LEGE
Nr. 108 din 24 noiembrie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Filipine privind promovarea si protejarea investitiilor, semnat la Bucuresti la
18 mai 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 334 din 2 decembrie 1994
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Filipine privind promovarea si protejarea investitiilor, semnat la Bucuresti la
18 mai 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 18 octombrie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 7
noiembrie 1994, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Filipine privind promovarea si
protejarea investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Filipine, denumite in cele ce
urmeaza parti contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economica dintre cele doua parti
contractante,
intentionand sa creeze conditii favorabile pentru investitiile nationalilor
si societatilor unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante, si
recunoscand ca incurajarea si protejarea acestor investitii vor favoriza
prosperitatea economica pe teritoriile partilor contractante,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
(1) Termenul investitie desemneaza orice fel de active detinute de catre un
investitor al unei parti contractante, incluzand bunuri, drepturi si mijloace
financiare, investite pe teritoriul celeilalte parti contractante in
conformitate cu legile si reglementarile sale. Termenul include in special, dar
nu exclusiv:
a) dreptul de proprietate asupra bunurilor mobile si imobile, precum si
alte drepturi reale;
b) actiuni, titluri de valoare, obligatiuni si alte forme de participare la
societati inregistrate pe teritoriul unei parti contractante;
c) beneficii reinvestite;
d) creante si alte drepturi referitoare la contracte sau alte obligatiuni
avand o valoare economica sau financiara;
e) drepturi de proprietate intelectuala si industriala, inclusiv drepturi
referitoare la drepturi de autor, marci comerciale, nume comerciale, brevete,
procedee tehnologice, know-how, goodwill si alte drepturi similare;
f) concesiuni conferite prin lege sau in virtutea unui contract, in special
concesiunile legate de explorarea, extractia si exploatarea resurselor
naturale. Orice modificare a formei in care activele sunt investite sau
reinvestite nu va afecta caracterul lor de investitie.
(2) Termenul investitor desemneaza orice national sau societate a unei
parti contractante, care a efectuat sau efectueaza investitii pe teritoriul
celeilalte parti contractante.
(3) Termenul teritoriu inseamna:
a) in legatura cu Romania, teritoriul Romaniei, platforma continentala si
zona economica exclusiva, asupra carora Romania exercita suveranitate, drepturi
suverane sau jurisdictie, in conformitate cu dreptul international;
b) in legatura cu Republica Filipine, teritoriul national definit in art. 1
al Constitutiei sale.
(4) Termenul nationali inseamna:
a) in legatura cu Romania, persoane fizice care, in conformitate cu legile
sale, sunt considerate ca fiind cetatenii sai;
b) in legatura cu Republica Filipine, cetateni ai Filipinelor in sensul
art. IV al Constitutiei sale.
(5) Termenul societati inseamna:
a) in legatura cu Romania, persoane juridice constituite sau organizate in
conformitate cu legile romane si avand sediul, precum si activitatea economica
pe teritoriul Romaniei;
b) in legatura cu Republica Filipine, corporatii, parteneriate sau alte
asociatii, inregistrate sau constituite si desfasurand afaceri conform legilor
in vigoare in orice parte a teritoriului acelei parti unde este situat locul
conducerii efective.
(6) Termenul venituri inseamna sumele provenite dintr-o investitie si, in
special, dar nu exclusiv, include profituri, dividende, dobanzi, majorari de
capital, redevente, drepturi din asistenta tehnica si manageriala sau alte
onorarii, indiferent de forma in care este platit venitul.
Art. 2
Promovarea si protejarea investitiilor
(1) Fiecare parte contractanta va promova, va incuraja si va crea conditii
favorabile pentru investitiile efectuate pe teritoriul sau de catre investitori
ai celeilalte parti contractante.
(2) Investitiile vor fi admise in conformitate cu Constitutia, legile si
reglementarile partii contractante pe al carei teritoriu se efectueaza
investitia si se vor bucura de protectia si garantiile prevazute in acest
acord.
(3) Fiecare parte contractanta va acorda, pe teritoriul sau, un tratament
just si echitabil investitiilor investitorilor celeilalte parti contractante.
Nici una dintre partile contractante nu va impiedica in nici un fel, prin
masuri arbitrare, nerezonabile sau discriminatorii, conducerea, intretinerea sau
utilizarea investitiilor, precum si dreptul de a dispune de acestea.
(4) Investitorilor oricarei parti contractante li se va permite sa angajeze
personal de conducere si tehnic la alegere, indiferent de nationalitate, in
masura permisa de legile partii contractante gazda. Pe baza legilor si
reglementarilor relevante, nationalilor unei parti contractante li se va
permite sa intre si sa ramana pe teritoriul celeilalte parti contractante in
scopul infiintarii si administrarii investitiilor.
(5) Fiecare parte contractanta va furniza mijloacele efective pentru
sustinerea pretentiilor si exercitarea drepturilor in legatura cu acordurile de
investitii, autorizatiile de investitii si proprietati. Fiecare parte
contractanta nu va impiedica dreptul investitorului celeilalte parti
contractante de a avea acces la instantele sale judecatoresti, la tribunale
administrative, la agentii si la alte organisme care exercita autoritate
judecatoreasca.
Art. 3
Tratamentul natiunii cele mai favorizate
(1) Fiecare parte contractanta va acorda investitiilor efectuate pe
teritoriul sau de catre investitori ai celeilalte parti contractante un
tratament nu mai putin favorabil decat cel pe care-l acorda in astfel de
situatii investitiilor investitorilor oricarui stat tert.
(2) Fiecare parte contractanta va acorda investitorilor celeilalte parti
contractante, in ceea ce priveste conducerea, intretinerea, utilizarea sau
dispunerea de investitiile lor, un tratament nu mai putin favorabil decat cel
pe care il acorda investitorilor oricarui stat tert.
(3) Prevederile acestui acord privind acordarea tratamentului natiunii cele
mai favorizate nu vor fi interpretate in sensul de a obliga o parte
contractanta sa extinda asupra investitorilor celeilalte parti contractante
avantajele rezultand din:
a) orice uniune vamala existenta sau viitoare, piata comuna, zona libera
sau organizatie economica regionala sau din aranjamentele care conduc la
formarea unei uniuni vamale sau zone libere, la care oricare parte contractanta
este sau poate deveni membra; sau
b) orice acord international sau aranjament care se refera in totalitate
sau in principal la impozitare.
Art. 4
Expropriere
(1) Investitiile efectuate de investitorii unei parti contractante pe
teritoriul celeilalte parti contractante nu vor fi expropriate, nationalizate
sau supuse altor masuri cu efect similar (denumite in continuare expropriere)
decat daca sunt indeplinite urmatoarele conditii:
a) masurile sunt adoptate in interes public sau pe alte baze prevazute de
legislatia fiecarei parti si in conformitate cu o procedura legala
corespunzatoare;
b) masurile nu sunt discriminatorii comparativ cu masurile luate impotriva
investitiilor si investitorilor oricarui stat tert;
c) este stabilita o procedura corespunzatoare pentru a determina cuantumul
si modul de plata a despagubirii.
(2) Despagubirea va corespunde valorii investitiei supuse exproprierii si
va fi prompta, adecvata si efectiva.
(3) Cuantumul despagubirii va fi determinat in conformitate cu principiile
de evaluare recunoscute.
(4) La cererea investitorului interesat, cuantumul despagubirii poate fi
reexaminat de catre un tribunal sau alt organism competent al partii
contractante pe teritoriul careia a fost efectuata investitia.
(5) Cuantumul despagubirii, astfel determinat, va fi platit cu
promptitudine investitorului, care are dreptul sa o transfere fara intarziere
in valuta liber convertibila.
In cazul in care plata despagubirii este intarziata in mod nejustificat,
investitorul va primi dobanda pentru perioada respectiva de intarziere.
Art. 5
Despagubirea pentru pierderi
Daca o parte contractanta acorda restituiri, compensatii, despagubiri sau
alte sume pentru pierderile suferite ca urmare a unui razboi, revolutiei,
starii de necesitate nationala, revoltei, insurectiei, rascoalei sau altor
conflicte armate pe teritoriul sau, aceasta parte contractanta va acorda
investitorilor celeilalte parti contractante, ale caror investitii pe
teritoriul sau au suferit astfel de pierderi, un tratament nu mai putin
favorabil decat cel pe care il acorda investitorilor oricarui stat tert.
Platile rezultate vor fi liber transferabile.
Art. 6
Transferuri
(1) Fiecare parte contractanta va asigura, in cadrul legilor si
reglementarilor sale, transferul liber al veniturilor si sumelor provenite din
vanzarea, totala sau partiala, sau din lichidarea investitiilor investitorilor
celeilalte parti contractante. Castigurile nationalilor unei parti
contractante, rezultate din munca lor si serviciile in legatura cu o investitie
pe teritoriul celeilalte parti contractante, dupa plata impozitelor si
deducerea cheltuielilor de subzistenta, vor fi liber transferabile in
conformitate cu legile si reglementarile acelei parti contractante.
(2) Transferurile prevazute in art. 4 si 5 si in paragraful (1) al acestui
articol vor fi efectuate fara intarziere nejustificata, in conformitate cu
legile si reglementarile nationale respective. Aceste transferuri vor fi
efectuate in valuta liber convertibila la rata oficiala de schimb valabila la
data operatiunii.
Art. 7
Subrogare
(1) Daca una dintre partile contractante sau agentia desemnata de aceasta
efectueaza o plata unuia dintre investitorii sai pe baza unei garantii pe care
a acordat-o in legatura cu o investitie sau cu o parte a acesteia, investita pe
teritoriul celeilalte parti contractante, ultima parte contractanta va
recunoaste:
a) transmiterea, in baza legii sau ca urmare a unei tranzactii legale, a
oricarui drept, pretentie si obligatie de la acest investitor catre prima parte
contractanta sau agentia desemnata de aceasta; si
b) ca prima parte contractanta sau agentia desemnata de aceasta este
indreptatita, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile si sa formuleze
pretentiile acestui investitor si sa-si asume obligatiile referitoare la
investitii, inclusiv plata impozitelor si taxelor.
(2) Prima parte contractanta va fi indreptatita, in mod corespunzator, la
alegerea sa, sa declare orice astfel de drept sau pretentie, in aceeasi masura
si cu aceleasi restrictii ca si predecesorul sau, in ceea ce priveste titlul.
Art. 8
Consultari
Partile contractante convin sa se consulte, la cererea oricarei parti
contractante, referitor la orice problema privind investitiile sau care
afecteaza in orice mod aplicarea acestui acord.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor
(1) Orice fel de diferende intre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante, in legatura cu o investitie, vor fi reglementate
pe cale amiabila, prin negocieri.
(2) Daca astfel de diferende nu pot fi solutionate conform prevederilor
paragrafului (1) al acestui articol, in interval de 6 luni de la data cererii
de reglementare, investitorul respectiv, la alegerea sa, poate supune
diferendul:
a) tribunalelor competente ale partii contractante la toate instantele; sau
b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii, constituit pe baza Conventiei pentru reglementarea diferendelor
relative la investitii intre state si persoane ale altor state, incheiata la
Washington D.C. la 18 martie 1965.
Art. 10
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
(1) Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea si
aplicarea acestui acord vor fi reglementate, pe cat posibil, prin consultari
amiabile ale celor doua parti, pe canale diplomatice.
(2) Daca astfel de diferende nu vor putea fi reglementate intr-un interval
de 6 luni de la data la care fiecare parte contractanta va informa in scris
cealalta parte contractanta, acestea vor fi supuse spre reglementare, la
solicitarea oricarei parti contractante, unui tribunal arbitral international
ad-hoc.
(3) Tribunalul arbitral international ad-hoc mentionat mai sus va fi
constituit dupa cum urmeaza: tribunalul arbitral este compus din trei arbitri.
Fiecare parte contractanta va desemna un arbitru; cei doi arbitri vor propune
prin acord mutual un al treilea arbitru, care este cetatean al unui stat tert,
care are relatii diplomatice cu ambele parti contractante, si cel de-al treilea
arbitru va fi desemnat ca presedinte al tribunalului, de catre ambele parti
contractante.
(4) Daca desemnarea membrilor tribunalului arbitral nu s-a facut intr-o
perioada de 6 luni de la data cererii de arbitraj, fiecare parte contractanta,
in absenta oricarui alt aranjament, va putea sa-l invite pe presedintele Curtii
Internationale de Justitie sa faca numirile necesare in termen de 3 luni. In
cazul in care presedintele este cetatean al unei parti contractante sau nu va
putea efectua aceste desemnari din alte motive, atunci aceasta sarcina va fi
incredintata vicepresedintelui Curtii sau urmatorului judecator al Curtii cu
cea mai inalta functie, care nu este cetatean al unei parti contractante.
(5) Tribunalul arbitral isi va stabili propria procedura. Tribunalul
arbitral va lua hotararile cu majoritate de voturi. Aceasta hotarare este
definitiva si obligatorie pentru partile contractante.
(6) Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile membrului sau in
juriu si ale reprezentarii sale in procedura arbitrala. Cheltuielile
presedintelui si restul cheltuielilor vor fi suportate in parti egale de catre
partile contractante.
Art. 11
Aplicarea
Acest acord se va aplica si investitiilor efectuate de catre investitorii
oricarei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante,
inaintea intrarii in vigoare a acestui acord, si admise in conformitate cu
prevederile legale in vigoare ale fiecarei parti contractante.
Totusi acordul nu se va aplica diferendelor survenite inaintea intrarii in
vigoare a acestui acord.
Art. 12
Mentinerea drepturilor
Acest acord nu va inlocui ori deroga de la legile si reglementarile
fiecarei parti contractante, de la obligatiile legale internationale sau de la
angajamentele asumate de catre fiecare parte contractanta, inclusiv cele
continute intr-un acord de investitii sau autorizatie de investitii, care sa
indreptateasca investitiile la un tratament mai favorabil decat cel acordat
prin acest acord in situatii similare.
Art. 13
Intrarea in vigoare. Durata si expirarea
(1) Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile dupa ce partile
contractante si-au notificat reciproc indeplinirea procedurilor lor interne
respective pentru intrarea in vigoare a acestui acord. El va ramane in vigoare
pentru o perioada de 10 ani si va continua sa fie in vigoare ulterior pentru
alte perioade de 5 ani, si asa mai departe, daca nu va fi denuntat in scris de
catre fiecare parte contractanta, cu un an inainte de expirarea sa.
(2) In ceea ce priveste investitiile efectuate anterior datei expirarii
acestui acord, prevederile sale vor continua sa fie efective pentru o noua
perioada de 5 ani de la data expirarii acestui acord.
Acest acord va fi incheiat in doua exemplare originale, fiecare in limbile
romana si engleza, toate textele fiind egal autentice.
Incheiat la Bucuresti la 18 mai 1994.
Pentru Guvernul Romaniei,
Dan Mogos
secretar de stat la
Ministerul Finantelor
Pentru Guvernul Republicii Filipine,
Tomas Alcantara
secretar de stat la
Ministerul Comertului si Industriei