LEGE
Nr. 43 din 28 aprilie 1992
pentru ratificarea Conventiei de constituire a Agentiei Multilaterale de
Garantare a Investitiilor
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 93 din 14 mai 1992
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
Art. 1
Se ratifica Conventia de constituire a Agentiei Multilaterale de Garantare
a Investitiilor, adoptata la Seul la 11 octombrie 1985.
Art. 2
Se desemneaza Ministerul Economiei si Finantelor, respectiv Banca Nationala
a Romaniei, pentru a indeplini atributiile prevazute in art. 38 si 37 din
conventie.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 21
aprilie 1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 21 aprilie 1992, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
academician ALEXANDRU BIRLADEANU
CONVENTIA*)
de constituire a Agentiei Multilaterale de Garantare a Investitiilor
*) Traducere
PREAMBUL
Statele contractante,
tinind seama de necesitatea de a intari cooperarea internationala pentru
dezvoltare economica si a intretine contributia la o astfel de dezvoltare a
investitiei straine in general si a celei particulare in special,
recunoscind ca fluxul de investitie straina catre tarile in curs de
dezvoltare ar fi facilitat si incurajat in continuare de preocuparile de
atenuare a riscurilor necomerciale,
dorind sa mareasca fluxul de capital si tehnologie pentru scopuri
productive catre tarile in curs de dezvoltare, in conditii corespunzatoare cu
nevoile de dezvoltare, politicile si obiectivele lor, pe baza unui mod
echitabil si stabil de tratament al investitiei straine,
convinse ca M.I.G.A. poate juca un rol important in incurajarea investitiei
de capital strain, completind programele nationale si regionale de garantare a
investitiilor si a asiguratorilor particulari ai riscului necomercial si
intelegind ca o astfel de agentie ar trebui, in masura posibilului, sa-si
indeplineasca obligatiile fara a recurge la capitalul de rezerva (solicitabil)
si ca asemenea obiectiv ar fi servit de continua imbunatatire a conditiilor
investitiei, au cazut de acord asupra celor ce urmeaza:
CAP. 1
Constituire, statut, scopuri, definitii
Art. 1
Constituirea si statutul agentiei
a) Prin prezenta se constituie M.I.G.A. (denumita in cele ce urmeaza
agentie).
b) Agentia va avea personalitate juridica deplina si, in special,
capacitatea de:
(i) a contracta;
(ii) a dobindi si dispune de proprietate mobila si imobila; si
(iii) a institui procedurile legale.
Art. 2
Obiectiv si scopuri
Obiectivul agentiei va fi de a incuraja fluxul de investitii pentru scopuri
productive intre tarile membre si, in special, spre tarile in curs de
dezvoltare, suplimentind astfel activitatile B.I.R.D. (denumita in cele ce
urmeaza banca), C.F.I. si altor institutii internationale de finantare a
dezvoltarii.
In realizarea obiectivelor sale, agentia:
a) va emite garantii, inclusiv coasigurare si reasigurare, contra
riscurilor necomerciale privind investitiile intr-o tara membra, care vin din
alte tari membre;
b) va realiza activitati complementare adecvate in vederea promovarii
fluxului de investitii spre si intre tarile membre, in curs de dezvoltare; si
c) va exercita alte asemenea prerogative, in mod incidental, ce vor fi
necesare sau dorite in promovarea obiectivelor sale.
Agentia va fi condusa in toate deciziile ei de prevederile acestui articol.
Art. 3
Definitii
a) Stat membru inseamna un stat cu privire la care aceasta conventie a
intrat in vigoare in conformitate cu art. 61.
b) Tara gazda sau guvern gazda inseamna un stat membru, guvernul sau sau
orice autoritate publica a statului membru, in ale carui teritorii - delimitate
conform art. 66 - urmeaza sa fie plasata o investitie ce a fost garantata sau
reasigurata, sau se are in vedere a fi garantata sau reasigurata de agentie.
c) Tara membra in curs de dezvoltare inseamna un stat membru care este
mentionat ca atare in lista anexata (anexa A), anexa ce poate fi modificata sau
completata din cind in cind de catre Consiliul guvernatorilor la care se refera
art. 30 (in cele ce urmeaza numit consiliu).
d) O majoritate speciala inseamna un vot afirmativ a nu mai putin de 2/3
din totalul capacitatii de vot, reprezentind nu mai putin de 55% din actiunile
subscrise la capitalul de baza al agentiei.
e) O valuta liber utilizabila inseamna: (i) orice moneda desemnata ca atare
de F.M.I. din cind in cind si (ii) orice alta moneda liber disponibila si
efectiv utilizabila pe care Consiliul directorilor (la care face referire art.
30), numit mai departe Consiliul de conducere, o poate desemna pentru
realizarea scopurilor acestei conventii, dupa consultarea cu F.M.I. si cu
aprobarea tarii careia ii apartine.
CAP. 2
Calitatea de membru si capitalul
Art. 4
Calitatea de membru
a) Participarea la agentie este deschisa tuturor membrilor bancii
(B.I.R.D.) si Elvetiei.
b) Membrii originari vor fi statele prevazute in lista anexa A si care au
devenit parti ale acestei conventii pe sau inainte de 30 octombrie 1987.
Art. 5
Capitalul
a) Capitalul de baza autorizat al agentiei va fi de 1 miliard DST. El va fi
divizat in 100.000 de actiuni, fiecare in valoare de 10.000 DST, care vor fi
disponibile spre a fi subscrise de membri.
Toate obligatiile de plata ale membrilor cu privire la capital vor fi
reglate pe baza valorii medii a DST-ului exprimata in dolari S.U.A., pe
perioada 1 ianuarie 1981 - 30 iunie 1985, aceasta valoare fiind 1,082 $ S.U.A.
= 1 DST.
b) Capitalul de baza va creste la admiterea unui nou membru, in masura in
care actiunile autorizate sint insuficiente pentru a asigura actiunile ce
urmeaza a fi subscrise de acest nou membru, conform art. 6.
c) Consiliul guvernatorilor, cu majoritate speciala, poate oricind sa
majoreze capitalul de baza al agentiei.
Art. 6
Subscrierea actiunilor
Fiecare membru originar al agentiei va subscrie la valoarea nominala
numarul de actiuni indicate in anexa nr. 1 vizavi de numele sau.
Orice alt membru va subscrie acel numar de actiuni, in acei termeni si
conditii care pot fi stabilite de Consiliul guvernatorilor, dar in nici un caz
la o valoare de emisiune mai mica decit cea nominala.
Nici un membru nu va subscrie mai putin de 50 de actiuni; Consiliul
guvernatorilor poate prevedea reguli prin care membrii pot subscrie la actiuni
suplimentare din capitalul de baza autorizat.
Art. 7
Diviziunea si modul de mobilizare a capitalului
Capitalul initial subscris de fiecare membru se va plati astfel:
(i) in termen de 90 de zile de la data la care conventia intra in vigoare
pentru membrul respectiv, 10% din valoarea fiecarei actiuni vor fi platite in
numerar, conform celor stipulate in sectiunea a) a art. 8 si inca 10% sub forma
de bilete la ordin nenegociabile, nepurtatoare de dobinzi, sau obligatiuni
similare ce urmeaza a fi incasate conform deciziei Consiliului guvernatorilor,
in vederea realizarii obligatiilor agentiei;
(ii) diferenta va fi pasibila de solicitarea agentiei, atunci cind va avea
nevoie pentru indeplinirea obligatiilor sale.
Art. 8
Plata subscriptiilor la actiuni
a) Plata subscriptiilor va fi efectuata in monede liber utilizabile, cu
exceptia tarilor in curs de dezvoltare, care pot plati in moneda nationala pina
la 25% din partea prevazuta a fi platita in numerar la art. 7.
b) Solicitarile pentru orice cota-parte din subscriptie neplatita vor fi
uniforme pe toate actiunile.
c) Daca suma primita de agentie la o solicitare va fi insuficienta pentru
a-si realiza obligatiile care au necesitat solicitarea, agentia poate face in
continuare cereri succesive din subscriptiile neplatite, pina ce suma totala
primita va fi suficienta pentru indeplinirea obligatiilor ei.
d) Datoria in actiuni va fi limitata la partea neplatita din valoarea
nominala.
Art. 9
Evaluarea monedelor
Ori de cite ori va fi necesar, pentru scopurile acestei conventii, sa se
determine valoarea unei monede in functie de alta, aceasta valoare va fi
determinata in mod rezonabil de catre agentie, dupa consultarea cu F.M.I.
Art. 10
Restituirea (rambursarea)
a) Agentia va restitui cit de curind posibil, membrilor sai, sumele platite
ca solicitari din capitalul subscris, daca si in masura in care:
(i) solicitarea va fi fost facuta pentru a plati o despagubire rezultata
dintr-o garantie sau contract de reasigurare si, ulterior, agentia sa-si fi
recuperat plata in totalitate sau in parte, intr-o moneda liber utilizabila;
sau
(ii) solicitarea va fi fost facuta din cauza unei neindepliniri a
obligatiunii de plata a unui membru si, ulterior, aceasta sa fi fost onorata
total sau partial; sau
(iii) Consiliul guvernatorilor, prin majoritate speciala, stabileste ca
situatia financiara a agentiei permite ca toate sau o parte din aceste sume sa
fie restituite din veniturile agentiei.
b) Orice restituire efectuata, in virtutea acestui articol, unui membru, va
fi facuta in moneda liber utilizabila, in proportie sau proportional cu
ponderea platilor efectuate de acel membru in suma totala platita ca urmare a
solicitarilor facute anterior unei astfel de restituiri.
c) Echivalentul sumelor restituite conform articolului prezent, unui
membru, va deveni parte a obligatiilor membrului privind capitalul solicitabil
conform art. 7.
CAP. 3
Operatiuni
Art. 11
Riscurile acoperite
a) Sub rezerva prevederile sectiunilor b) si c) de mai jos, agentia poate
garanta investitiile eligibile, impotriva unor prejudicii rezultind din unul
sau mai multe din urmatoarele tipuri de riscuri:
(i) Risc din transfer valutar
Orice introducere - atribuibila guvernului gazda - de restrictii asupra
transferului, in afara tarii gazda, a monedei proprii intr-o moneda liber
utilizabila sau o alta moneda convenabila garantiei, inclusiv lipsa unei
actiuni din partea guvernului tarii gazda, intr-o perioada rezonabila de timp,
privind cererea unui astfel de investitor pentru un astfel de transfer.
(ii) Exproprierea si masurile similare
Orice actiune legislativa sau administrativa sau orice omisiune atribuibila
guvernului gazda, care are ca efect deposedarea detinatorului garantiei de
proprietate sau controlul ori beneficiu substantial din investitia sa, cu
exceptia masurilor nediscriminatorii cu aplicabilitate generala, pe care
guvernele le iau in mod normal in scopul reglementarii activitatii economice in
teritoriile lor;
(iii) Incalcarea contractului
Orice suspendare sau incalcare de catre guvernul gazda a contractului cu
detinatorul garantiei, cind: a) detinatorul nu a recurs la un for judiciar sau
arbitral pentru a formula reclamatia de suspendare sau incalcare a
contractului; sau b) o decizie a unui astfel de for nu este transmisa in acest
termen rezonabil ce va fi stipulat in contractele de garantie in conformitate
cu regulamentul agentiei; ori c) o astfel de hotarire nu poate fi pusa in
aplicare; si
(iv) Razboi si tulburari civile
Orice actiune militara sau tulburare civila in teritoriul tarii gazda,
careia aceasta conventie nu ii va fi aplicabila conform prevederilor din art.
66.
b) La cererea comuna a investitorului si tarii gazda, Consiliul de
conducere, prin majoritate speciala, poate aproba extinderea sferei riscurilor
acoperite, prevazute la acest articol, la riscuri necomerciale specifice,
altele decit cele la care s-a facut referire in sectiunea a) de mai sus, dar in
nici un caz la riscul de devalorizare sau depreciere a monedei.
c) Prejudiciile rezultind din urmatoarele nu vor fi acoperite:
(i) orice actiune sau omisiune a guvernului gazda, cu care detinatorul
garantiei a fost de acord sau pentru care a fost raspunzator; si
(ii) orice actiune sau omisiune a guvernului gazda sau orice alt eveniment,
petrecute inainte de incheierea contractului de garantie.
Art. 12
Investitii eligibile
a) Investitiile eligibile includ dobinzile la titlurile de participare la
capital, inclusiv imprumuturi pe termen mediu sau lung facute sau garantate de
detinatorii titlului de participare la capital in intreprinderea respectiva, si
acele forme de investitii directe ce pot fi stabilite de Consiliul de
conducere.
b) Consiliul de conducere, prin majoritate speciala, poate extinde eligibilitatea
la orice alta forma de investitii pe termen mediu sau lung, cu exceptia
imprumuturilor, altele decit cele mentionate in sectiunea a) de mai sus, care
pot fi eligibile numai daca se refera la o investitie specifica acoperita sau
care trebuie sa fie acoperita de agentie.
c) Garantiile vor fi restrinse la investitiile a caror realizare incepe
ulterior inregistrarii cererii de garantie de catre agentie.
Astfel de investitii pot include:
(i) orice transfer de valuta facut pentru a moderniza, extinde sau dezvolta
o investitie existenta; si
(ii) utilizarea cistigurilor din investitiile existente, care ar putea
altfel sa fie transferate in afara tarii gazda.
d) In garantarea unei investitii, agentia isi va indeplini obiectivele in ceea
ce priveste:
(i) soliditatea economica a investitiei si contributia ei la dezvoltarea
tarii gazda;
(ii) conformitatea investitiei cu legislatia si reglementarile tarii gazda;
(iii) concordanta investitiei cu obiectivele de dezvoltare declarate si
prioritatile tarii gazda;
(iv) conditiile de investitie din tara gazda, inclusiv disponibilitatea
unui tratament echitabil si corect si protectia legala pentru investitie.
Art. 13
Investitori eligibili
a) Orice persoana fizica sau juridica poate fi aleasa sa primeasca garantia
agentiei, cu conditia ca:
(i) aceasta persoana fizica sa fie cetatean al altei tari decit tara gazda;
(ii) aceasta persoana juridica sa faca parte sau sa aiba principalul sediu
de afaceri intr-o tara membra sau majoritatea capitalului sa fie detinuta de un
stat membru sau de state membre sau de cetateni ai acestora, cu conditia ca
acel stat membru sa nu fie tara gazda in nici unul din cazurile mai sus
aratate;
(iii) aceasta persoana juridica, fie ca este sau nu particulara, sa opereze
pe o baza comerciala.
b) In cazul cind investitorul are mai multe cetatenii, din motivele aratate
la sectiunea a) de mai sus, cetatenia unui stat membru va prevala asupra
cetateniei unui stat nemembru si cetatenia tarii gazda va prevala asupra
cetateniei oricarei alte tari membre.
c) La cererea comuna a investitorului si tarii gazda, Consiliul de
conducere, prin majoritate speciala, poate extinde eligibilitatea la o persoana
fizica care este cetatean al tarii gazda sau la o persoana juridica de pe
teritoriul tarii gazda ori cu majoritatea capitalului detinuta de cetatenii
tarii gazda, cu conditia ca activul investit sa fie transferat din afara tarii
gazda.
Art. 14
Tarile gazda eligibile
Investitiile vor fi garantate in conformitate cu acest capitol numai daca
urmeaza a fi facute pe teritoriul unei tari membre in curs de dezvoltare.
Art. 15
Aprobarea tarii gazda
Agentia nu va incheia nici un contract de garantie inainte ca guvernul
tarii gazda sa aprobe emiterea garantiei de catre agentie contra riscurilor mai
sus prezentate.
Art. 16
Termen si conditii
Termenii si conditiile fiecarui contract de garantie vor fi stabilite de
agentie cu respectarea regulilor si regulamentelor pe care Consiliul de
conducere le va elabora, cu conditia ca agentia sa nu acopere pierderea totala
a investitiei garantate. Contractele de garantie vor fi aprobate de presedinte,
sub indrumarea Consiliului de conducere.
Art. 17
Plata despagubirilor
Presedintele, sub indrumarea Consiliului de conducere, decide asupra platii
despagubirilor unui detinator de garantie in conformitate cu contractul de
garantie si politica pe care o poate adopta Consiliul de conducere.
Contractele de garantie vor prevedea ca detinatorii de garantie sa caute,
inainte ca agentia sa faca plata, remedii administrative corespunzatoare
imprejurarilor respective, cu conditia ca acestea sa le fie imediat accesibile
conform legislatiei tarii gazda. Aceste contracte pot prevedea scurgerea unei
anumite perioade de timp rezonabile intre intimplarea evenimentelor ce dau
nastere reclamatiilor si plata despagubirilor.
Art. 18
Subrogarea
a) La plata sau acceptarea platii despagubirii catre detinatorul unei
garantii, agentia isi va subroga acele drepturi sau creante privind investitia
garantata, pe care detinatorul garantiei le poate avea impotriva tarii gazda
sau a altor debitori. Contractul de garantie va cuprinde termenii si conditiile
unei asemenea subrogari.
b) Drepturile agentiei conform sectiunii a) de mai sus vor fi recunoscute
de toate statele membre.
c) Sumelor in moneda tarii gazda dobindite de agentie ca urmare a
subrogarii, conform sectiunii a) de mai sus, li se va acorda, in ceea ce
priveste utilizarea si transferarea, din partea tarii gazda, un tratament tot
atit de favorabil ca si cel la care ar fi avut dreptul in mina posesorului
garantiei. In orice caz, aceste sume pot fi folosite de agentie pentru plata
cheltuielilor sale administrative si a altor cheltuieli.
Agentia va cauta, de asemenea, sa incheie acorduri cu tarile gazda privind
alte utilizari ale acestor monede, in masura in care ele nu sint liber
utilizabile.
Art. 19
Relatiile cu entitatile nationale sau regionale
Agentia va coopera cu si va cauta sa completeze operatiunile entitatilor
nationale ale statelor membre si entitatilor regionale ale caror capitaluri
sint detinute in majoritate de state membre care desfasoara activitati similare
cu cele ale agentiei, in vederea maximizarii atit a eficientei serviciilor
respective, cit si a contributiei lor la cresterea fluxului de investitie
straina.
In acest scop, agentia poate incheia acorduri cu acele organisme cu privire
la detaliile acestei cooperari, incluzind in special modalitatile de
reasigurare si coasigurare.
Art. 20
Reasigurarea entitatilor nationale si regionale
a) Agentia poate reasigura o investitie specifica contra unui prejudiciu
decurgind din unu sau mai multe riscuri necomerciale asigurate de un stat
membru, sau o agentie a acestuia, sau de o agentie regionala de garantare a
investitiilor, al carei capital majoritar este detinut de state membre.
Consiliul de conducere, prin majoritate speciala, stabileste periodic sume
maxime ale angajamentelor pe care le poate asuma agentia in ceea ce priveste
contractele de reasigurare.
In ceea ce priveste investitiile specifice care au fost realizate cu mai
mult de 12 luni inainte de primirea cererii de reasigurare de catre agentie,
suma maxima va fi initial fixata la 10% din eventuala raspundere totala a
agentiei, mentionata in acest capitol. Conditiile eligibilitatii specificate in
art. 11 - 14 se vor aplica operatiunilor de reasigurare, cu exceptia ca
investitiile reasigurate nu trebuie sa fie realizate ulterior cererii de
reasigurare.
b) Drepturile si obligatiile reciproce ale agentiei si ale unui stat membru
reasigurat sau ale unui organism reasigurat vor fi stipulate in contracte de
reasigurare supuse reglementarilor si regulilor emise de Consiliul de
conducere. Consiliul de conducere va aproba fiecare contract de reasigurare,
acoperind o investitie facuta anterior cererii de asigurare de catre agentie,
in vederea minimalizarii riscului, asigurindu-se ca agentia primeste prime pe
masura riscului ei si ca entitatea reasigurata este angajata in mod
corespunzator spre promovarea de noi investitii in tarile membre in curs de
dezvoltare.
c) Agentia se va asigura, in masura posibilitatilor, ca ea sau entitatea
reasigurata vor avea drepturi de subrogare si arbitraj echivalente cu acelea pe
care agentia le-ar fi avut daca era primul garant.
Termenele si conditiile de reasigurare vor trebui sa prevada ca vor fi
cautate remedii administrative in conformitate cu art. 17, inainte ca plata sa
fie facuta de agentie. Subrogarea va fi efectiva in ce priveste tara gazda
respectiva numai dupa aprobarea, de catre aceasta, a reasigurarii de catre
agentie. Agentia va include in contractele de reasigurare prevederi cerind
reasiguratului sa urmareasca cu diligenta cuvenita drepturile si creantele
privind investitia reasigurata.
Art. 21
Cooperarea cu asiguratorii particulari si cu reasiguratorii
a) Agentia poate incheia acorduri cu asiguratori particulari din tarile
membre, pentru a-si spori operatiunile proprii si a incuraja pe acesti
reasiguratori sa prevada acoperirea riscurilor necomerciale in tarile membre in
curs de dezvoltare, in conditii similare cu acelea aplicate de agentie.
Astfel de aranjamente pot include prevederea de reasigurare de catre
agentie conform conditiilor si prevederilor specificate in art. 20.
b) Agentia poate reasigura pentru orice companie corespunzatoare de
reasigurare, in totalitate sau in parte, orice garantie sau garantii emise de
ea.
c) Agentia va cauta, in mod special, sa garanteze investitiile pentru care
nu exista acoperiri comparabile, pe termene rezonabile, din partea
asiguratorilor particulari si reasiguratorilor.
Art. 22
Limite de garantie
a) Daca nu este altfel stabilit de Consiliul guvernatorilor, prin majoritate
speciala, eventualele angajamente ce pot fi asumate de agentie in conformitate
cu acest capitol nu vor depasi 150% din valoarea reprezentind intregul capital
subscris al agentiei si rezervele ei, plus acea parte din acoperirea
reasigurarii pe care Consiliul de conducere o va determina.
Consiliul de conducere va revizui periodic profilul riscurilor din
portofoliul agentiei, in lumina experientei sale in ce priveste reclamatiile,
gradele de diversificare a riscurilor, acoperirea reasigurarii si alti factori
semnificativi, in vederea stabilirii daca trebuie recomandate Consiliului
guvernatorilor schimbari in ceea ce priveste valoarea maxima totala a
raspunderii eventuale.
Valoarea maxima stabilita de Consiliul guvernatorilor nu trebuie, in nici o
situatie, sa depaseasca de 5 ori valoarea intregului capital subscris al
agentiei, rezervele ei si acea proportie din acoperirea reasigurarii ce poate
fi considerata corespunzatoare.
b) Fara a prejudicia limita generala a garantiei, la care s-au facut referiri
in sectiunea a) de mai sus, Consiliul de conducere poate prevedea:
(i) suma totala maxima a angajamentelor eventuale ce pot fi asumate de
agentie conform acestui capitol, pentru toate garantiile furnizate
investitorilor fiecarui stat membru; in stabilirea acestei sume maxime,
Consiliul de conducere va da consideratia cuvenita ponderii participarii
respectivului stat membru la capitalul agentiei si nevoii de a aplica limite
mai generoase in ceea ce priveste investitiile originare din tarile in curs de
dezvoltare;
(ii) suma totala maxima a angajamentelor ce pot fi asumate de agentie cu
privire la asemenea factori de diversificare a riscurilor, cum sint proiectele
specifice, tari gazda specifice si tipuri de investitii sau riscuri.
Art. 23
Promovarea investitiei
a) Agentia va realiza cercetari si va intreprinde activitati de promovare a
fluxului de investitii si difuzare a informatiilor privind posibilitatile de
investitii in tarile in curs de dezvoltare, in vederea imbunatatirii cadrului
pentru fluxul de investitii straine spre acele tari. Agentia poate, la cererea
unui stat membru, sa furnizeze consultanta si asistenta tehnica pentru a
imbunatati conditiile investitiei pe teritoriul acelui stat membru.
In realizarea acestei activitati, agentia:
(i) se va conduce dupa acordurile dintre tarile membre privitoare la
investitii;
(ii) va cauta sa depaseasca impedimentele atit in tarile dezvoltate, cit si
in cele in curs de dezvoltare, survenite in calea fluxului de investitii catre
tarile in curs de dezvoltare;
(iii) se va coordona cu alte agentii care se ocupa de promovarea
investitiilor straine si, in principal, cu C.F.I. (Corporatia Financiara
Internationala);
b) De asemenea, agentia:
(i) va incuraja reglementarea pe cale amiabila a diferendelor dintre
investitori si tarile gazda;
(ii) se va stradui sa incheie conventii cu tarile membre in curs de
dezvoltare si, in special, cu eventualele tari gazda, care vor asigura ca
agentia - in ceea ce priveste investitia garantata de ea - va beneficia de un
tratament cel putin tot atit de favorabil ca cel acordat de statele membre
respective agentiei de garantare a investitiilor celei mai favorizate sau
statului celui mai favorizat, printr-un acord referitor la investitii, aceste
aranjamente (conventii) urmind sa fie aprobate de Consiliul de conducere cu
majoritate speciala;
(iii) va promova si facilita incheierea de acorduri intre statele membre pe
linia promovarii si protectiei investitiilor.
c) Agentia va acorda o atentie speciala, in eforturile sale de promovare,
importantei cresterii fluxului de investitii intre tarile membre in curs de
dezvoltare.
Art. 24
Garantiile pentru investitii finantate
In plus fata de operatiunile de garantare intreprinse de agentie in
conformitate cu acest capitol, aceasta poate garanta investitiile in cadrul
aranjamentelor de finantare prevazute in anexa nr. 1 la conventie.
CAP. 4
Prevederi financiare
Art. 25
Conducerea financiara
Agentia isi va indeplini activitatile in conformitate cu principiile
practicii comerciale si ale practicii gestiunii financiare prudente, in vederea
mentinerii in toate imprejurarile a capacitatii sale de a-si indeplini
obligatiile financiare.
Art. 26
Prime si comisioane
Agentia va stabili si, periodic, va revizui cuantumul primelor,
comisioanelor si altor speze, daca exista, aplicabile fiecarui tip de risc.
Art. 27
Repartizarea venitului net
a) Fara a incalca prevederile sectiunii a) (iii), agentia va aloca venitul
net la rezerve pina cind acestea vor atinge de 5 ori capitalul subscris al
agentiei.
b) Dupa ce rezervele agentiei au atins nivelul prevazut in sectiunea a) de
mai sus, Consiliul guvernatorilor va decide daca si in ce masura venitul net al
agentiei va fi alocat la rezerve, va fi distribuit membrilor agentiei sau va fi
altfel utilizat.
Orice distribuire a venitului net membrilor agentiei va fi facuta
proportional cu participarea fiecarui stat membru la capitalul agentiei, in
conformitate cu decizia Consiliului guvernatorilor, cu majoritate speciala.
Art. 28
Bugetul
Presedintele va prezenta un buget anual de venituri si cheltuieli al
agentiei, pentru aprobare de catre Consiliul de conducere.
Art. 29
Conturile
Agentia va publica un raport anual, care va include situatia conturilor
sale si a conturilor Fondurilor de garantare a obligatiilor la care se face
referire in anexa nr. 1 la aceasta conventie, asa cum au fost verificate de
expertii contabili independenti. Agentia va face cunoscuta statelor membre, la
intervale adecvate, un raport recapitulativ al situatiei financiare a agentiei
si o situatie a profitului si pierderii reflectind operatiunile sale.
CAP. 5
Organizare si conducere
Art. 30
Structura agentiei
Agentia va avea un Consiliu al guvernatorilor, un Consiliu de conducere, un
presedinte si personal care sa indeplineasca sarcinile pe care agentia le va
stabili.
Art. 31
Consiliul guvernatorilor
a) Toate prerogativele agentiei vor fi exercitate de Consiliul
guvernatorilor, exceptind acele prerogative care prin prevederile conventiei
sint conferite in mod special altui organ al agentiei.
Consiliul guvernatorilor poate delega Consiliul de conducere sa exercite
unele din prerogativele sale, exceptind competenta de a:
(i) admite noi membri si stabili conditiile admiterii lor;
(ii) suspenda un stat membru;
(iii) decide asupra oricarei cresteri sau diminuari a capitalului;
(iv) majora limita valorii totale a angajamentelor conform sectiunii a) a
art. 22;
(v) desemna un stat membru ca stat in curs de dezvoltare, conform sectiunii
c) a art. 5;
(vi) clasifica un stat membru ca apartinind categoriei 1 sau categoriei 2,
pentru ratiuni de votare, conform sectiunii a) a art. 39, sau recalifica un
stat membru existent in acelasi scop;
(vii) stabili salariile directorilor si ale loctiitorilor lor;
(viii) inceta operatiunile agentiei si lichida activele;
(ix) distribui active membrilor in cazul lichidarii;
(x) modifica conventia, anexele si listele anexe.
b) Consiliul guvernatorilor va fi compus dintr-un guvernator si un
loctiitor, numiti de fiecare stat membru dupa modalitatile sale proprii.
Nici un loctiitor nu poate vota decit in absenta titularului. Consiliul
guvernatorilor va alege unul dintre guvernatori in calitatea de presedinte.
c) Consiliul guvernatorilor va tine o sedinta anuala si alte sedinte ce pot
fi stabilite de Consiliul guvernatorilor sau solicitate de Consiliul de
conducere. Consiliul de conducere va solicita o reuniune a Consiliului
guvernatorilor ori de cite ori aceasta este ceruta de 5 state membre sau de
state membre ce detin 25% din totalul capacitatii de vot.
Art. 32
Consiliul de conducere
a) Consiliul de conducere va fi raspunzator pentru operatiunile curente ale
agentiei si va initia - in vederea indeplinirii acestei responsabilitati -
orice actiune ceruta sau permisa in cadrul acestei conventii.
b) Consiliul de conducere va fi alcatuit din minimum 12 directori. Numarul
directorilor poate fi modificat de catre Consiliul guvernatorilor pentru a
reflecta schimbarile in numarul de state membre. Fiecare director poate numi un
loctiitor cu puteri depline de a actiona in numele sau in cazul absentei sau
indisponibilitatii sale de a actiona.
Presedintele bancii va fi din oficiu presedintele de onoare al Consiliului
de conducere, dar nu va avea nici un vot, exceptind un vot decisiv in caz de
egalitate.
c) Consiliul guvernatorilor va stabili timpul de lucru al directorilor.
Primul Consiliu de conducere se constituie de Consiliul guvernatorilor, la
prima sa sedinta inaugurala.
d) Consiliul de conducere se va intruni la solicitarea presedintelui sau,
facuta din proprie initiativa sau la cererea a 3 directori.
e) Pina cind Consiliul guvernatorilor va decide ca directorii sau
loctiitorii sa functioneze permanent la sediul agentiei, directorii sau
loctiitorii lor vor fi platiti numai pentru cheltuieli de participare la
sedintele Consiliului de conducere si pentru indeplinirea altor functii
oficiale in numele agentiei.
Daca directorii sau loctiitorii trebuie sa functioneze permanent la sediul
agentiei, salariile lor vor fi stabilite de Consiliul guvernatorilor.
Art. 33
Presedintele si personalul
a) Presedintele va conduce, sub controlul general al Consiliului de
conducere, afacerile curente ale agentiei. El va fi raspunzator pentru
organizarea, numirea si demiterea personalului.
b) Presedintele va fi numit de Consiliul de conducere, la propunerea
presedintelui acestuia. Consiliul guvernatorilor va stabili salariul si
conditiile contractului presedintelui.
c) In exercitarea functiilor lor, presedintele si personalul sint in
serviciul agentiei, excluzind orice alta autoritate.
Fiecare stat membru al agentiei va respecta caracterul international al
acestei obligatii si va frina orice incercari de a influenta presedintele si
personalul in indeplinirea functiilor lor.
d) La numirea personalului, presedintele va acorda importanta cuvenita
recrutarii personalului pe o baza geografica cit mai larga, in virtutea
importantei supreme a asigurarii celui mai inalt grad de eficienta si
competenta tehnica.
e) Presedintele si personalul vor mentine tot timpul confidentialitatea
informatiei obtinute in indeplinirea obligatiilor agentiei.
Art. 34
Activitatea politica interzisa
Agentia, presedintele si personalul nu se vor implica in afacerile politice
ale nici unui stat membru. Fara a prejudicia drepturile agentiei de a tine
seama de toate imprejurarile legate de investitii, ei nu vor fi influentati in
decizia lor de caracterul politic al unui stat membru sau al statelor membre in
cauza.
Consideratiile de care se tine cont in luarea deciziilor vor fi impartiale,
in vederea realizarii scopurilor aratate in art. 2.
Art. 35
Relatiile cu organizatiile internationale
Agentia va coopera, in conditiile acestei conventii, cu Organizatia
Natiunilor Unite si cu alte organizatii interguvernamentale specializate in
domenii conexe, incluzind in special banca (B.I.R.D.) si C.F.I. (Corporatia
Financiara Internationala).
Art. 36
Localizarea sediului principal
a) Sediul principal al agentiei va fi localizat la Washington D.C., daca
Consiliul guvernatorilor, prin majoritate speciala, nu hotaraste altfel.
b) Agentia poate infiinta si alte birouri, dupa cum este necesar pentru
activitatea ei.
Art. 37
Depozitarea activelor
Fiecare stat membru va desemna banca sa centrala ca depozitar, la care
agentia poate pastra detinerile in moneda tarii respective sau alte active ale
agentiei, ori, daca nu are banca centrala, va desemna in acest scop alta
asemenea institutie care poate fi acceptata de agentie.
Art. 38
Canale de comunicatie
a) Fiecare stat membru va desemna o autoritate competenta cu care agentia
poate comunica in legatura cu orice problema ce apare privind aceasta
conventie. Agentia se poate baza pe declaratiile unei astfel de autoritati ca
fiind declaratii ale statului membru. Agentia, la cererea unui stat membru, se
va consulta cu acest membru cu privire la problemele tratate in art. 19 - 21 si
in legatura cu entitatea sau asiguratorul din acel stat membru.
b) Ori de cite ori este necesara aprobarea de catre un stat membru pentru o
actiune a agentiei, aprobarea se poate considera ca fiind data, daca statul
membru respectiv nu are vreo observatie prezentata intr-un termen rezonabil, pe
care agentia il poate fixa pentru avizarea membrului respectiv cu privire la
actiunea propusa.
CAP. 6
Votarea, reglarea subscriptiilor si reprezentarea
Art. 39
Votarea si reglarea subscriptiilor
a) In scopul de a prevedea pentru votare aranjamente care sa reflecte un
interes egal pentru agentie al celor doua categorii de state din lista anexa A
la prezenta conventie, ca si importanta participarii financiare a fiecarui stat
membru, fiecare stat membru va avea 177 voturi in calitate de membru, plus un
vot de subscriptie pentru fiecare actiune detinuta de acel membru.
b) Daca vreodata, in perioada de 3 ani dupa intrarea in vigoare a acestei
conventii, suma totala a voturilor, in calitate de membru si subscriptie, ale
membrilor ce apartin uneia din cele doua categorii din lista anexa A la aceasta
conventie este mai mica decit 40% din capacitatea totala de vot, membrii din
aceasta categorie vor avea atitea voturi suplimentare cite vor fi necesare
pentru capacitatea totala de vot a categoriei respective, pentru a egala acest
procentaj in cadrul capacitatii totale de vot. Aceste voturi suplimentare vor fi
distribuite intre statele membre ale categoriei respective, in proportia in
care voturile de subscriptie ale fiecaruia participa in totalul voturilor de
subscriptie ale categoriei respective. Aceste voturi suplimentare vor fi supuse
corectarii automate, pentru a asigura mentinerea acestui procentaj, si vor fi
anulate la finele acestei perioade de 3 ani.
c) In timpul celui de-al treilea an de la intrarea in vigoare a conventiei,
Consiliul guvernatorilor va revizui alocarea actiunilor si se va conduce in
decizia sa dupa urmatoarele principii:
(i) voturile membrilor vor reflecta subscriptia reala la capitalul agentiei
si voturile decurgind din calitatea de membru evidentiate in sectiunea a) a
acestui articol.
(ii) actiunile alocate tarilor care nu vor fi semnat conventia vor fi
disponibile pentru realocare acelor membri si de asa maniera incit sa faca
posibila paritatea de vot dintre categoriile mai sus mentionate;
(iii) Consiliul guvernatorilor va lua masuri care sa faciliteze capacitatea
membrilor de a subscrie la actiunile alocate lor.
d) In cadrul perioadei de 3 ani prevazute in sectiunea b) a acestui
articol, toate deciziile Consiliului de conducere vor fi luate prin majoritate
speciala, cu exceptia deciziilor solicitind o majoritate deplina in cadrul
consiliului, care vor fi luate cu o astfel de majoritate.
e) In cazul cind capitalul agentiei este majorat conform sectiunii c) a
art. 5, fiecare membru care solicita aceasta va fi autorizat sa subscrie o
proportie din cresterea echivalenta proportiei in care stocul sau subscris
anterior o detine in capitalul total al agentiei, dar nici un membru nu va fi
obligat sa subscrie vreo parte din capitalul majorat.
f) Consiliul guvernatorilor va emite reglementari privind efectuarea
subscriptiilor suplimentare in cadrul prevederilor sectiunii e) a acestui
articol. Aceste reglementari vor prevedea termene rezonabile pentru
transmiterea de catre membri a cererii de a face astfel de subscriptii.
Art. 40
Votarea in Consiliul guvernatorilor
Fiecare guvernator va fi indreptatit sa exprime voturile statelor membre pe
care le reprezinta. Daca nu este altfel specificat in aceasta conventie,
deciziile Consiliului guvernatorilor vor fi luate cu o majoritate a voturilor
exprimate.
b) Un cvorum pentru fiecare sedinta a Consiliului guvernatorilor va fi
constituit din majoritatea guvernatorilor exercitind nu mai putin de 2/3 din
capacitatea totala de vot.
c) Consiliul guvernatorilor poate stabili, prin regulament, o procedura
prin care Consiliul de conducere - cind se considera aceasta actiune ca fiind
de cel mai mare interes pentru agentie - poate solicita o decizie a Consiliului
guvernatorilor pe o problema specifica, fara sa convoace sedinta Consiliului
guvernatorilor.
Art. 41
Alegerea directorilor
a) Directorii vor fi alesi in conformitate cu anexa B.
b) Directorii vor continua sa detina functia pina cind succesorii lor sint
alesi. Cind functia unui director devine vacanta, cu mai mult de 90 de zile
inaintea sfirsitului perioadei lui de angajare, un alt director va fi ales
pentru restul perioadei de catre guvernatorii care l-au ales pe cel dintii
director.
O majoritate a voturilor exprimate este ceruta pentru alegere. Cit timp
functia ramine vacanta, loctiitorul fostului director va exercita prerogativele
sale, cu exceptia aceleia de a numi un loctiitor.
Art. 42
Votarea in consiliul de conducere
a) Fiecare director va fi indreptatit sa exprime numarul de voturi ale
membrilor luate in calcul la alegerea sa. Toate voturile pe care un director
este indreptatit sa le exprime vor fi exprimate unitar.
Daca nu este altfel specificat in aceasta conventie, deciziile Consiliului
de conducere vor fi luate cu o majoritate a voturilor exprimate.
b) Un cvorum pentru o sedinta a Consiliului de conducere va fi constituit
de o majoritate a directorilor exercitind nu mai putin de 1/2 din totalul
capacitatii de vot.
c) Consiliul de conducere poate, prin regulament, sa stabileasca o
procedura prin care presedintele de onoare - cind considera o astfel de actiune
de interes major pentru agentie - poate solicita o decizie a Consiliului de
conducere pe o perioada specifica, fara convocarea unei sedinte a Consiliului
de conducere.
CAP. 7
Privilegii si imunitati
Art. 43
Obiectivul capitolului
Pentru a da posibilitatea agentiei sa-si indeplineasca functiile, vor fi
acordate agentiei, in teritoriile fiecarui stat membru, imunitatile si
privilegiile aratate mai departe in acest capitol.
Art. 44
Procedura legala
Alte actiuni decit cele cuprinse in art. 57 si 58 pot fi aduse impotriva
agentiei, numai intr-o instanta competenta din teritoriile unui stat membru in
care agentia are un birou sau a numit un agent pentru a accepta citatia sau
notificarea procesului.
Nici o astfel de actiune impotriva agentiei nu va fi adusa in instanta: (i)
de statele membre sau de persoane actionind pentru acestea sau reclamatii
provenind din statele membre; sau (ii) in ceea ce priveste chestiuni personale.
Proprietatea si activele agentiei, oriunde s-ar afla si de oricine ar fi
detinute, vor fi imune de orice forme de confiscare, sechestrare, anexare sau
executare silita, inainte de emiterea hotaririi sau sentintei definitive contra
agentiei.
Art. 45
Activele
a) Proprietatea si activele agentiei, oriunde s-ar afla si de oricine ar fi
detinute, vor fi imune fata de perchezitie, rechizitionare, confiscare,
expropriere sau orice alta forma de preluare prin executare silita sau
legislativa.
b) In masura in care este necesar pentru indeplinirea obligatiilor sale in
conformitate cu prezenta conventie, intreaga proprietate si activele agentiei
vor fi libere de orice restrictii, reglementari, controale si moratorii de
orice natura, cu conditia ca proprietatea si activele achizitionate de agentie
ca succesor sau subrogat al unui detinator de garantie, al unei entitati
reasigurate sau al unui investitor asigurat de o entitate reasigurata vor fi
libere de restrictiile de transfer valutar aplicabile, reglementari si
controale in vigoare in teritoriile tarii membre respective, in masura in care
detinatorul, entitatea sau investitorul carora agentia s-a subrogat au fost
indreptatite la un asemenea tratament.
c) In intentia acestui capitol, termenul active include activele Fondului
de garantare a obligatiilor la care se refera anexa nr. 1 la aceasta conventie
si alte active administrate de agentie in promovarea obiectivelor sale.
Art. 46
Arhivele si comunicarile
a) Arhivele agentiei vor fi inviolabile oriunde ar fi.
b) Comunicarilor oficiale ale agentiei li se va acorda, de catre fiecare
stat membru, acelasi tratament acordat comunicarilor oficiale ale bancii.
Art. 47
Impozite si taxe
a) Agentia, activele sale, proprietatea si venitul, operatiunile si
tranzactiile autorizate de conventia prezenta vor fi exonerate de toate
impozitele si de taxe vamale. Agentia va fi, de asemenea, exonerata de orice
raspundere pentru achitarea sau plata oricarui impozit sau taxa.
b) Exceptind cazul cetatenilor autohtoni, nici un impozit nu va fi perceput
pentru sau in legatura cu indemnizatiile platite de agentie guvernatorilor si
loctiitorilor lor sau in ceea ce priveste salariile, indemnizatiile sau alte
remuneratii platite de agentie presedintelui de onoare si Consiliului de
conducere, directorilor, loctiitorilor lor, presedintelui sau personalului
agentiei.
c) Nici o impozitare, de nici un fel, nu va fi perceputa asupra vreunei
investitii garantate sau reasigurate de agentie (incluzind cistigurile din
aceasta) sau asupra unei polite de asigurare reasigurate de agentie (incluzind
orice prime sau alte venituri din acestea), de oricine ar fi detinute: (i)
discriminatorie fata de aceasta investitie sau polita de asigurare, numai
pentru ca este garantata sau reasigurata de agentie; sau (ii) daca singura baza
jurisdictionala pentru o asemenea impozitare este sediul vreunui birou sau
locul afacerii mentinute de agentie.
Art. 48
Oficialitatile (conducerea oficiala a agentiei)
Toti guvernatorii, directorii, loctiitorii lor, presedintele si personalul
agentiei:
(i) vor fi imuni fata de procedura legala privind actiunile facute de ei in
calitatea lor oficiala;
(ii) nefiind cetateni autohtoni, li se vor acorda aceleasi imunitati fata
de restrictiile imigratiei, cerintele inregistrarii strainilor si obligatiile
serviciului national si aceleasi facilitati in ce priveste restrictiile de
schimb care sint acordate de statul membru respectiv reprezentantilor,
oficialitatilor si functionarilor de rang comparabil ai altor state membre;
(iii) li se va acorda acelasi tratament in ceea ce priveste facilitatile de
calatorie care sint acordate de statele membre respective reprezentantilor,
oficialitatilor si functionarilor de rang comparabil ai altor state membre.
Art. 49
Aplicarea acestui capitol
Fiecare stat membru va lua masurile necesare pe teritoriile proprii pentru
a aduce la indeplinire, in conditiile propriei legislatii, principiile aratate
mai sus in acest capitol si va informa agentia despre actiunea detaliata pe
care a intreprins-o.
Art. 50
Renuntare
Imunitatile, scutirile si privilegiile prevazute in acest capitol sint
acordate in avantajul agentiei si se poate renunta la ele in masura in care si
in conditiile in care agentia le poate stabili, in cazurile in care aceasta
renuntare nu-i prejudiciaza interesele. Agentia va renunta la imunitatea
oricaruia din angajatii sai in cazurile in care, dupa parerea sa, imunitatea ar
impiedica cursul justitiei si poate fi abandonata fara a prejudicia interesele
agentiei.
CAP. 8
Retragerea, suspendarea calitatii de membru si incetarea operatiunilor
Art. 51
Retragerea
Orice stat membru poate, dupa expirarea celor 3 ani de la data cind
prezenta conventie a intrat in vigoare, in privinta statului membru respectiv,
sa se retraga din agentie, anuntind in scris agentia la sediul sau principal.
Orice retragere va deveni efectiva in 90 de zile dupa data primirii acestei
notificari de catre agentie. Agentia va notifica bancii, ca depozitar al
conventiei, primirea acestui anunt.
Un membru poate revoca notificarea, atit timp cit aceasta nu a devenit
efectiva.
Art. 52
Suspendarea calitatii de membru
a) Daca un stat membru nu reuseste sa indeplineasca vreuna din obligatiile
sale stabilite prin prezenta conventie, Consiliul guvernatorilor poate,
printr-o majoritate a membrilor sai exercitind o majoritate din puterea totala
de vot, sa suspende calitatea acestuia de membru.
b) In timp ce se afla sub suspendare, un stat membru nu va avea nici un
drept acordat prin conventie, exceptind dreptul de retragere si alte drepturi
prevazute in acest capitol si in cap. 9, dar va ramine supus tuturor
obligatiilor.
c) In scopul stabilirii eligibilitatii pentru o garantie sau reasigurare ce
urmeaza a fi emisa in conformitate cu cap. 3 sau cu anexa nr. 1 la aceasta
conventie, un stat membru suspendat nu va fi tratat ca un membru al agentiei.
d) Membrul suspendat va inceta in mod automat sa mai fie membru al agentiei
la un an de la data suspendarii sale, daca Consiliul guvernatorilor nu decide
extinderea perioadei de suspendare sau repunerea in drepturi a membrului
respectiv.
Art. 53
Drepturile si datoriile statului care inceteaza sa fie membru
a) Cind un stat inceteaza sa fie membru, el va ramine responsabil pentru
toate obligatiile lui, incluzind eventualele sale obligatii decurgind din
prezenta conventie, care vor fi fost in vigoare inainte de incetarea calitatii
sale de membru.
b) Fara a incalca prevederile sectiunii a) de mai sus, agentia va incheia
un aranjament cu acest stat pentru reglarea reclamatiilor si obligatiilor lor
respective. Orice asemenea aranjament va fi aprobat de Consiliul de conducere.
Art. 54
Suspendarea operatiunilor
a) Consiliul de conducere poate suspenda, oricind considera justificat,
emiterea de noi garantii pentru perioada specificata.
b) Intr-o situatie de necesitate, Consiliul de conducere poate suspenda
toate activitatile agentiei pentru o perioada care sa nu depaseasca durata
starii de necesitate, cu conditia ca vor fi facute aranjamentele necesare
pentru protejarea intereselor agentiei si a partilor terte.
c) Decizia de suspendare a operatiunilor nu va avea nici un efect asupra
obligatiei statelor membre stabilite prin conventie, ori asupra obligatiilor
agentiei fata de detinatorii de garantii sau polite de asigurare, ori fata de
terti.
Art. 55
Lichidarea
a) Consiliul guvernatorilor, prin majoritate speciala, poate decide sa
inceteze operatiunile si sa lichideze agentia. Imediat agentia va inceta toate
activitatile, exceptind pe cele cu incidenta asupra realizarii ordonate a
conservarii si pastrarii activelor si reglementarii obligatiilor. Pina la
reglementarea finala si distribuirea activelor, agentia isi va continua
activitatea si toate drepturile si obligatiile membrilor in conformitate cu
prezenta conventie vor ramine intacte.
b) Nici o distribuire de active nu va fi facuta membrilor, pina cind toate
raspunderile fata de detinatorii de garantii si alti creditori nu vor fi fost
indeplinite sau prevazute pentru aceasta si pina cind Consiliul guvernatorilor
nu va fi decis sa se faca aceasta distribuire.
c) Conditionat de cele de mai sus, agentia va distribui membrilor activele
ramase, proportional cu partea fiecarui stat membru la capitalul subscris.
Agentia va distribui, de asemenea, orice active ramase de la Fondul de
garantare a obligatiilor, la care se refera anexa nr. 1 a prezentei conventii,
membrilor finantatori, proportional cu ponderea pe care investitiile finantate
de fiecare o detine in totalul investitiilor finantate. Nici un membru nu va fi
indreptatit la partea sa din activele agentiei sau Fondului de garantare a
obligatiilor decit daca acest membru a rezolvat toate reclamatiile restante ale
agentiei impotriva sa. Orice distribuire de active va fi facuta in momentul pe
care Consiliul guvernatorilor il va stabili si in modul in care se va considera
corect si echitabil.
CAP. 9
Reglementarea diferendelor
Art. 56
Interpretarea si aplicarea conventiei
a) Orice chestiune de interpretare sau aplicare a prevederilor acestei
conventii, aparute intre orice stat membru al agentiei si agentie, sau intre
statele membre ale agentiei, va fi supusa hotaririi Consiliului de conducere.
Orice stat membru care este afectat in mod special de problema si care nu este
in alt fel reprezentat de un cetatean al sau in Consiliul de conducere poate
trimite un reprezentant sa asiste la orice sedinta a Consiliului de conducere
la care aceasta chestiune este dezbatuta.
b) In orice caz in care Consiliul de conducere a dat o hotarire conform
sectiunii a) de mai sus, orice stat membru poate cere ca problema respectiva sa
fie trimisa Consiliului guvernatorilor, a carui decizie va fi definitiva. In
asteptarea rezultatului de la Consiliul guvernatorilor, agentia poate, atit cit
se considera necesar sa actioneze pe baza deciziei Consiliului de conducere.
Art. 57
Dispute intre agentie si membri
a) Fara a prejudicia prevederile art. 56 si ale sectiunii a) a acestui
articol, orice disputa intre agentie si un stat membru sau o agentie a acestuia
si orice disputa intre agentie si o tara sau o agentie a acesteia, care a
incetat sa mai fie stat membru, va fi solutionata in conformitate cu procedura
prezentata in anexa nr. 2 la prezenta conventie.
b) Disputele privind reclamatiile agentiei in calitate de subrogat al unui
investitor vor fi reglementate in conformitate cu: fie (i) procedura prevazuta
in anexa nr. 2 la aceasta conventie; fie (ii) o intelegere ce intervine intre
agentie si statul membru respectiv, asupra unei metode sau a unor metode
alternative pentru reglementarea unor asemenea dispute.
In ultimul caz, anexa nr. 2 la conventia prezenta va servi ca baza pentru
aceasta intelegere care, in orice caz, va fi aprobata de Consiliul de conducere
prin majoritate speciala, anterior intreprinderii de catre agentie de
operatiuni in teritoriile statului membru respectiv.
Art. 58
Diferende implicind detinatorii unei garantii sau reasigurari
Orice diferend aparut, in cadrul contractului de garantie sau reasigurare,
intre partile participante va fi supus arbitrajului pentru rezolvare definitiva
in conformitate cu regulile prevazute sau la care se face referire in
contractele de garantie sau reasigurare.
CAP. 10
Modificari
Art. 59
Modificarea de catre Consiliul guvernatorilor
a) Aceasta conventie si anexele sale pot fi modificate prin votul a 3/5 din
guvernatori, exercitind 4/5 din totalul capacitatii de vot, cu conditia ca:
(i) orice modificare ce afecteaza dreptul de retragere din agentie,
prevazut la art. 51, sau limitarea raspunderii prevazuta in sectiunea d) a art.
8 va impune votul afirmativ al tuturor guvernatorilor;
(ii) orice modificare schimbind aranjamentul de partajare a pagubei,
prevazut in art. 1 si 3 ale anexei nr. 1 la prezenta conventie, care va conduce
la o crestere a raspunderii fiecarui stat membru participant, va impune votul
afirmativ al guvernatorului fiecarui stat membru.
c) Anexele A si B la aceasta conventie pot fi modificate de Consiliul
guvernatorilor prin majoritate speciala.
d) Daca vreo modificare afecteaza vreo prevedere a anexei nr. 1 la
conventia prezenta, voturile totale vor include voturile suplimentare acordate,
conform art. 7 al acestei anexe, statelor membre care finanteaza sau tarilor
care gazduiesc investitii finantate.
Art. 60
Procedura ("Mod de a actiona")
Orice propunere de modificare a acestei conventii, daca emana de la un stat
membru sau un guvernator sau un director, va fi comunicata presedintelui
Consiliului de conducere, care va aduce propunerea la cunostinta Consiliului de
conducere. Daca modificarea propusa este recomandata de Consiliul de conducere,
ea va fi supusa spre aprobare Consiliului guvernatorilor, in conformitate cu
art. 59. Cind o modificare a fost aprobata in regula de Consiliul
guvernatorilor, agentia va certifica aceasta printr-o comunicare formala
adresata tuturor membrilor sai. Modificarile vor intra in vigoare pentru toti
membrii in 90 de zile dupa data comunicarii formale, numai daca Consiliul
guvernatorilor nu va specifica o data diferita.
CAP. 11
Prevederi finale
Art. 61
Intrarea in vigoare
a) Prezenta conventie va fi deschisa spre semnare din partea tuturor
statelor membre ale bancii si Elvetiei si va fi supusa ratificarii, acceptarii
sau aprobarii de catre statele semnatare, in conformitate cu prevederile lor
constitutionale.
b) Prezenta conventie va intra in vigoare la data cind nu mai putin de 5
instrumente de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi fost depuse de statele
semnatare din categoria I si nu mai putin de 15 astfel de instrumente vor fi
fost depuse de statele semnatare din categoria 2 cu conditia ca subscriptiile
totale ale acestor membri sa insumeze nu mai putin de 1/3 din capitalul
autorizat al agentiei, conform celor prevazute la art. 5.
c) Pentru fiecare stat care depune instrumentele de ratificare, acceptare
sau aprobare, dupa ce conventia va fi intrat in vigoare, aceasta conventie va
intra in vigoare la data acestei depuneri.
d) Daca conventia nu va fi intrat in vigoare in termen de 2 ani de la
deschiderea ei spre semnare, presedintele bancii va convoca o conferinta a
statelor interesate, pentru a stabili cursul viitor al actiunii.
Art. 62
Sedinta inaugurala
La intrarea in vigoare a prezentei conventii, presedintele bancii va
convoca sedinta inaugurala a Consiliului guvernatorilor. Aceasta reuniune va fi
tinuta la principalul sediu al agentiei, in 60 de zile de la data cind
conventia a intrat in vigoare ori cit mai curind posibil.
Art. 63
Depunerea (depozitarea)
Instrumentele de ratificare, acceptare si aprobare a prezentei conventii si
modificarile la aceasta vor fi depozitate la banca, care va actiona ca
depozitar al acestei conventii. Depozitarul va transmite copii certificate ale
acestei conventii statelor membre ale bancii si Elvetiei.
Art. 64
Inregistrarea
Depozitarul va inregistra aceasta conventie la Secretariatul Organizatiei
Natiunilor Unite, in conformitate cu art. 102 al Cartei Natiunilor Unite si cu
regulamentul adoptat pe baza ei de Adunarea generala.
Art. 65
Notificarea (avizarea)
Depozitarul va aviza toate statele semnatare si, la intrarea in vigoare a
prezentei conventii, agentia, despre urmatoarele:
a) semnarea prezentei conventii;
b) depunerea de instrumente de ratificare, acceptare si aprobare, conform
art. 63;
c) data de la care conventia intra in vigoare in conformitate cu art. 61;
d) excluderi din aplicarea teritoriala conform art. 66;
e) retragerea unui membru al agentiei conform art. 51.
Art. 66
Aplicarea teritoriala
Aceasta conventie se va aplica in toate teritoriile aflate sub jurisdictia
unui stat membru, incluzind teritoriile pentru ale caror relatii internationale
este raspunzator statul respectiv, exceptind pe acelea care sint excluse de
acest stat membru prin notificare scrisa la depozitarul conventiei, fie in
momentul ratificarii, acceptarii sau aprobarii, fie ulterior.
Art. 67
Revizuiri periodice
a) Consiliul guvernatorilor va intreprinde revizuiri periodice ample ale
activitatii agentiei, ca si ale rezultatelor la care s-a ajuns, in vederea
introducerii oricaror schimbari menite sa intareasca capacitatea agentiei de a
servi obiectivele sale.
b) Prima revizuire va avea loc la 5 ani dupa intrarea in vigoare a
prezentei conventii. Datele revizuirilor ulterioare vor fi stabilite de
Consiliul guvernatorilor.
Adoptata la Seul, intr-un singur exemplar, ce va ramine depozitat in
arhivele B.I.R.D., care a confirmat prin semnatura sa acordul sau de a
indeplini functiile cu care este investita de prezenta conventie.
ANEXA 1
Garantii ale investitiilor finantate conform art. 24
Art. 1
Finantare
a) Orice stat membru poate finanta garantarea unei investitii ce urmeaza a
fi facuta de un investitor de orice cetatenie ori de investitori cu una sau mai
multe cetatenii.
b) Sub rezerva prevederilor sectiunilor b) si c) ale art. 3 din prezenta
anexa, fiecare stat membru finantator va fi partas, cu alte state membre
finantatoare, la pagubele din garantarea investitiilor finantate, cind si in
masura in care aceste pagube nu pot fi acoperite din Fondul de garantare a
obligatiilor la care se refera art. 2 al prezentei anexe, in proportia pe care
valoarea raspunderii maxime posibile in cadrul garantiilor investitiilor
finantate de el o detine in valoarea totala a raspunderii maxime posibile in
cadrul garantiilor investitiilor finantate de toate statele membre.
c) In deciziile sale privind emiterea de garantii in conformitate cu
aceasta anexa, agentia va acorda atentia cuvenita perspectivelor ca statul
membru finantator sa fie in masura sa-si indeplineasca obligatiile din prezenta
anexa si va da prioritate investitiilor, care sint cofinantate de tarile gazda
implicate.
d) Agentia se va consulta periodic cu statele membre finantatoare in ceea
ce priveste operatiunile mentionate in prezenta anexa.
Art. 2
Fondul de garantare a obligatiilor
a) Primele si alte venituri ce revin garantiilor investitiilor finantate,
incluzind restituirea pe investitii a acestor prime si venituri, vor fi tinute
intr-un cont separat care se va numi Fondul de garantare a obligatiilor.
b) Toate cheltuielile administrative si platile de reclamatii, ce revin
garantiilor emise in conformitate cu prezenta anexa, vor fi platite din Fondul
de garantare a obligatiilor.
c) Activele Fondului de garantare a obligatiilor vor fi tinute si
administrate pentru contul comun al statelor membre finantatoare, separat si
distinct de activele agentiei.
Art. 3
Solicitari asupra membrilor finantatori
a) In masura in care vreo suma este platibila de agentie in contul unei
pagube legate de o garantie finantata si acea suma nu poate fi platita din
activele Fondului de garantare a obligatiilor, agentia va solicita fiecarui
stat membru finantator sa plateasca la acest fond partea sa din aceasta suma,
asa cum va fi determinata in concordanta cu sectiunea b) a art. 1 din aceasta
anexa.
b) Nici un stat membru nu va fi responsabil pentru plata vreunei sume la o
solicitare ca urmare a prevederilor acestui articol, daca, ca o consecinta,
platile totale facute de acel stat membru vor depasi valoarea totala a garantiilor
acoperind investitiile finantate de el.
c) La expirarea unei garantii acoperind o investitie finantata de un stat
membru, raspunderea acelui stat membru va fi diminuata cu o valoare echivalenta
cu valoarea acelei garantii. Aceasta raspundere va fi, de asemenea, redusa pe o
baza "pro rata" la plata de catre agentie a oricarei despagubiri
legate de o investitie finantata si va continua astfel efectiv pina la
expirarea tuturor garantiilor investitiilor finantate restante la data acelei
plati.
d) Daca vreun stat membru finantator nu va fi raspunzator pentru o suma a
unei solicitari urmind prevederile acestui articol, din cauza limitarii
continute in sectiunile b) si c) de mai sus, sau daca vreun stat membru
finantator nu va efectua plata vreunei sume datorate ca raspuns la o asemenea
solicitare, raspunderea pentru plata acelei sume va fi partajata "pro
rata" de alti membri finantatori. Raspunderea membrilor conform acestei
sectiuni va fi sub rezerva limitarii aratate anterior in sectiunile b) si c) de
mai sus.
e) Orice plata de catre un stat membru finantator ca urmare a solicitarii
conform acestui articol va fi facuta prompt si intr-o moneda liber utilizabila.
Art. 4
Evaluarea monedelor si rambursarile
Prevederile privind evaluarea monedelor si rambursarile continute de
aceasta conventie cu privire la subscriptiile de capital vor fi aplicate
"mutatis mutandis" fondurilor platite de statele membre la contul
investitiilor finantate.
Art. 5
Reasigurarea
a) Agentia poate efectua, in conditiile aratate anterior in art. 1 al
acestei anexe, reasigurarea unui stat membru, a unei agentii de acolo, a unei
agentii regionale, conform precizarilor din sectiunea a) a art. 20 al prezentei
conventii, sau a unui asigurator particular dintr-o tara membra. Prevederile
acestui articol privind garantiile si ale art. 20 si 21 ale acestei conventii
vor fi aplicate "mutatis mutandis" reasigurarilor prevazute in cadrul
acestei sectiuni.
b) Agentia poate obtine reasigurarea pentru investitiile garantate de ea in
conformitate cu prezenta anexa si va realiza cheltuielile acestor reasigurari
din Fondul de garantare a obligatiilor. Consiliul de conducere poate hotari
daca si in ce masura obligatia de partajare a pagubei statelor membre finantatoare,
la care se refera sectiunea b) a art. 1 al acestei anexe, poate fi redusa pe
seama acoperirii reasigurarii obtinute.
Art. 6
Principii operationale
Fara a prejudicia dispozitiile acestei anexe, prevederile privind
operatiunile de garantare conform cap. 3 al acestei conventii si conducerea
financiara conform prevederilor cap. 4 al acestei conventii vor fi aplicate
"mutatis mutandis" garantiilor investitiilor finantate, cu exceptia
ca:
(i) aceste investitii se vor califica pentru finantare, daca sint facute pe
teritoriile unei tari membre si in special in tari in curs de dezvoltare, de un
investitor sau investitori eligibili, in conformitate cu sectiunea a) a art. 1
din aceasta anexa; si
(ii) agentia nu va fi raspunzatoare, in ceea ce priveste principiile sale
active, pentru nici o garantie sau reasigurare emise in conformitate cu aceasta
anexa si fiecare contract de garantie sau reasigurare, incheiat conform acestei
anexe, va prevedea altfel in mod expres.
Art. 7
Votarea
Pentru decizii legate de investitii finantate, fiecare stat membru
finantator va avea un vot suplimentar pentru fiecare 10.000 DST echivalent
valorii garantate sau reasigurate pe baza finantarii lui si fiecare stat membru
care gazduieste o investitie finantata va avea un vot suplimentar pentru
fiecare 10.000 DST echivalent valorii garantate sau reasigurate, privind orice
investitie finantata gazduita de ea.
Aceste voturi suplimentare vor fi exprimate numai pentru deciziile legate
de investitiile finantate si altminteri vor fi neglijate in stabilirea
capacitatii de vot a membrilor.
ANEXA 2
REGLEMENTAREA
disputelor dintre un stat membru si agentie conform art. 57
Art. 1
Aplicarea anexei
Toate disputele din sfera de cuprindere a art. 57 al prezentei conventii
vor fi reglementate in concordanta cu procedura cuprinsa in aceasta anexa,
exceptind cazurile in care agentia a incheiat o intelegere cu un stat membru,
conform sectiunii b) (ii) a art. 57.
Art. 2
Negocierile
Partile aflate intr-o disputa in sfera acestei anexe vor incerca sa rezolve
aceasta disputa prin negocieri, inainte de a cauta concilierea sau arbitrajul.
Negocierile vor fi considerate ca fiind epuizate, daca partile nu au reusit sa
ajunga la o intelegere in timp de 120 de zile de la data solicitarii de a intra
in negocieri.
Art. 3
Concilierea
a) Daca disputa nu este rezolvata prin negociere, oricare parte poate
supune disputa spre arbitrare in conformitate cu prevederile art. 4 al acestei
anexe, numai daca partile, prin consimtamint reciproc, nu au decis sa recurga
mai intii la procedura de conciliere prevazuta de acest articol.
b) Intelegerea cu privire la recurgerea la conciliere va specifica
chestiunea in disputa, reclamatiile partilor in privinta acesteia si, daca este
posibil (disponibil), numele conciliatorului asupra caruia au cazut de acord.
In lipsa unei intelegeri asupra conciliatorului, partile pot, impreuna, sa
ceara fie Secretariatului general al Consiliului International pentru
Reglementarea Diferendelor privind Investitiile (I.C.S.I.D), fie presedintelui
Curtii Internationale de Justitie sa numeasca un conciliator. Procedura de
conciliere va lua sfirsit daca conciliatorul nu a fost numit in termen de 90 de
zile dupa intelegerea de a recurge la conciliere.
c) Daca nu este altfel prevazut in aceasta anexa sau convenit de catre
parti, conciliatorul va stabili regulile ce vor guverna procedura de conciliere
si se va conduce in aceasta privinta dupa regulile de conciliere adoptate
conform Conventiei privind reglementarea diferendelor legate de investitii
dintre state si cetatenii altor state.
d) Partile vor coopera de buna-credinta cu conciliatorul si ii vor furniza,
in mod special, toate informatiile si documentatia, care ii vor ajuta sa se
achite de functiile sale si vor acorda cea mai mare consideratie recomandarilor
sale.
e) Daca partile nu au convenit altfel, conciliatorul remite acestora, in
termen de 180 de zile de la data numirii lui, un raport inregistrind
rezultatele eforturilor sale si evidentiind chestiunile controversate dintre
parti si propunerile sale privind solutionarea acestora.
f) Fiecare parte, in termen de 60 de zile de la data primirii raportului,
isi va exprima in scris parerea despre raport celeilalte parti.
g) Nici una dintre partile la procedura de conciliere nu va fi indreptatita
sa recurga la arbitraj, decit daca:
(i) conciliatorul nu va fi reusit sa remita raportul sau in cadrul
perioadei stabilite in sectiunea e) de mai sus; sau
(ii) partile nu vor fi reusit sa accepte toate propunerile continute in
raport, in 60 de zile de la data primirii lui; sau
(iii) partile, dupa un schimb de vederi privind raportul, nu au reusit sa
cada de acord asupra reglementarii tuturor chestiunilor controversate in 60 de
zile de la data primirii raportului conciliatorului; sau
(iv) una dintre parti nu va fi reusit sa-si exprime parerea despre raport,
asa cum este prevazut in sectiunea f) de mai sus.
h) Daca partile nu convin altfel, spezele de conciliere vor fi stabilite pe
baza tarifului aplicabil la concilierea I.C.S.I.D. Aceste speze si alte
cheltuieli legate de procedura de conciliere vor fi suportate egal de catre
parti. Fiecare parte va achita cheltuielile proprii.
Art. 4
Arbitrajul
a) Procedura de arbitraj va fi instituita prin intermediul unui aviz, dat
de partea care solicita arbitrajul (reclamantul), adresat celeilalte parti in
disputa (piritul). Avizul va specifica natura diferendului, sprijinul dorit si
numele arbitrului numit de reclamant. Piritul va notifica reclamantului, in
termen de 30 de zile de la data primirii avizului acestuia, numele arbitrului
numit de el. Cele doua parti, in termen de 30 de zile de la data numirii celui
de-al doilea arbitru, vor alege un al treilea arbitru, care va actiona ca
presedinte al Tribunalului Arbitral.
b) Daca tribunalul nu va fi fost constituit in 60 de zile de la data
avizului, arbitrul inca nenumit sau presedintele inca neales va fi numit, la
cererea comuna a partilor, de catre Secretariatul general al I.C.S.I.D. Daca nu
exista o astfel de cerere comuna sau Secretariatul general al I.C.S.I.D nu va
reusi sa faca numirea in 30 de zile de la data solicitarii, oricare parte poate
cere presedintelui Curtii Internationale de Justitie sa o faca.
c) Nici o parte nu va avea dreptul sa schimbe arbitrul numit de ea, odata
audierea disputei inceputa. In cazul in care vreun arbitru (inclusiv
presedintele tribunalului) va demisiona, va deceda sau va deveni inapt, un succesor
va fi numit, de o maniera urmind pe cea a numirii predecesorului, si acest
succesor va avea aceleasi prerogative si obligatii ca si arbitrul caruia ii
succede.
d) Tribunalul va fi convocat intii in acel loc si timp, ce vor fi stabilite
de presedinte. Apoi, tribunalul va stabili locul si datele sedintelor sale.
e) Daca nu este altfel prevazut in anexe sau convenit de parti, tribunalul
isi va stabili procedura si se va conduce in aceasta privinta dupa regulile de
arbitraj adoptate conform Conventiei pentru reglementarea diferendelor privind
investitiile dintre state si cetatenii apartinind altor state.
f) Tribunalul va fi judecatorul conform propriei competente, cu exceptia
ca, daca se ridica o obiectiune in fata tribunalului, in sensul ca disputa cade
sub jurisdictia Consiliului de conducere, Consiliului guvernatorilor, conform
art. 56, ori sub jurisdictia unui organ judiciar sau arbitrar desemnat intr-o
intelegere, conform art. 1 al prezentei anexe, si tribunalul este convins ca
obiectiunea este valabila, obiectiunea va fi supusa de tribunalul Consiliului
de conducere sau Consiliului guvernatorilor sau organului desemnat, iar
procedura de arbitraj suspendata pina la luarea unei decizii in aceasta
chestiune, decizie ce va fi obligatorie pentru tribunal.
g) Tribunalul, in orice disputa sub incidenta acestei anexe, va aplica
prevederile conventiei, orice intelegere semnificativa intre partile in
disputa, reglementarile si legile agentiei, regulile aplicabile in legislatia
internationala, legislatia interna a tarilor membre in cauza, ca si prevederile
aplicabile ale contractului de investitie, daca exista. Fara a incalca
prevederile acestei conventii, tribunalul poate stabili o disputa "ex
aequo et bono", daca agentia si membrii in cauza accepta aceasta.
Tribunalul nu va putea aduce o solutie de "non liquet" pe fondul
tacerii sau obscuritatii legii.
h) Tribunalul va permite o audiere corecta a tuturor partilor. Toate
hotaririle tribunalului vor fi luate cu vot majoritar si vor arata motivele pe
care se bazeaza. Hotarirea tribunalului va fi formulata in scris si va fi
semnata de minimum doi arbitri, iar un exemplar din aceasta va fi trimis
fiecarei parti. Hotarirea va fi definitiva si obligatorie pentru parti si nu va
fi supusa apelului anularii sau revizuirii.
i) Daca va aparea vreo disputa intre parti in ceea ce priveste intelesul
sau sfera de cuprindere a unei hotariri, oricare dintre parti, in 60 de zile de
la transmiterea hotaririi judecatoresti, poate cere interpretarea hotaririi printr-o
cerere adresata in scris presedintelui tribunalului care a transmis hotarirea.
Presedintele va trimite, daca este posibil, solicitarea la tribunalul care a
transmis hotarirea si-l va convoca in 60 de zile de la primirea cererii. Daca
aceasta nu va fi posibil, un nou tribunal va fi constituit in conformitate cu
prevederile sectiunilor a) - d) de mai sus. Tribunalul poate suspenda
executarea hotaririi in asteptarea deciziei sale asupra interpretarii
solicitate.
j) Fiecare stat membru va recunoaste o hotarire data conform acestui
articol ca obligatorie si executorie in teritoriile sale, ca si cum ar fi o
hotarire definitiva a unei curti de justitie din acel stat membru. Executarea
hotaririi va fi guvernata de legile privind executarea judecatoreasca in
vigoare in statul in ale carui teritorii aceasta executare este solicitata si
nu va deroga de la legea in vigoare privind imunitatea de executare.
k) Daca partile nu vor conveni altfel, spezele si remuneratia platibile
arbitrilor vor fi stabilite pe baza tarifelor aplicabile arbitrajului
(I.C.S.I.D.). Fiecare parte va achita cheltuielile proprii legate de procedura
de arbitrare. Cheltuielile tribunalului vor fi suportate de parti in proportii
egale, numai daca tribunalul nu decide altfel. Orice problema privind divizarea
cheltuielilor tribunalului sau modul de efectuare a platilor acestora va fi
hotarita de tribunal.
Art. 5
Modalitatea de notificare
Transmiterea oricarei avizari sau citatii in legatura cu orice procedura
din cadrul anexei va fi facuta in scris. Ea va fi facuta de agentie la
autoritatea desemnata de statul membru in cauza conform art. 38 al acestei
conventii si de acel membru la sediul principal al agentiei.
ANEXA A
MEMBRI SI SUBSCRIPTII
Categoria I
------------------------------------------------------------------------
Tara Numar de actiuni Subscriptie
(milioane DST)
------------------------------------------------------------------------
Australia 1.713 17,13
Austria 775 7,75
Belgia 2.030 20,30
Canada 2.965 29,65
Danemarca 718 7,18
Finlanda 600 6,00
Franta 4.860 48,60
R. F. Germania 5.071 50,71
Islanda 90 0,90
Irlanda 369 3,69
Italia 2.820 28,20
Japonia 5.095 50,95
Luxemburg 116 1,16
Olanda 2.169 21,69
Noua Zeelanda 513 5,13
Norvegia 699 6,99
Africa de Sud 943 9,43
Suedia 1.049 10,49
Elvetia 1.500 15,00
Marea Britanie 4.860 48,60
Statele Unite ale Americii 20.519 205,19
------------- --------------
59.473 594,73
------------------------------------------------------------------------
MEMBRI SI SUBSCRIPTII
Categoria a II-a
------------------------------------------------------------------------
Tara Numar de actiuni Subscriptie
(milioane DST)
------------------------------------------------------------------------
Afganistan 118 1,18
Algeria 649 6,49
Antigua si Barbuda 50 0,50
Argentina 1.254 12,54
Bahamas 100 1,00
Bahrein 77 0,77
Bangladesh 340 3,40
Barbados 68 0,68
Belize 50 0,50
Benin 61 0,61
Bhutan 50 0,50
Bolivia 125 1,25
Botswana 50 0,50
Brazilia 1.479 14,79
Burkina Faso 61 0,61
Burma 178 1,78
Burundi 74 0,74
Camerun 107 1,07
Capul Verde (Republica) 50 0,50
Africa Centrala (Republica) 60 0,60
Ciad 60 0,60
Chile 485 4,85
China 3.138 31,38
Columbia 437 4,37
Comore (Insule) 50 0,50
Congo (Republica Populara) 65 0,65
Costa Rica 117 1,17
Cipru 104 1,04
Djibouti 50 0,50
Dominica 50 0,50
Republica Dominicana 147 1,47
Ecuador 182 1,82
Egipt (Republica Araba) 459 4,59
El Salvador 122 1,22
Guineea Ecuatoriala 50 0,50
Etiopia 70 0,70
Fiji (Insule) 71 0,71
Gabon 96 0,96
Gambia 50 0,50
Ghana 245 2,45
Grecia 280 2,80
Grenada 50 0,50
Guatemala 140 1,40
Guineea 91 0,91
Guineea-Bissau 50 0,50
Guiana 84 0,84
Haiti 75 0,75
Honduras 101 1,01
Ungaria 564 5,64
India 3.048 30,48
Indonezia 1.049 10,49
Iran (Republica Islamica) 1.659 16,59
Irak 350 3,50
Israel 474 4,74
Coasta de Fildes 176 1,76
Jamaica 181 1,81
Iordania 97 0,97
Kampucia Democrata 93 0,93
Kenia 172 1,72
Coreea (Republica) 449 4,49
Kuweit 930 9,30
Laos (Republica Populara
Democrata) 60 0,60
Liban 142 1,42
Lesoto 50 0,50
Liberia 84 0,84
Libia (Jamahiria Araba) 549 5,49
Madagascar 100 1,00
Malavi 77 0,77
Malaezia 579 5,79
Maldive (Insule) 50 0,50
Mali 81 0,81
Malta 75 0,75
Mauritania 63 0,63
Mauritius (Insule) 87 0,87
Mexic 1.192 11,92
Maroc 348 3,48
Mozambic 97 0,97
Nepal 69 0,69
Nicaragua 102 1,02
Niger 62 0,62
Nigeria 844 8,44
Oman 94 0,94
Pakistan 660 6,60
Panama 131 1,31
Papua-Noua Guinee 96 0,96
Paraguay 80 0,80
Peru 373 3,73
Filipine 484 4,84
Portugalia 382 3,82
Qatar 137 1,37
Romania 555 5,55
Ruanda 75 0,75
Sf. Cristofor si Nevis 50 0,50
Sf. Lucia 50 0,50
Sf. Vincent 50 0,50
Sao Tome si Principe 50 0,50
Arabia Saudita 3.137 31,37
Senegal 145 1,45
Seychelles (Insule) 50 0,50
Sierra Leone 75 0,75
Singapore 154 1,54
Solomon (Insule) 50 0,50
Somalia 78 0,78
Spania 1.285 12,85
Sri Lanka 271 2,71
Sudan 206 2,06
Surinam 82 0,82
Siria (Republica Araba) 168 1,68
Swaziland 58 0,58
Tanzania 141 1,41
Thailanda 421 4,21
Togo 77 0,77
Trinidad si Tobago 203 2,03
Tunisia 156 1,56
Turcia 462 4,62
Emiratele Arabe Unite 372 3,72
Uganda 132 1,32
Uruguay 202 2,02
Vanuatu 50 0,50
Venezuela 1.427 14,27
Vietnam 220 2,20
Samoa de Vest (Insule) 50 0,50
Yemen (Republica Araba) 67 0,67
Yemen (Republica Populara
Democrata) 115 1,15
Iugoslavia 635 6,35
Zair 338 3,38
Zambia 318 3,18
Zimbabwe 236 2,36
--------------- -----------------
40.527 405,27
---------------- -----------------
TOTAL 100.000 1.000,00
------------------------------------------------------------------------
ANEXA B
ALEGEREA DIRECTORILOR
1. Candidatii pentru functia de director vor fi numiti de guvernatori, cu
conditia ca un guvernator poate numi numai o persoana.
2. Alegerea directorilor se va face prin scrutinul guvernatorilor.
3. La votarea directorilor, fiecare guvernator va exprima pentru un
candidat toate voturile pe care un stat membru, reprezentat de el, este
indreptatit sa le exprime conform sectiunii a) a art. 40.
4. 1/4 din numarul directorilor vor fi alesi separat, cite unul pentru
fiecare dintre guvernatorii statelor membre care detin cel mai mare numar de
actiuni. Daca numarul total al directorilor nu e divizibil cu 4, numarul
directorilor astfel alesi va fi 1/4 din numarul urmator mai mic divizibil cu 4.
5. Restul directorilor vor fi alesi de catre ceilalti guvernatori, in
concordanta cu prevederile paragrafelor 6 si 11 ale acestei anexe.
6. Daca numarul candidatilor numiti egaleaza numarul acelor directori
ramasi a fi alesi, toti candidatii vor fi alesi la primul scrutin; cu exceptia
faptului ca un candidat sau candidatii care au primit mai putin decit
procentajul minim din voturile totale stabilit de Consiliul guvernatorilor
pentru aceasta alegere nu vor fi alesi, daca vreun candidat va fi primit mai
mult decit procentajul maxim din voturile totale stabilit de Consiliul
guvernatorilor.
7. Daca numarul candidatilor numiti depaseste numarul acelor directori
ramasi a fi alesi, vor fi alesi candidatii care primesc cel mai mare numar de
voturi, cu exceptia oricarui candidat care a primit mai putin decit procentajul
minim din totalul voturilor stabilit de Consiliul guvernatorilor.
8. Daca toti acesti directori ramasi nu sint alesi la primul scrutin, va fi
tinut al doilea scrutin. Candidatul sau candidatii nealesi la primul scrutin
vor fi din nou apti a fi alesi (eligibili).
9. La al doilea scrutin votarea va fi limitata la: (i) acei guvernatori
care au votat in primul scrutin pentru un candidat neales; si (ii) acei
guvernatori care au votat in primul scrutin pentru un candidat ales care a
primit deja procentajul maxim din voturile totale, stabilit de Consiliul
guvernatorilor, inainte de a se lua in consideratie voturile lor.
10. In stabilirea cazurilor cind un candidat a primit mai mult decit
procentajul maxim de voturi, voturile guvernatorilor care exprima cel mai mare
numar de voturi pentru acest candidat vor fi numarate intii, apoi voturile
guvernatorilor detinind numarul urmator celui mai mare si asa mai departe, pina
cind se atinge acel procentaj.
11. Daca nu toti directorii ramasi au fost alesi dupa cel de al doilea
scrutin, alte scrutinuri vor fi tinute in continuare, pe aceleasi principii,
pina cind toti directorii sint alesi, cu conditia ca, atunci cind mai ramine de
ales un singur director, acesta poate fi ales printr o majoritate simpla a
voturilor ramase si va fi considerat ca fiind ales prin toate acele voturi.