LEGE
Nr. 131 din 20 decembrie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Federale Germania privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de
cultura si informatii si activitatea acestora, semnat la Bonn la 29 noiembrie
1990, precum si a schimbului de note verbale referitor la modificarea art. 1
alin. (2) din acord
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 358 din 23 decembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Federale Germania privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de
cultura si informatii si activitatea acestora, semnat la Bonn la 29 noiembrie
1990, precum si schimbul de note verbale din 18 mai 1993 si 8 decembrie 1993
referitor la modificarea art. 1 alin. (2) din acord.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 31
octombrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 5 decembrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind
infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii si
activitatea acestora
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania,
pe baza Acordului de colaborare culturala si stiintifica incheiat la 29
iunie 1973 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania,
in dorinta de a dezvolta si adanci in continuare colaborarea in domeniile
culturii, invatamantului si stiintei,
propunandu-si sa serveasca informatiei reciproce despre viata sociala si
culturala a celor doua popoare,
in intentia de a contribui si pe aceasta cale la cunoasterea reciproca si
la o intelegere mai buna intre cetatenii din cele doua tari,
preocupate de a transpune in practica prevederile Actului final al
Conferintei pentru Securitate si Cooperare in Europa, precum si ale
documentelor adoptate la reuniunile care au urmat,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
(1) Fiecare parte are dreptul sa infiinteze un centru de cultura si
informatii, (denumit in cele ce urmeaza centru de cultura), pe teritoriul
celeilalte parti.
(2) Centrul de cultura al Romaniei poarta numele de Centrul romanesc de
cultura si informatii (Rumanisches Kultur und Informations Zentrum). Partea
romana exprima dorinta ca sediul acestui centru sa fie stabilit la Dusseldorf.
(3) Centrul de cultura al Republicii Federale Germania poarta numele de
"Goethe-Institut" (Institutul Goethe) si are sediul la Bucuresti.
(4) Pot fi infiintate de comun acord intre cele doua parti, pe baza
prezentului acord, filiale ale centrelor de cultura.
(5) Organele competente ale celor doua parti vor promova activitatea
centrelor de cultura si le vor sprijini in vederea indeplinirii functiilor lor
conform prevederilor art. 3 al prezentului acord.
(6) Centrele de cultura pot organiza manifestari fara caracter permanent si
cursuri de limba si in afara propriilor localuri, precum si in alte localitati
pe teritoriul celeilalte parti.
Art. 2
(1) Centrele de cultura isi vor desfasura activitatea in conformitate cu
prevederile prezentului acord si cu legislatia partii primitoare.
(2) Indeplinindu-si functiile care decurg din prezentul acord, centrele de
cultura au dreptul sa actioneze in nume propriu.
Art. 3
(1) Activitatea centrelor de cultura se va desfasura cu scopul adancirii si
dezvoltarii relatiilor reciproce; ea este menita sa raspandeasca si sa
mijloceasca informatii si cunostinte despre partea trimitatoare in domeniul
culturii, invatamantului si stiintei, precum si sa realizeze o colaborare
corespunzatoare in aceste domenii. Ea cuprinde in special:
a) informatii despre viata culturala si stiintifica;
b) organizarea de actiuni culturale: conferinte, seminarii, simpozioane,
concerte, manifestari artistice, prezentari de filme si expozitii;
c) organizarea de cursuri de limba, generale si de specialitate, precum si
de manifestari in domeniul culturii si civilizatiei tarii, precum si al
metodicii si didacticii predarii limbii;
d) realizarea de programe si difuzarea de materiale didactice privind
pregatirea si perfectionarea de profesori de limbi, precum si elaborarea de
materiale didactice in colaborare cu organele competente ale partii primitoare;
e) infiintarea si functionarea de biblioteci cu colectii de ziare, reviste,
carti, discuri, benzi de magnetofon, casete video, filme si alte materiale care
pot fi folosite intr-o sala de lectura si imprumutate gratuit;
f) difuzarea de buletine, pliante, cataloage si alte publicatii informative
asemanatoare;
g) organizarea de simpozioane, conferinte, cursuri de studii si expozitii
cu tematici stiintifice si tehnico-stiintifice in colaborare cu institutii
competente ale partii primitoare;
h) mijlocirea schimburilor de informatii stiintifice si
tehnico-stiintifice, de publicatii si de rezultate de cercetare.
(2) Manifestarile artistice si conferintele organizate de centrele de
cultura pot fi desfasurate si de persoane care nu sunt cetateni ai celor doua
parti.
(3) Instalarea unei cafeterii - legate de institut, se supune prevederilor
in materie ale partii primitoare. Nu pot fi pretinse avantaje din punct de
vedere al impozitelor, al dreptului vamal sau altele comparabile.
Art. 4
(1) Activitatea Centrului romanesc de cultura si informatii va functiona
sub indrumarea unei institutii care va fi stabilita ulterior de partea romana
si asupra careia partea germana va fi informata pe cale diplomatica.
Activitatea Centrului de cultura al Republicii Federale Germania va
functiona sub indrumarea Institutului Goethe pentru cultivarea limbii germane
in strainatate si promovarea colaborarii culturale internationale, asociatie
inregistrata - Munchen (Goethe-Institut fur Pflege der deutschen Sprache in
Ausland und fur Forderung der Internationalen Kulturellen Zusammenarbeit e.V.).
(2) Centrele de cultura vor fi conduse de directori trimisi de organul
mentionat in art. 4 alin. 1, despre numirea carora cele doua parti se vor
instiinta pe cale diplomatica.
(3) In afara de director, fiecare parte poate trimite la respectivul centru
de cultura si alti angajati pentru functiile mentionate in art. 3 alin. 1,
precum si pentru activitatea administrativa.
(4) Directorul centrelor culturale si personalul trimis din propria tara
vor fi titulari de pasapoarte de serviciu.
(5) In afara de personalul trimis din propria tara, centrele de cultura pot
angaja si personal autohton. Angajarea si stabilirea contractului de munca se
fac in conformitate cu prevederile legale ale partii primitoare.
(6) Directorul si loctiitorul sau reprezinta centrul de cultura in
relatiile juridice.
Centrele culturale pot intretine relatii directe cu ministerele, alte
institutii publice, colectivitati locale, societati, asociatii si persoane
particulare.
Art. 5
(1) Partile vor asigura accesul nestingherit al publicului la centrele de
cultura, precum si functionarea normala a acestora.
(2) Centrele culturale pot pregati si desfasura manifestarile lor in
colaborare directa cu parteneri ai partii primitoare. Masuri de publicitate
pentru activitatile acestora sunt posibile fara ingradire.
Art. 6
(1) Dotarea, inclusiv aparatele tehnice, materialele si patrimoniul
centrelor de cultura sunt proprietatea partii trimitatoare.
(2) Organele competente ale celor doua parti vor sprijini cealalta parte in
vederea procurarii cladirilor, respectiv a terenurilor pentru centrele de
cultura, precum si a locuintelor pentru colaboratorii trimisi. Amanunte privind
aceste probleme vor fi reglementate de comun acord.
(3) Intelegerea privind punerea reciproca la dispozitie de cladiri,
respectiv parti de cladiri, din 16 iunie 1978, si Intelegerea aditionala din 3
noiembrie 1982 privind suspendarea temporara a aplicarii unor dispozitii ale
Intelegerii privind punerea reciproca la dispozitie de cladiri, respectiv parti
de cladiri, din 16 iunie 1978, raman neschimbate.
De indata ce partea romana va infiinta in Germania un centru cultural
propriu, o noua reglementare poate fi stabilita daca una dintre parti o
doreste.
Art. 7
Partile isi acorda in cadrul legilor si reglementarilor proprii in vigoare,
pe baza de reciprocitate, scutirea de taxe de import:
- pentru obiecte de dotare si de expozitie introduse pentru activitatea
centrelor de cultura;
- pentru bunuri de gospodarie, inclusiv autovehicule, ale colaboratorilor
trimisi din propria tara si ale membrilor familiei acestora care ii insotesc,
bunuri care, cel putin cu 6 luni inainte, au fost utilizate si care vor fi
introduse in termen de 12 luni dupa mutare pe teritoriul celeilalte parti.
Art. 8
(1) Centrele de cultura nu isi desfasoara activitatea cu scop lucrativ.
Este permisa perceperea de taxe care sa acopere cheltuielile pentru
activitatile prevazute la art. 3.
(2) Partile acorda centrelor de cultura, pe baza de reciprocitate,
inlesniri privind impozitul pe cifra de afaceri pentru serviciile prestate de
catre acestea, in cadrul legilor si reglementarilor legale in vigoare in statul
primitor.
(3) Regimul fiscal aplicat salariilor si veniturilor personalului centrelor
de cultura se reglementeaza conform Conventiei din 29 iunie 1973 dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind evitarea
dublei impuneri asupra veniturilor si averii, cu respectarea legilor si
reglementarilor in vigoare in statul primitor.
Art. 9
(1) Angajatii trimisi ai centrelor de cultura si membrii familiilor lor
care ii insotesc (soti si copii necasatoriti minori) vor primi de la organele
competente ale partii primitoare un permis de sedere pe termen lung, pe cat
posibil intr-un termen de 3 pana la 6 saptamani de la depunerea cererii. Acest
permis de sedere va da dreptul la mai multe intrari si iesiri.
(2) Angajatii trimisi ai centrelor de cultura nu au nevoie de un permis de
munca pentru activitatea lor in centrele de cultura. Acelasi lucru este valabil
si pentru sotii acestora, angajati la centrele de cultura.
Art. 10
In caz de necesitate, problemele de interpretare si de aplicare a
prezentului acord vor fi tratate pe cale diplomatica.
Art. 11
Prezentul acord isi incepe valabilitatea in ziua in care partile isi vor
notifica reciproc indeplinirea prevederilor interne pentru intrarea in vigoare
a acestuia.
Art. 12
(1) Prezentul acord este valabil pentru o perioada de 5 ani, prelungindu-se
apoi prin tacita reconductiune pe noi perioade de cate 5 ani, daca nu a fost
denuntat, in scris, de catre una dintre parti, cu cel putin un an inainte de
expirarea perioadei respective de valabilitate.
(2) In cazul denuntarii prezentului acord, centrele de cultura isi vor inceta
activitatea cel tarziu la data la care acordul isi pierde valabilitatea.
Art. 13
O data cu intrarea in vigoare a prezentului acord isi pierde valabilitatea
Conventia incheiata intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale
Germania privind infiintarea de biblioteci pe baza de reciprocitate din 29
iunie 1973.
Semnat la Bonn la 29 noiembrie 1990, in doua exemplare originale, fiecare
in limba romana si in limba germana, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
Guvernul Romaniei
Guvernul Republicii Federale Germania
Botschaft
der Bundesrepublik Deutschland
Ambasada
Republicii Federale Germania
Ku 641
Nr. 68/1994
NOTA VERBALA
Ambasada Republicii Federale Germania prezinta salutul sau Ministerului
Afacerilor Externe al Romaniei si, referindu-se la Nota verbala nr. F2/3361 din
18 mai 1993, precum si la Acordul privind infiintarea, pe baza de
reciprocitate, de centre de cultura si informatii si activitatea acestora,
semnat la Bonn la 29 noiembrie 1990, are onoarea sa-i comunice ca Guvernul
Republicii Federale Germania este de acord cu modificarea art. 1 alin. (2)
propusa de Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei, astfel incat acesta sa
aiba urmatoarea formulare:
"(2) Centrul de cultura al Romaniei poarta numele de <<Centrul
romanesc de cultura si informatii>> (Rumanisches Kultur und Informations
Zentrum). Partile au convenit ca sediul Centrului romanesc de cultura si
informatii sa fie stabilit la Berlin."
Nota verbala nr. F2/3361 din 18 mai 1993, precum si aceasta nota verbala
constituie Intelegerea dintre cele doua guverne privind modificarea Acordului
privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii
si activitatea acestora.
Ambasada Republicii Federale Germania foloseste acest prilej pentru a
reinnoi Ministerului Afacerilor Externe al Romaniei asigurarea deosebitei sale
consideratii.
Bucuresti, 8 decembrie 1993.
Ministerului Afacerilor Externe
al Romaniei
Bucuresti