LEGE
Nr. 115 din 28 noiembrie 1994
privind ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Paraguay pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor si a
Protocolului anexa, semnate la Asuncion la 21 mai 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 337 din 6 decembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Paraguay pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor si
Protocolul anexa, semnate la Asuncion la 21 mai 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 24
octombrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 16 noiembrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
ION SOLCANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Paraguay pentru promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Paraguay, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a intensifica cooperarea economica in beneficiul reciproc al
ambelor state,
cu scopul de a crea si mentine conditii favorabile pentru investitiile
investitorilor uneia dintre partile contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante,
recunoscand necesitatea de a promova si a proteja investitiile straine in
vederea sporirii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Pentru scopurile prezentului acord vor fi aplicate urmatoarele definitii
pentru termenii consemnati in continuare:
1. Investitie desemneaza orice tip de active ale unui investitor al unei
parti contractante, investitia pe teritoriul celeilalte parti contractante,
potrivit legilor si reglementarilor celei din urma.
Termenul desemneaza in special, dar nu exclusiv:
a) proprietatea asupra bunurilor mobile si imobile, precum si a celorlalte
drepturi reale ca ipoteci, gajuri si garantii;
b) actiuni, parti sociale si alte tipuri de participari la societati sau
joint ventures;
c) creante si drepturi derivate din orice fel de prestatii cu valoare
economica si financiara;
d) drepturi de proprietate intelectuala cum ar fi drepturi de autor,
brevete, modele si desene industriale, marci si nume comerciale, secrete
industriale si comerciale, procedee tehnice, know-how, precum si alte drepturi
similare care sunt recunoscute de legile partilor contractante;
e) concesiunile conferite prin lege sau prin contract al partilor
contractante pentru prospectarea, explorarea si exploatarea resurselor
naturale. Orice modificare a formei in care activele sunt investite sau
reinvestite nu va afecta caracterul lor de investitie.
2. Investitor,
(i) cu privire la Romania:
a) orice persoana fizica, care, potrivit legilor si reglementarilor romane,
este considerata ca fiind cetatean al sau;
b) orice persoana juridica constituita conform legilor si reglementarilor
romane, avand sediul si activitatea economica in Romania;
(ii) cu privire la Republica Paraguay:
a) orice persoana fizica, care, in conformitate cu legislatia existenta,
este national al Republicii Paraguay;
b) orice persoana juridica constituita conform legilor si reglementarilor
Republicii Paraguay, care are sediul pe teritoriul acesteia.
3. Venituri desemneaza sumele produse de o investitie si include in
special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobanzi, majorari de capital, redevente,
onorarii si alte venituri.
4. Teritoriu desemneaza:
(i) cu privire la Romania, teritoriul sau national, inclusiv marea
teritoriala, precum si platforma continentala si zona economica exclusiva
asupra carora isi exercita, in conformitate cu dreptul international,
suveranitatea, drepturi suverane sau jurisdictia;
(ii) cu privire la Republica Paraguay, se refera la teritoriul statului
asupra caruia acesta isi poate exercita suveranitatea sau jurisdictia conform
dreptului international.
Art. 2
Promovare si admitere
1. Promovare: Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul sau, in
masura posibilului, investitiile investitorilor celeilalte parti contractante
si va admite aceste investitii in conformitate cu legile si reglementarile
sale.
2. Admitere: Partea contractanta, care a admis o investitie pe teritoriul
sau, va acorda aprobarile necesare in legatura cu aceasta investitie, inclusiv
executarea contractelor de licenta si asistenta tehnica, comerciala sau
administrativa. Fiecare parte contractanta va elibera, cand va fi necesar,
autorizatiile necesare pentru activitatile de consultanta sau ale altor
persoane calificate de nationalitate straina.
Art. 3
Protejare, tratament si zona de integrare economica
1. Protejare: Fiecare parte contractanta va proteja pe teritoriul sau
investitiile efectuate, in conformitate cu legile si reglementarile sale, de
catre investitorii celeilalte parti contractante si nu va obstructiona prin
masuri nepotrivite sau discriminatorii administrarea, intretinerea, folosinta,
dreptul de a dispune de acestea, dezvoltarea, vanzarea si, daca va fi cazul,
lichidarea respectivelor investitii. In mod special, fiecare parte contractanta
va acorda aprobarile mentionate la art. 2 paragraful 2 al acestui acord.
2. Tratamentul natiunii cele mai favorizate: Fiecare parte contractanta va
garanta pe teritoriul sau un tratament just si echitabil investitiilor
investitorilor celeilalte parti contractante. Acest tratament nu va fi mai
putin favorabil decat cel acordat de fiecare parte contractanta investitiilor
efectuate pe teritoriul sau de catre proprii sai investitori sau cel acordat de
fiecare parte contractanta investitiilor efectuate pe teritoriul sau de catre
investitori ai natiunii cele mai favorizate, intotdeauna cand acest din urma
tratament va fi mai favorabil.
3. Zona de integrare economica: Tratamentul natiunii cele mai favorizate nu
se va aplica privilegiilor pe care o parte contractanta le acorda
investitorilor unui stat tert drept consecinta a participarii sau asocierii
sale la o zona de comert liber, o uniune vamala sau o piata comuna.
4. Altele: Tratamentul stabilit prin prezentul articol nu se refera la
avantajele pe care una dintre partile contractante le acorda investitorilor din
state terte ca urmare a unui acord privind evitarea dublei impuneri sau a altor
acorduri referitoare la impozitare.
Art. 4
Liberul transfer
1. Fiecare parte contractanta, pe teritoriul careia investitori ai
celeilalte parti contractante au efectuat investitii, va garanta acestora
liberul transfer al platilor referitoare la aceste investitii si in special al:
a) veniturilor;
b) rambursarii imprumuturilor;
c) sumelor destinate acoperirii cheltuielilor privind administrarea investitiilor;
d) aportului suplimentar de capital necesar pentru intretinerea sau
dezvoltarea investitiilor;
e) sumelor realizate din vanzarea sau lichidarea partiala sau totala a unei
investitii;
f) despagubirilor prevazute la art. 5 si 6.
2. Transferurile mentionate mai sus se vor efectua fara intarziere
nejustificata, in valuta liber convertibila la rata de schimb aplicabila la
data transferului, in conformitate cu reglementarile regimului valutar in
vigoare ale partii contractante pe teritoriul careia s-a realizat investitia.
Art. 5
Exproprierea si despagubirea
1. Nici una dintre partile contractante nu va adopta direct sau indirect
masuri de expropriere, nationalizare sau orice alta masura de aceeasi natura
sau cu efecte similare impotriva investitiilor investitorilor celeilalte parti
contractante, cu exceptia celor pentru interes public, in conformitate cu
prevederile respectivelor constitutii nationale si cu conditia ca aceste masuri
sa nu fie discriminatorii si sa determine plata unei despagubiri prompte,
adecvate si efective, conform dispozitiilor legale.
Notiunea de interes public va fi inteleasa in conformitate cu termenii
stabiliti in Protocolul anexa la prezentul acord.
2. Despagubirea va trebui sa corespunda valorii reale de piata pe care
investitia expropriata sau nationalizata o avea imediat inainte ca
exproprierea, nationalizarea sau alte masuri echivalente sa devina publice.
Despagubirea va trebui sa fie platita fara intarziere, in moneda liber
convertibila. Despagubirea, care va include dobanzi de la data exproprierii
pana la plata sa efectiva, va trebui sa fie realizabila si liber transferabila
in moneda convertibila.
Art. 6
Despagubiri pentru pierderi
Investitorii uneia dintre partile contractante care sufera pierderi ale
investitiilor sale de capital pe teritoriul celeilalte parti contractante, ca
urmare a unui razboi sau a altui conflict armat, revolutiei, starii de
necesitate nationala, rascoalei, insurectiei sau revoltei pe teritoriul
celeilalte parti contractante, nu vor fi tratati de catre aceasta mai putin
favorabil decat proprii investitori sau investitorii oricarui stat tert, in
ceea ce priveste restituirile, indemnizatiile, lichidarile sau alte plati.
Platile corespunzatoare vor fi transferabile in conformitate cu dispozitiile
art. 4.
Art. 7
Subrogarea
Daca o parte contractanta sau una dintre agentiile sale autorizate a
acordat o garantie pentru acoperirea riscurilor necomerciale cu privire la o
investitie efectuata de unul din investitorii sai pe teritoriul celeilalte
parti contractante, aceasta ultima parte contractanta va recunoaste subrogarea
primei parti contractante sau a agentiilor sale autorizate ca avand aceleasi
drepturi cu cele ale investitorului, recunoscute de legea partii unde s-a
efectuat investitia, intotdeauna cand prima parte contractanta a efectuat o
plata in virtutea acestei garantii.
Art. 8
Solutionarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
1. Pentru a rezolva diferendele referitoare la investitii intre o parte
contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante, partile
interesate vor efectua consultari pentru solutionarea cazului, pe cat posibil,
pe cale amiabila.
2. Daca aceste consultari nu permit solutionarea diferendului intr-un
termen de sase luni de la data cererii de solutionare a diferendului,
investitorul poate supune cazul, fie jurisdictiei nationale a partii
contractante pe teritoriul careia s-a realizat investitia, fie arbitrajului
international. In acest ultim caz investitorul are urmatoarele optiuni:
a) Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii (I.C.S.I.D.), creat de Conventia pentru reglementarea diferendelor
relative la investitii intre state si persoane ale altor state, deschisa spre
semnare la Washington D.C. la 18 martie 1965; sau
b) un tribunal ad-hoc, constituit potrivit regulilor de arbitraj ale
Comisiei Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL).
3. In cazul recurgerii la jurisdictia nationala, investitorul nu poate
apela la arbitrajul international mentionat la paragraful 2 al prezentului
articol, cu exceptia cazului cand dupa o perioada de 18 luni de la data
inaintarii cererii de solutionare nu s-a obtinut o sentinta definitiva si
executorie si cele doua parti, de comun acord, renunta la continuarea in
aceasta instanta judiciara pentru a supune diferendul arbitrajului
international.
4. Partea contractanta, care este parte intr-un diferend, nu va putea
invoca niciodata in aparare, pe durata procedurilor, imunitatea sa sau faptul
ca investitorul a primit o despagubire in cadrul unui contract de asigurare
acoperind total sau partial daunele si pierderile suportate.
5. Tribunalul arbitral va putea decide pe baza prezentului acord si a altor
acorduri relevante intre partile contractante; pe baza termenilor altui acord
specific care ar putea fi incheiat cu privire la investitii; pe baza legii
partii contractante parte la diferend, inclusiv a normelor sale referitoare la
conflictul de lege; pe baza acelor principii si norme ale dreptului
international aplicabile.
6. Deciziile tribunalului sunt definitive si obligatorii pentru partile in
diferend.
Art. 9
Solutionarea diferendelor dintre partile contractante
1. Diferendele dintre partile contractante referitoare la interpretarea sau
aplicarea dispozitiilor prezentului acord se vor rezolva pe cale diplomatica.
2. Daca partile contractante nu ajung la un acord in termen de 6 luni de la
initierea diferendului, acesta va fi supus, la cererea oricareia dintre ele,
unui tribunal arbitral compus din trei membri. Fiecare parte contractanta va
desemna un arbitru, iar ambii arbitri astfel desemnati vor numi pe presedintele
tribunalului, care va trebui sa fie un national al unui stat tert.
3. Daca una dintre partile contractante nu si-a desemnat arbitrul si nu a
dat raspuns invitatiei celeilalte parti contractante de a efectua aceasta
desemnare in termen de 2 luni, arbitrul va fi desemnat, la solicitarea acestei
din urma parti contractante, de catre presedintele Curtii Internationale de
Justitie.
4. Daca cei doi arbitri nu reusesc sa ajunga la un acord in legatura cu
alegerea presedintelui in termen de doua luni de la numirea lor, presedintele
va fi desemnat, la cererea oricareia dintre partile contractante, de catre
presedintele Curtii Internationale de Justitie.
5. Daca, in cazurile prevazute la paragrafele 3 si 4 ale prezentului
articol, presedintele Curtii Internationale de Justitie este impiedicat sa
realizeze aceasta functie sau este national al oricareia dintre partile
contractante, numirile vor fi facute de vicepresedinte si, daca si acesta este
impiedicat sau este national al oricareia dintre partile contractante, numirile
vor fi facute de catre judecatorul Curtii cu cea mai mare vechime, care sa nu
fie national al nici uneia dintre partile contractante.
6. Tribunalul arbitral va adopta decizia sa cu majoritate de voturi.
Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile pentru arbitrul sau si pe
cele ale reprezentarii sale in procedura de arbitraj. Cheltuielile
presedintelui, ca si celelalte cheltuieli vor fi suportate, in principiu, in
parti egale, de catre partile contractante.
7. Tribunalul insusi isi va hotari procedura.
8. Deciziile tribunalului sunt definitive si obligatorii pentru partile
contractante.
Art. 10
Dispozitii complementare
1. Fiecare parte contractanta va respecta permanent obligatiile asumate cu
privire la investitiile investitorilor celeilalte parti contractante.
2. Daca dispozitiile legislatiei oricareia dintre partile contractante sau
obligatiile dreptului international, existente sau care se vor stabili in
viitor intre partile contractante in plus fata de prezentul acord, contin o
reglementare generala sau specifica, care confera investitiilor realizate de
investitorii celeilalte parti contractante un tratament mai favorabil decat cel
prevazut in prezentul acord, aceasta reglementare va prevala asupra prezentului
acord.
3. Orice expresie care nu este definita in prezentul acord va avea sensul
cu care este folosita in legislatia in vigoare in fiecare stat contractant.
Art. 11
Domeniul de aplicare
Prezentul acord se va aplica investitiilor de pe teritoriul uneia dintre
partile contractante, facute in conformitate cu legislatia sa, incluzand
procedurile de admitere ale investitorilor celeilalte parti, facute inainte sau
dupa intrarea in vigoare a acestui acord. Totusi prezentul acord nu va fi
aplicat diferendelor sau disputelor intervenite inaintea intrarii sale in
vigoare.
Art. 12
Intrarea in vigoare, durata si incetarea acordului
1. Prezentul acord va intra in vigoare dupa 30 de zile de la data la care
partile contractante si-au notificat reciproc, in scris, ca au indeplinit
procedurile constitutionale necesare de aprobare in tarile lor si va fi valabil
pentru o perioada de 10 ani.
2. Daca nici una dintre partile contractante nu il denunta in scris cu cel
putin 12 luni inaintea datei expirarii sale, prezentul acord se va prelungi, in
mod tacit, pe perioade de 10 ani, fiecare parte contractanta rezervandu-si
dreptul de a denunta acest acord prin notificare prealabila, cu cel putin 12
luni inaintea datei de expirare a actualei perioade de valabilitate.
3. In legatura cu investitiile realizate anterior datei de incetare a
acestui acord, art. 1 - 11 ale acordului vor continua sa fie valabile pentru o
perioada de 10 ani de la data expirarii.
Drept pentru care, subsemnatii, in mod corespunzator autorizati pentru
aceasta de catre respectivele guverne, au semnat prezentul acord.
Intocmit la Asuncion, la data de 21 mai 1994, in limbile romana si
spaniola, cele doua texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
NICOLAE VACAROIU,
PRIM-MINISTRU
Pentru Guvernul Republicii Paraguay,
LUIS MARIA RAMIREZ BOETTNER,
ministrul relatiilor externe
PROTOCOL
Cu ocazia semnarii Acordului privind promovarea si protejarea reciproca a
investitiilor dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Paraguay,
semnatarii acestuia au hotarat, in plus, urmatoarele prevederi, care fac parte
integranta din acord:
In scopul de a se alinia la prevederile art. 109 al Constitutiei nationale
a Republicii Paraguay, este necesara o clarificare a celor stabilite in art. 5
al acestui acord, si anume ca notiunile de utilitate publica si interes social
sunt incluse in expresia interes public.
Semnat la Asuncion, la data de 21 mai 1994, in doua exemplare, fiecare in
limbile romana si spaniola, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
NICOLAE VACAROIU,
PRIM-MINISTRU
Pentru Guvernul Republicii Paraguay,
LUIS MARIA RAMIREZ BOETTNER,
ministrul relatiilor externe