HOTARARE Nr. 842 din 28 august 2001
pentru aprobarea Acordului de cooperare economica dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Statului Kuwait, semnat la Kuwait la 25 octombrie 1999
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 553 din 5 septembrie 2001
In temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia Romaniei si ale art. 5 din
Legea nr. 4/1991 privind incheierea si ratificarea tratatelor,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de cooperare economica dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Statului Kuwait, semnat la Kuwait la 25 octombrie 1999.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
ACORD
de cooperare economica intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Kuwait
Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Kuwait, denumite in continuare parti
contractante,
recunoscand cooperarea economica drept o componenta esentiala si
indispensabila a dezvoltarii, pe baza de incredere reciproca, ferma si
durabila, a relatiilor bilaterale dintre cele doua parti contractante si a
popoarelor lor,
animate de dorinta asigurarii unei cresteri economice constante si a
utilizarii eficiente a resurselor lor naturale si umane,
dorind sa promoveze, sa intareasca si sa dezvolte in continuare relatiile
de cooperare economica bilaterala in interesul popoarelor lor,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile contractante vor promova si vor dezvolta, in conformitate cu legile
si cu reglementarile in vigoare in cele doua tari, cooperarea economica dintre
Romania si Statul Kuwait.
Art. 2
Domeniile de interes privind cooperarea, mentionate in acest acord, includ
in particular, fara a fi limitate la acestea, urmatoarele:
1. incurajarea realizarii de proiecte economice, financiare, comerciale,
bancare, industriale, turistice, de servicii, de transport si de dezvoltare
tehnica intre cele doua tari;
2. incurajarea schimbului de diferite bunuri, inclusiv de materii prime,
combustibili si servicii, intre cele doua parti contractante;
3. incurajarea schimbului si pregatirii de specialisti pentru programe
specifice de cooperare;
4. protejarea si imbunatatirea calitatii mediului;
5. incurajarea, facilitarea si promovarea investitiilor reciproce.
Art. 3
Partile contractante vor intensifica cooperarea economica dintre
institutiile si organizatiile lor, inclusiv dintre firmele din cele doua tari,
pentru stabilirea de relatii directe si pentru realizarea unor proiecte de
cooperare economica, precum si infiintarea de societati mixte si firme in
diferite domenii de cooperare.
Art. 4
Partile contractante vor incuraja investitiile si fluxurile de capital,
bunuri si servicii dintre cele doua tari, in conformitate cu legile si cu
reglementarile in vigoare in cele doua state.
Art. 5
Partile contractante vor incuraja, in conformitate cu legile si cu
reglementarile in vigoare in fiecare tara, extinderea contactelor si a
schimbului de experienta in domeniile de interes reciproc, pentru a asigura un
climat de intelegere si avantaj reciproc, inclusiv programe specifice de
cooperare bazate pe contacte directe si schimburi de vizite la nivel de
delegatii si de reprezentanti economici, si organizarea de expozitii, in
vederea consolidarii relatiilor economice si de cooperare dintre ele, dupa cum
urmeaza:
a) incurajarea cooperarii in domeniul executarii de prospectiuni, explorari
si exploatari ale unor minerale utile in cele doua state sau in terte tari;
b) executarea de studii, proiecte, constructii si punerea in functiune a
unor obiective social-economice in cele doua tari, precum si modernizarea
capacitatilor de productie existente;
c) cooperarea in productia de masini, echipamente si de alte produse,
componente si piese de schimb, astfel incat sa fie satisfacute cererile
existente in cele doua tari, precum si exportul pe terte piete;
d) fabricarea in comun a anumitor marfuri prin utilizarea capacitatilor
productive existente in cele doua tari;
e) constituirea de societati mixte si a altor forme de asociere care sa fie
convenite de operatorii economici din cele doua tari;
f) utilizarea porturilor, a zonelor libere si a celor mai avantajoase cai
de transport intre cele doua tari;
g) transferul si schimbul de tehnologie, know-how, publicatii, informatii
si documentatii tehnice;
h) pregatirea de personal si schimburi de experienta;
i) cooperarea pe terte piete in domenii de interes reciproc.
Modalitatile de cooperare mentionate mai sus nu sunt exclusive, operatorii
economici fiind in masura sa convina si alte forme in functie de interesul pe
care il manifesta.
Art. 6
In conformitate cu regulile Organizatiei Mondiale a Comertului, partile
contractante vor adopta masurile cuvenite pentru a asigura protectia si
utilizarea adecvata a patentelor, a marcilor de comert si industriale, a
secretelor comerciale si a altor drepturi de proprietate intelectuala detinute
de persoane fizice si juridice din cele doua state, in conformitate cu legile
si reglementarile in vigoare din fiecare tara, precum si cu conventiile
internationale la care acestea sunt parte.
Art. 7
Partile contractante si institutiile, organizatiile si entitatile lor
legale pot, daca considera necesar, sa incheie acorduri sau contracte specifice
in baza prezentului acord in domeniile de cooperare mentionate mai sus, precum
si pentru alte proiecte speciale convenite de parti.
Conditiile detaliate ale cooperarii economice vor fi stabilite in mod
individual pentru fiecare proiect prin contracte si acorduri incheiate de
firmele din cele doua tari.
Art. 8
1. In vederea asigurarii aplicarii prevederilor prezentului acord se va
constitui un comitet mixt pentru cooperare economica, din care vor face parte
reprezentanti ai celor doua parti contractante.
Comitetul mixt se va intruni, cu acordul partilor contractante, alternativ
in capitalele celor doua tari.
2. Comitetul mixt va fi autorizat sa abordeze, inter alia, urmatoarele:
a) promovarea, coordonarea si evaluarea cooperarii economice dintre partile
contractante;
b) analizarea propunerilor vizand aplicarea prezentului acord, precum si a
altor intelegeri rezultate din acesta;
c) elaborarea de recomandari in vederea eliminarii obstacolelor ce pot
aparea in derularea oricarui proiect ce poate fi realizat in conformitate cu
prevederile acestui acord.
3. In cadrul Comitetului mixt se vor conveni, daca se considera necesar,
subcomitete de experti pe probleme economice, de politici financiare si de alta
natura, in care se va face schimb de opinii si de experienta si se vor formula
recomandari ministerelor competente ale partilor contractante.
Art. 9
1. Prevederile acestui acord nu vor afecta acordurile bilaterale si nici
drepturile si obligatiile partilor contractante in cadrul acordurilor
multilaterale la care acestea sunt parte.
2. De asemenea, prevederile prezentului acord nu limiteaza drepturile
fiecarei parti contractante de a adopta si de a aplica masurile pe care le
considera necesare pentru protejarea sigurantei nationale, a sanatatii si
vietii oamenilor, animalelor si plantelor, precum si pentru protectia
resurselor neregenerabile, a patrimoniului national artistic, istoric si
arheologic.
3. Orice diferend ce poate interveni in legatura cu interpretarea si
aplicarea acestui acord va fi reglementat in cadrul Comitetului mixt sau prin
consultari, la solicitarea oricareia dintre partile contractante.
Art. 10
1. Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari
prin care partile contractante se informeaza reciproc cu privire la
indeplinirea prevederilor lor constitutionale cerute pentru acest scop.
2. Prezentul acord poate fi revizuit si/sau amendat la solicitarea
oricareia dintre partile contractante numai prin acordul scris al acestora si
va intra in vigoare pe baza aceleiasi proceduri mentionate la paragraful 1.
3. Prezentul acord este valabil o perioada de 5 (cinci) ani si va fi
prelungit prin tacita reconductiune pe noi perioade succesive de 1 (un) an, cu
conditia ca nici una dintre partile contractante sa nu fi notificat in scris,
cu cel putin 6 (sase) luni inainte de expirare, incetarea valabilitatii lui.
4. Dupa incetarea valabilitatii prezentului acord prevederile sale si cele
ale contractelor separate, precum si ale intelegerilor incheiate in baza
acestuia vor continua sa guverneze obligatiile restante si neexecutate sau
proiectele asumate ori incepute inainte de data denuntarii, ca si cum prezentul
acord nu a fost denuntat sau nu si-a incetat valabilitatea.
Semnat la Kuwait la 25 octombrie 1999, corespunzand cu 16 Rajab 1420H, in
doua exemplare originale, in limbile romana, araba si engleza, toate textele
fiind egal autentice.
In caz de divergente de interpretare textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Sorin Potanc,
secretar de stat
la Ministerul Industriei si Comertului
Pentru Guvernul Statului Kuwait,
Abdul Mohsin Yousef Al-Hunaif,
ministru adjunct
la Ministerul Finantelor