LEGE Nr.
410 din 29 decembrie 2005
privind acceptarea Conventiei pentru salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial, adoptata la Paris la 17 octombrie 2003
ACT EMIS DE: PARLAMENTUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 17 din 9 ianuarie 2006
Textul actului publicat în M.Of. nr. 17/9 ian. 2006
Parlamentul României adopta prezenta lege.
Articol unic. - Se accepta Conventia pentru salvgardarea patrimoniului
cultural imaterial, adoptata la Paris la 17 octombrie 2003.
Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul României, cu respectarea
prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia României,
republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
PRESEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VACAROIU
Bucuresti, 29 decembrie 2005.
Nr. 410.
CONVENTIE
pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
Conferinta generala a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta
si Cultura, denumita în continuare UNESCO, întrunita în cea de a 32-a sesiune a
sa, la Paris, în perioada 29 septembrie - 17 octombrie 2003, cu referire la
instrumentele internationale în materia drepturilor omului, în special
Declaratia Universala a Drepturilor Omului din 1948, Pactul international
privind drepturile economice, sociale si culturale din 1966 si Pactul
international privind drepturile civile si politice din 1966,
luând în considerare importanta patrimoniului cultural imaterial ca fiind
creuzet al diversitatii culturale si garant al dezvoltarii durabile, asa cum a
fost subliniat prin Recomandarea UNESCO asupra salvgardarii culturii
traditionale si populare din 1989, prin Declaratia Universala a UNESCO asupra
Diversitatii Culturale din 2001 si prin Declaratia de la Istanbul din 2002,
adoptata la a Treia masa rotunda a ministrilor culturii,
luând în considerare interdependenta profunda care exista între patrimoniul
cultural imaterial si patrimoniul material cultural si natural,
recunoscând ca procesele de mondializare si de transformare sociala, pe
lânga conditiile pe care le creeaza pentru reînnoirea unui dialog între
comunitati, pot antrena totodata, ca si în cazul fenomenelor de intoleranta,
grave amenintari privind deteriorarea, disparitia si distrugerea patrimoniului
cultural imaterial, în principal datorita lipsei resurselor pentru salvgardarea
acestuia, constienta de vointa universala si de preocuparea comuna privind
salvgardarea patrimoniului cultural imaterial al umanitatii,
recunoscând ca comunitatile, îndeosebi comunitatile autohtone, grupurile
si, în unele cazuri, indivizii joaca un rol important în crearea, salvarea,
protejarea si pastrarea patrimoniului cultural imaterial, contribuind astfel la
îmbogatirea diversitatii culturale si a creativitatii umane,
observând anvergura activitatii depuse de UNESCO în ceea ce priveste
elaborarea instrumentelor normative pentru protectia patrimoniului cultural,
îndeosebi Conventia pentru protectia patrimoniului mondial, cultural si natural
din 1972,
observând în plus ca în prezent nu exista nici un instrument multilateral
cu caracter obligatoriu vizând salvgardarea patrimoniului cultural imaterial,
considerând ca acordurile, recomandarile si rezolutiile internationale
existente privind patrimoniul cultural si natural trebuie îmbogatite si
completate în mod eficace prin mijlocirea unor noi dispozitii referitoare la
patrimoniul cultural imaterial,
având în vedere necesitatea de a stimula constientizarea, în special în
rândul tinerelor generatii, a importantei patrimoniului cultural imaterial si a
salvgardarii sale, considerând ca se impune ca si comunitatea internationala sa
contribuie, împreuna cu statele parti la prezenta conventie, la salvgardarea
acestui patrimoniu, în spiritul cooperarii si ajutorului mutual,
amintind programele UNESCO referitoare la patrimoniul cultural imaterial,
mai ales Proclamatia capodoperelor patrimoniului oral si imaterial al
umanitatii, considerând rolul inestimabil al patrimoniului cultural imaterial
ca factor de apropiere, de schimb si de întelegere între fiintele umane,
adopta la 17 octombrie 2003 prezenta conventie.
CAPITOLUL I
Dispozitii generale
ARTICOLUL 1
Scopurile conventiei
Prezenta conventie are urmatoarele scopuri:
a) salvgardarea patrimoniului cultural imaterial;
b) respectarea patrimoniului cultural imaterial al comunitatilor,
grupurilor si indivizilor care apartin acestora;
c) sensibilizarea, la nivel local, national si international, asupra
importantei patrimoniului cultural imaterial si recunoasterii sale reciproce;
d) cooperarea si asistenta internationala.
ARTICOLUL 2
Definitii
În sensul prezentei conventii:
1. prin patrimoniu cultural imaterial se întelege: practicile,
reprezentarile, expresiile, cunostintele, abilitatile - împreuna cu
instrumentele, obiectele, artefactele si spatiile culturale asociate acestora
-, pe care comunitatile, grupurile si, în unele cazuri, indivizii le recunosc
ca parte integranta a patrimoniului lor cultural. Acest patrimoniu cultural
imaterial, transmis din generatie în generatie, este recreat în permanenta de
comunitati si grupuri, în functie de mediul lor, de interactiunea cu natura si
istoria lor, conferindu-le un sentiment de identitate si continuitate si
contribuind astfel la promovarea respectului fata de diversitatea culturala si
creativitatea umana. În sensul prezentei conventii, va fi luat în considerare
numai patrimoniul cultural imaterial compatibil cu instrumentele internationale
privind drepturile omului existente si cu exigentele respectului mutual între
comunitati, grupuri si persoane si de dezvoltare durabila;
2. patrimoniul cultural imaterial, asa cum este definit la paragraful 1
supra, se manifesta îndeosebi în urmatoarele domenii:
a) traditii si expresii orale, incluzând limba ca vector al patrimoniului
cultural imaterial;
b) artele spectacolului;
c) practici sociale, ritualuri si evenimente festive;
d) cunostinte si practici referitoare la natura si la univers;
e) tehnici legate de mestesuguri traditionale;
3. prin salvgardare se întelege masurile vizând asigurarea viabilitatii
patrimoniului cultural imaterial, cuprinzând identificarea, documentarea,
cercetarea, prezervarea, protectia, promovarea, punerea în valoare,
transmiterea, în special prin intermediul educatiei formale si nonformale,
precum si revitalizarea diferitelor aspecte ale acestui patrimoniu;
4. prin state parti se întelege statele care sunt legate prin prezenta
conventie si între care aceasta este în vigoare;
5. prezenta conventie se aplica mutatis mutandis la teritoriile vizate de
art. 33, care devin parti la aceasta, în conditiile precizate în acest articol.
Astfel, prin expresia state parti se întelege în mod egal si aceste teritorii.
ARTICOLUL 3
Relatie cu alte instrumente internationale
Nici o dispozitie din prezenta conventie nu poate fi interpretata ca:
a) modificând statutul sau reducând nivelul de protectie al bunurilor
declarate ca apartinând patrimoniului mondial prin Conventia pentru protectia
patrimoniului mondial, cultural si natural din 1972, la care un element din
patrimoniul cultural imaterial îi este direct asociat; sau
b) afectând drepturile si obligatiile statelor parti decurgând în virtutea
unui alt instrument international privind drepturile de proprietate
intelectuala sau utilizarea de resurse biologice si ecologice, la care acestea
sunt parte.
CAPITOLUL II
Organele conventiei
ARTICOLUL 4
Adunarea generala a statelor parti
1. Se înfiinteaza o adunare generala a statelor parti, denumita în
continuare Adunarea generala. Adunarea generala este organul suveran al
prezentei conventii.
2. Adunarea generala se întruneste în sesiune ordinara din 2 în 2 ani.
Adunarea generala se poate întruni în sesiune extraordinara daca asa hotaraste
sau la solicitarea Comitetului Interguvernamental pentru Salvgardarea
Patrimoniului Cultural Imaterial ori a cel putin unei treimi a statelor parti.
3. Adunarea generala adopta propriul regulament interior.
ARTICOLUL 5
Comitetul Interguvernamental pentru Salvgardarea Patrimoniului Cultural
Imaterial
1. Se înfiinteaza pe lânga UNESCO Comitetul Interguvernamental pentru
Salvgardarea Patrimoniului Cultural Imaterial, denumit în continuare Comitetul.
El este compus din reprezentanti ai 18 state parti, alesi de statele parti
reunite în cadrul Adunarii generale la data intrarii în vigoare a prezentei
conventii, conform dispozitiilor art. 34.
2. Numarul statelor membre în Comitet poate fi majorat la 24, din momentul
în care numarul statelor parti la conventie ajunge la 50.
ARTICOLUL 6
Alegerea si mandatul statelor membre în Comitet
1. Alegerea statelor membre în Comitet trebuie sa raspunda principiilor
repartitiei geografice si rotatiei echitabile.
2. Statele parti la prezenta conventie, întrunite în Adunarea generala,
aleg statele membre în Comitet pentru un mandat de 4 ani.
3. Totusi, mandatul a jumatate din statele membre în Comitet alese în prima
sesiune de alegeri este de numai 2 ani. Aceste state sunt desemnate prin
tragere la sorti la primele alegeri.
4. Din 2 în 2 ani, Adunarea generala procedeaza la reînnoirea a jumatate
din statele membre în Comitet.
5. Adunarea generala va alege, de asemenea, atâtea state membre în Comitet
cât va fi necesar pentru a completa locurile vacante.
6. Un stat membru în Comitet nu poate fi ales pentru doua mandate
consecutive.
7. Statele membre în Comitet vor desemna, în calitate de reprezentanti,
persoane calificate în diferitele domenii ale patrimoniului cultural imaterial.
ARTICOLUL 7
Functiile Comitetului
Fara a prejudicia alte atributii care îi sunt conferite prin prezenta
conventie, functiile Comitetului sunt urmatoarele:
a) promovarea obiectivelor prezentei conventii, încurajarea si urmarirea
îndeplinirii acestora;
b) acordarea de consultanta de înalta specialitate si formularea de
recomandari cu privire la masurile privind salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial;
c) pregatirea si supunerea spre aprobare Adunarii generale a unui proiect
privind utilizarea resurselor Fondului pentru salvgardarea patrimoniului
cultural imaterial în conformitate cu art. 25;
d) cautarea de modalitati de suplimentare a resurselor proprii si adoptarea
în acest sens a masurilor necesare, în conformitate cu art. 25;
e) întocmirea si supunerea spre aprobare Adunarii generale a directivelor
operationale pentru punerea în practica a prezentei conventii;
f) examinarea, în conformitate cu art. 29, a rapoartelor statelor parti si
elaborarea unui rezumat destinat Adunarii generale;
g) examinarea cererilor înaintate de statele parti si, în baza criteriilor
de selectie obiective stabilite de Comitet si aprobate de plenul Adunarii
generale, luarea deciziei privind:
(i) înscrierea pe liste si propunerile prevazute la art. 16, 17 si 18;
(ii) acordarea de asistenta internationala în conformitate cu art. 22.
ARTICOLUL 8
Metode de lucru ale Comitetului
1. Comitetul raspunde în fata Adunarii generale, careia îi va da seama cu
privire la toate activitatile si deciziile sale.
2. Comitetul adopta propriul regulament interior cu majoritatea a doua
treimi din totalul membrilor sai.
3. Comitetul poate înfiinta, cu caracter temporar, organe consultative ad
hoc, pe care le considera necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
4. Comitetul poate invita la întrunirile sale orice organism de drept
public ori privat sau orice persoana fizica, cu competenta recunoscuta în
diferitele domenii ale patrimoniului cultural imaterial, pentru a le consulta
în probleme specifice.
ARTICOLUL 9
Acreditarea organizatiilor consultative
1. Comitetul propune Adunarii generale acreditarea organizatiilor
neguvernamentale cu competenta recunoscuta în domeniul patrimoniului cultural
imaterial. Aceste organizatii vor exercita functii consultative pe lânga
Comitet.
2. Comitetul propune, de asemenea, Adunarii generale criteriile si
modalitatile acestei acreditari.
ARTICOLUL 10
Secretariatul
1. Comitetul este asistat de Secretariatul UNESCO.
2. Secretariatul pregateste întreaga documentatie pentru Adunarea generala
si Comitet, precum si proiectul ordinii de zi a întrunirilor si urmareste
punerea în executare a deciziilor lor.
CAPITOLUL III
Salvgardarea patrimoniului cultural imaterial la nivel national
ARTICOLUL 11
Rolul statelor parti
Fiecare stat parte trebuie sa:
a) ia masurile necesare pentru asigurarea salvgardarii patrimoniului
cultural imaterial existent pe teritoriul sau;
b) în cadrul masurilor de salvgardare prevazute în paragraful 3 al art. 2,
sa identifice si sa defineasca diferitele elemente ale patrimoniului cultural
imaterial existent pe teritoriul sau, cu participarea comunitatilor, grupurilor
si organizatiilor neguvernamentale cunoscute.
ARTICOLUL 12
Inventarierea
1. Pentru a asigura identificarea în scopul salvgardarii, fiecare stat parte
va întocmi, în functie de propria situatie, unul sau mai multe inventare ale
patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau. Aceste inventare
vor fi actualizate în mod regulat.
2. La prezentarea rapoartelor periodice în fata Comitetului, în
conformitate cu art. 29, fiecare stat parte va furniza informatii relevante cu
privire la aceste inventare.
ARTICOLUL 13
Alte masuri de salvgardare
În vederea salvgardarii, dezvoltarii si punerii în valoare a patrimoniului
cultural imaterial existent pe teritoriul sau, fiecare stat parte va face tot
posibilul pentru:
a) adoptarea unei politici generale pentru punerea în valoare a functiei
patrimoniului cultural imaterial în societate si pentru a integra salvgardarea
acestui patrimoniu în programele planificate;
b) desemnarea sau înfiintarea unuia sau mai multor organisme competente
pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial prezent pe teritoriul sau;
c) sprijinirea studiilor stiintifice, tehnice si artistice, precum si a
metodologiilor de cercetare în scopul salvgardarii efective a patrimoniului
cultural imaterial, în special a patrimoniului cultural imaterial aflat în
pericol;
d) adoptarea masurilor adecvate de ordin juridic, tehnic, administrativ si
financiar, pentru:
(i) sprijinirea înfiintarii sau dezvoltarii unor institutii care sa asigure
instruirea în gestionarea patrimoniului cultural imaterial, precum si
transmiterea acestui patrimoniu prin intermediul unor forumuri si spatii
destinate reprezentarii si exprimarii sale;
(ii) asigurarea accesului la patrimoniul cultural imaterial, cu respectarea
practicilor cutumiare care guverneaza accesul la aspectele specifice ale
acestui patrimoniu;
(iii) crearea unor institutii de documentare în domeniul patrimoniului
cultural imaterial si facilitarea accesului la acestea.
ARTICOLUL 14
Educatie, sensibilizare si consolidarea capacitatilor
Fiecare stat parte se va stradui ca, prin toate mijloacele adecvate:
a) sa asigure recunoasterea, respectul si punerea în valoare a
patrimoniului cultural imaterial în societate, în special prin:
(i) programe educative, de sensibilizare si de difuzare a informatiilor în
rândul publicului, mai ales al tinerilor;
(ii) programe educative si de formare specifice în interiorul comunitatilor
si grupurilor interesate;
(iii) activitati de consolidare a capacitatilor în domeniul salvgardarii
patrimoniului cultural imaterial si în special în ceea ce priveste gestiunea si
cercetarea stiintifica; si
(iv) mijloace neformale de transmitere a cunostintelor;
b) sa informeze publicul cu privire la pericolele ce ameninta acest
patrimoniu, precum si cu privire la activitatile realizate în aplicarea
prezentei conventii;
c) sa promoveze educatia privind protejarea spatiilor naturale si a
locurilor importante pentru memoria colectiva, ca elemente indispensabile
exprimarii patrimoniului cultural imaterial.
ARTICOLUL 15
Participarea comunitatilor, grupurilor si indivizilor
În cadrul actiunilor de salvgardare a patrimoniului cultural imaterial,
fiecare stat parte se va stradui sa asigure o cât mai larga participare
posibila a comunitatilor, grupurilor si, acolo unde este cazul, a indivizilor
care creeaza, întretin si transmit acest patrimoniu si sa îi implice activ în
gestionarea acestor activitati.
CAPITOLUL IV
Salvgardarea patrimoniului cultural imaterial la nivel international
ARTICOLUL 16
Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii
1. Pentru asigurarea unei mai bune vizibilitati a patrimoniului cultural
imaterial, pentru constientizarea importantei acestuia si pentru încurajarea
unui dialog bazat pe respectarea diversitatii culturale, Comitetul, la
propunerea statelor parti interesate, va întocmi, va actualiza si va publica
Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii.
2. Comitetul va elabora si va supune spre aprobare Adunarii generale
criteriile de întocmire, actualizare si publicare a listei reprezentative.
ARTICOLUL 17
Lista patrimoniului cultural imaterial care necesita salvgardare în regim
de urgenta
1. Pentru a adopta cele mai adecvate masuri de salvgardare, Comitetul va
întocmi, va actualiza si va publica Lista patrimoniului cultural imaterial care
necesita salvgardare în regim de urgenta si va înscrie acest patrimoniu pe
lista de solicitari a statului parte interesat.
2. Comitetul va elabora si va supune spre aprobare Adunarii generale
criteriile de întocmire, actualizare si publicare a acestei liste.
3. În cazuri de extrema urgenta - ale caror criterii obiective sunt
aprobate de Adunarea generala, la propunerea Comitetului -, acesta din urma, cu
consultarea statului parte interesat, poate înscrie un element din patrimoniul
aflat pe lista mentionata la paragraful 1.
ARTICOLUL 18
Programe, proiecte si activitati pentru salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial
1. Pe baza propunerilor înaintate de statele parti si în conformitate cu
criteriile stabilite de Comitet si aprobate de Adunarea generala, Comitetul va
selecta periodic si va promova proiecte, programe si activitati cu caracter
national, subregional si regional, în vederea salvgardarii patrimoniului
considerat a reflecta cel mai bine principiile si obiectivele prezentei
conventii,
luând în considerare nevoile speciale ale tarilor în curs de dezvoltare.
2. În acest scop se vor primi, se vor analiza si se vor aproba cererile de
asistenta internationala formulate de statele parti, în vederea elaborarii
propunerilor mentionate.
3. Comitetul va însoti aplicarea unor astfel de programe, proiecte si
activitati prin utilizarea celor mai bune practici, în functie de modalitatile
pe care le va determina.
CAPITOLUL V
Cooperarea si asistenta internationala
ARTICOLUL 19
Cooperarea
1. În sensul prezentei conventii, cooperarea internationala cuprinde în mod
special schimbul de informatii si de experienta, initiative comune, precum si
crearea unui mecanism de asistenta pentru statele parti în eforturile lor
pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial.
2. Fara a încalca prevederile legislatiei nationale, dreptul si practicile
cutumiare, statele parti recunosc ca salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial este în interesul general al umanitatii si se angajeaza în acest scop
sa coopereze la nivel bilateral, subregional, regional si international.
ARTICOLUL 20
Obiectivele asistentei internationale
Asistenta internationala poate fi acordata pentru urmatoarele obiective:
a) salvgardarea patrimoniului cultural imaterial înscris în Lista
patrimoniului cultural imaterial care necesita salvgardare în regim de urgenta;
b) pregatirea inventarelor conform art. 11 si 12;
c) sprijinirea programelor, proiectelor si activitatilor derulate la nivel
national, subregional si regional de salvgardare a patrimoniului cultural
imaterial;
d) orice alte obiective pe care Comitetul le va considera necesare.
ARTICOLUL 21
Forme de asistenta internationala
Asistenta acordata de Comitet unui stat parte este reglementata de
directivele operationale prevazute la art. 7 si prin acordul avut în vedere la
art. 24, putând lua urmatoarele forme:
a) studii referitoare la diferite aspecte ale salvgardarii;
b) servicii oferite de experti si de alte persoane cu experienta practica;
c) formarea întregului personal necesar;
d) elaborarea de masuri normative sau altele asemenea;
e) crearea si utilizarea infrastructurilor;
f) furnizarea de echipament si de cunostinte de specialitate;
g) alte forme de asistenta financiara si tehnica, incluzând, acolo unde
este cazul, acordarea de credite cu dobânda mica si de donatii.
ARTICOLUL 22
Conditiile în care se acorda asistenta internationala
1. Comitetul va stabili procedura de examinare a cererilor pentru acordarea
asistentei internationale si va determina elementele pe care trebuie sa le
contina, cum ar fi masurile avute în vedere, interventiile necesare si
evaluarea costurilor.
2. În caz de urgenta, cererea de asistenta va fi examinata cu prioritate de
catre Comitet.
3. Pentru luarea unei decizii, Comitetul va efectua studiile si
consultarile pe care le va considera necesare.
ARTICOLUL 23
Cererile de asistenta internationala
1. Fiecare stat parte poate prezenta Comitetului o cerere de asistenta
internationala pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial existent pe
teritoriul sau.
2. O astfel de cerere poate fi prezentata în comun de doua sau mai multe
state parti.
3. Cererea trebuie sa cuprinda elementele de informare prevazute la art. 22
paragraful 1, împreuna cu documentatia necesara.
ARTICOLUL 24
Rolul statelor parti beneficiare
1. În conformitate cu prevederile prezentei conventii, asistenta
internationala acordata se realizeaza în baza unui acord între statul parte
beneficiar si Comitet.
2. Ca regula generala, statul parte beneficiar trebuie sa participe, în
limita resurselor proprii, la costurile masurilor de salvgardare pe care le
furnizeaza asistenta internationala.
3. Statul parte beneficiar va remite Comitetului un raport cu privire la
utilizarea asistentei acordate pentru salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial.
CAPITOLUL VI
Fondul pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
ARTICOLUL 25
Natura si resursele Fondului pentru salvgardarea patrimoniului cultural
imaterial
1. Se creeaza Fondul pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial,
denumit în continuare Fondul.
2. Fondul este constituit ca fond de depozit, conform dispozitiilor
Regulamentului financiar al UNESCO.
3. Resursele Fondului sunt formate din:
a) contributiile statelor parti;
b) fonduri alocate cu aceasta destinatie de Conferinta generala a UNESCO;
c) varsaminte, donatii sau legate care vor putea fi facute de catre:
(i) alte state;
(ii) organizatii si programe din sistemul Natiunilor Unite, în special
Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare, si alte organizatii
internationale;
(iii) organisme publice sau private ori persoane fizice;
d) orice dobânzi produse de resursele Fondului;
e) produsul colectelor si încasarilor de la manifestarile organizate în
beneficiul Fondului;
f) toate celelalte resurse autorizate de regulamentul Fondului pe care îl
va elabora Comitetul.
4. Folosirea resurselor de catre Comitet va fi decisa pe baza liniilor
directoare formulate de Adunarea generala.
5. Comitetul poate sa accepte contributii si alte forme de asistenta care
sa fie folosite în scopuri generale sau specifice, pentru proiecte speciale, cu
conditia ca aceste proiecte sa fi fost aprobate de Comitet.
6. Contributiile aduse la Fond nu pot fi însotite de nici o conditie
politica, economica sau de alta natura care sa fie incompatibila cu obiectivele
prezentei conventii.
ARTICOLUL 26
Contributiile statelor parti la Fond
1. Fara a renunta la orice alta contributie voluntara complementara,
statele parti la prezenta conventie se angajeaza sa verse la Fond, cel putin la
fiecare 2 ani, contributii al caror cuantum, calculat dupa un procentaj uniform
aplicabil la toate statele parti, va fi hotarât de Adunarea generala. Aceasta
hotarâre a Adunarii generale va fi luata cu majoritatea statelor parti prezente
si votante, care nu au facut declaratia mentionata la paragraful 2. Contributia
obligatorie a statelor parti nu va putea depasi în nici un caz 1% din
contributia lor la bugetul ordinar al UNESCO.
2. Totusi, orice stat parte la care se refera art. 32 sau 33 poate, în
momentul depunerii instrumentelor sale de ratificare, de acceptare sau de
aderare, sa declare ca nu se considera legat de prevederile paragrafului 1.
3. Un stat parte la prezenta conventie, care a facut declaratia mentionata
la paragraful 2, poate oricând sa-si retraga respectiva declaratie, notificând
aceasta directorului general al UNESCO. Totusi, retragerea declaratiei nu va
avea efect asupra contributiei obligatorii datorate de acest stat decât
începând de la data deschiderii sesiunii urmatoare a Adunarii generale.
4. Pentru ca acest Comitet sa fie în masura sa-si prevada operatiunile
într-un mod eficace, contributiile statelor parti la prezenta conventie, care
au facut declaratia mentionata la paragraful 2, trebuie varsate în mod regulat,
cel putin la fiecare 2 ani, si nu vor trebui sa fie inferioare contributiilor
pe care ar fi trebuit sa le depuna daca ar fi fost legate de prevederile
paragrafului 1.
5. Orice stat parte la prezenta conventie, care a întârziat cu plata
contributiei sale obligatorii sau voluntare pentru anul în curs si pentru anul
civil care l-a precedat, nu este eligibil în Comitet, aceasta prevedere
neaplicându-se la prima alegere. Mandatul unui astfel de stat care este deja
membru în Comitet va expira în momentul oricarei alegeri prevazute la art. 6.
ARTICOLUL 27
Contributii voluntare suplimentare la Fond
Statele parti care doresc sa verse contributii voluntare pe lânga cele
aflate sub incidenta art. 26 vor informa în cel mai scurt timp posibil
Comitetul, astfel încât sa-i permita sa-si planifice activitatile în
consecinta.
ARTICOLUL 28
Campaniile internationale de colectare de fonduri
În masura în care este posibil, statele parti îsi vor da concursul la campaniile
internationale de colecte organizate în beneficiul Fondului, sub auspiciile
UNESCO.
CAPITOLUL VII
Raportarile
ARTICOLUL 29
Rapoartele statelor parti
Statele parti vor prezenta Comitetului, în forma si la termenele stabilite de
acesta din urma, rapoarte asupra dispozitiilor legislative, reglementarilor sau
altor masuri luate pentru punerea în practica a prezentei conventii.
ARTICOLUL 30
Rapoartele Comitetului
1. Pe baza activitatii sale si a rapoartelor statelor parti mentionate la
art. 29, Comitetul va prezenta un raport la fiecare sesiune a Adunarii
generale.
2. Raportul va fi adus la cunostinta Conferintei generale a UNESCO.
CAPITOLUL VIII
Clauze tranzitorii
ARTICOLUL 31
Relatia cu Proclamatia capodoperelor patrimoniului oral si imaterial al
umanitatii
1. Comitetul va include în Lista reprezentativa a patrimoniului cultural
imaterial al umanitatii elementele proclamate "Capodopere ale
patrimoniului oral si imaterial al umanitatii" înainte de intrarea în
vigoare a prezentei conventii.
2. Includerea acestor elemente în Lista reprezentativa a patrimoniului
cultural imaterial al umanitatii nu va modifica în nici un fel criteriile
pentru viitoarele înscrieri, în conformitate cu art. 16 paragraful 2.
3. Nici o alta proclamatie nu va fi facuta dupa intrarea în vigoare a
prezentei conventii.
CAPITOLUL IX
Dispozitii finale
ARTICOLUL 32
Ratificarea, acceptarea sau aprobarea
1. Prezenta conventie va fi înaintata spre ratificare, acceptare sau
aprobare statelor membre ale UNESCO, conform procedurilor lor constitutionale
respective.
2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse
la directorul general al UNESCO.
ARTICOLUL 33
Aderarea
1. Prezenta conventie este deschisa aderarii oricarui stat care nu este
membru al UNESCO, invitat sa adere la ea de catre Conferinta generala a UNESCO.
2. Prezenta conventie este deschisa în mod egal si aderarii teritoriilor
care se bucura de autoguvernare completa, recunoscute ca atare de Organizatia
Natiunilor Unite, dar care nu au accedat la independenta deplina conform
Rezolutiei 1.514 (XV) a Adunarii generale si care au competenta în problemele
la care se refera prezenta conventie.
3. Instrumentele de aderare se depun la directorul general al UNESCO.
ARTICOLUL 34
Intrarea în vigoare
Prezenta conventie va intra în vigoare dupa 3 luni de la data depunerii
celui de-al 30-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de
aderare, dar numai pentru statele care vor fi depus instrumentele respective de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare la aceasta data ori la o
data anterioara. Prezenta conventie va intra în vigoare pentru orice alt stat dupa
3 luni de la depunerea instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de
aprobare sau de aderare.
ARTICOLUL 35
Regimuri constitutionale federative sau neunitare
Prevederile care urmeaza se aplica statelor parti la prezenta conventie, care
au un sistem constitutional federativ sau neunitar:
a) în ceea ce priveste prevederile prezentei conventii, a caror aplicare
necesita o actiune legislativa a puterii legislative federale sau centrale,
obligatiile guvernului federal sau central vor fi aceleasi ca cele ale statelor
parti care nu sunt state federative;
b) în ceea ce priveste prevederile prezentei conventii a caror aplicare
necesita o actiune legislativa a fiecaruia dintre statele, tarile, provinciile
sau cantoanele constitutive, care nu sunt, în virtutea sistemului
constitutional al federatiei, obligate sa ia masuri legislative, guvernul
federal va aduce, cu avizul sau favorabil, respectivele prevederi la cunostinta
autoritatilor competente ale statelor, tarilor, provinciilor sau cantoanelor,
pentru adoptare.
ARTICOLUL 36
Denuntarea
1. Fiecare dintre statele parti poate denunta prezenta conventie.
2. Denuntarea va fi notificata printr-un instrument scris, depus la
directorul general al UNESCO.
3. Denuntarea va intra în vigoare la 12 luni de la primirea instrumentului
de denuntare. Ea nu va modifica cu nimic obligatiile financiare asumate de
statul parte care face denuntarea, pâna la data la care retragerea intra în
vigoare.
ARTICOLUL 37
Functiile depozitarului
Directorul general al UNESCO, în calitate de depozitar al prezentei
conventii, va informa statele membre ale Organizatiei, statele nemembre
mentionate la art. 33, precum si Organizatia Natiunilor Unite asupra depunerii
tuturor instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare,
mentionate la art. 32 si 33, si asupra denunturilor prevazute la art. 36.
ARTICOLUL 38
Amendamente
1. Orice stat parte poate propune amendamente la prezenta conventie, prin
comunicare în scris, adresata directorului general. Directorul general va
transmite aceasta comunicare tututor statelor parti. Daca, în urmatoarele 6
luni de la data transmiterii comunicarii, cel putin jumatate din numarul
statelor parti raspunde favorabil acestei cereri, directorul general va
prezenta propunerea la urmatoarea sesiune a Adunarii generale pentru discutii
si eventuala adoptare.
2. Amendamentele se adopta cu majoritatea a doua treimi din numarul
statelor parti prezente si participante la vot.
3. Odata adoptate, amendamentele la prezenta conventie sunt înaintate
statelor parti pentru ratificare, acceptare, aprobare sau adeziune.
4. Pentru statele parti care au ratificat, acceptat, aprobat sau aderat la
acestea, amendamentele la prezenta conventie intra în vigoare la 3 luni dupa
depunerea instrumentelor la care se face referire în paragraful 3 de catre doua
treimi din numarul statelor parti. În continuare, pentru fiecare stat parte
care ratifica, accepta, aproba un amendament sau adera la acesta, amendamentul
intra în vigoare la 3 luni dupa data depunerii de catre statul parte a
instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare ori de aderare.
5. Procedura stabilita în paragrafele 3 si 4 nu se aplica la amendamentele
aduse art. 5, relativ la numarul statelor membre în Comitet. Aceste amendamente
vor intra în vigoare la data la care au fost adoptate.
6. Un stat care devine parte la prezenta conventie dupa intrarea în vigoare
a amendamentelor în conformitate cu paragraful 4 si care nu manifesta o
intentie diferita este considerat:
a) parte la prezenta conventie, asa cum a fost amendata;
si
b) parte la prezenta conventie, neamendata în legatura cu orice alt stat
parte care nu este obligat prin aceste amendamente.
ARTICOLUL 39
Textele valabile
Prezenta conventie a fost redactata în limbile engleza, araba, chineza,
spaniola, franceza si rusa, toate cele sase texte fiind în mod egal autentice.
ARTICOLUL 40
Înregistrarea
În conformitate cu art. 120 din Carta Natiunilor Unite, prezenta conventie
va fi înregistrata la Secretariatul Organizatiei Natiunilor Unite, la cererea
directorului general al UNESCO.