanta a informat cealalta parte contractanta ca propune supunerea
diferendului unui tribunal arbitral.
4. Daca, in decursul perioadelor specificate in paragraful 3 al acestui
articol, nu au fost facute numirile necesare, fiecare parte contractanta, in
absenta unui alt acord relevant poate invita presedintele Curtii Internationale
de Justitie sa faca numirile necesare. Daca presedintele este cetatean al uneia
dintre partile contractante sau este impiedicat din alt motiv sa exercite
functia mentionata, va fi invitat vicepresedintele sa faca numirile necesare.
Daca vicepresedintele este cetatean al unei parti contractante sau daca este,
de asemenea, impiedicat sa exercite functia mentionata, membrul Curtii
Internationale de Justitie care urmeaza imediat in grad si nu este cetatean al
uneia dintre partile contractante va fi invitat sa faca numirile necesare.
5. a) Tribunalul arbitral va adopta hotararea prin majoritate de voturi.
Aceasta hotarare va fi obligatorie pentru ambele parti.
b) Sub rezerva dreptului tribunalului arbitral de a adopta o procedura
diferita in ceea ce priveste cheltuielile, fiecare parte contractanta va
suporta cheltuielile arbitrului sau si a reprezentarii sale in procedurile
arbitrale, iar cheltuielile privind presedintele si restul cheltuielilor vor fi
suportate in parti egale de cele doua parti contractante.
c) In toate problemele, altele decat cele specificate in subparagrafele a)
si b) ale acestui paragraf, tribunalul arbitral va determina propria sa
procedura.
Art. 10
Aplicarea
Acest acord se va aplica, de asemenea, investitiilor realizate de
investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante anterior intrarii in vigoare a acestui acord si acceptate in
conformitate cu prevederile legale in vigoare ale fiecarei parti contractante.
Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor aparute inainte de
intrarea in vigoare a acestui acord.
Art. 11
Mentinerea drepturilor
Fiecare parte contractanta va respecta orice obligatie suplimentara celor
specificate in prezentul acord, pe care si-a asumat-o in legatura cu
investitiile investitorilor celeilalte parti contractante.
Art. 12
Intrarea in vigoare, valabilitatea si expirarea
Acest acord va intra in vigoare in termen de 30 de zile de la data la care
partile contractante isi vor fi notificat una celeilalte ca au fost indeplinite
cerintele lor legale pentru intrarea in vigoare a acestui acord. Acordul va
ramane in vigoare pentru o perioada initiala de 10 ani. Va continua dupa
aceasta sa ramana in vigoare pe o perioada nedefinita, sub rezerva dreptului
oricarei parti contractante de a-l denunta printr-o notificare prealabila de 12
luni in scris catre cealalta parte contractanta, notificare ce poate fi data
oricand dupa expirarea celui de-al noualea an. Totusi, cu privire la o
investitie aprobata in perioada cand acordul este in vigoare, prevederile sale
vor continua sa aiba efect pe o perioada de 10 ani de la expirarea sa.
Drept pentru care subsemnatii, fiind pe deplin imputerniciti de guvernele
lor, au semnat acest acord.
Incheiat in doua exemplare in ziua de 30 aprilie 1993, in limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Regatului Thailandei,
Prasong Soonsiri,
ministrul afacerilor externe