HOTARARE Nr. 791 din 25 iulie 2002
pentru aprobarea Programului de colaborare dintre Ministerul Educatiei si
Cercetarii din Romania si Ministerul Invatamantului al Republicii Slovace pe
anii 2001 - 2004, semnat la Bratislava la 19 februarie 2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 584 din 7 august 2002
In temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia Romaniei si ale art. 5 din
Legea nr. 4/1991 privind incheierea si ratificarea tratatelor,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
Art. 1
Se aproba Programul de colaborare dintre Ministerul Educatiei si Cercetarii
din Romania si Ministerul Invatamantului al Republicii Slovace pe anii 2001 -
2004, semnat la Bratislava la 19 februarie 2002.
Art. 2
Cheltuielile pentru punerea in aplicare de catre partea romana a
prevederilor programului de colaborare prevazut la art. 1 se suporta in
conformitate cu reglementarile legale in vigoare din bugetul aprobat anual
Ministerului Educatiei si Cercetarii.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul educatiei si cercetarii,
Ecaterina Andronescu
p. Ministrul finantelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat
p. Ministrul afacerilor externe,
Mihnea Motoc,
secretar de stat
PROGRAM
de colaborare intre Ministerul Educatiei si Cercetarii din Romania si
Ministerul Invatamantului al Republicii Slovace pe anii 2001 - 2004
Ministerul Educatiei si Cercetarii din Romania si Ministerul Invatamantului
al Republicii Slovace (denumite in continuare parti contractante),
pornind de la prevederile Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Republicii Slovace privind colaborarea in domeniile stiintei, invatamantului, culturii
si sportului, semnat la Bratislava la 3 martie 1994,
in dorinta dezvoltarii multilaterale si a aprofundarii colaborarii in
domeniul invatamantului,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile contractante vor sprijini in continuare colaborarea in domeniul
invatamantului. In acest scop:
- la cerere, vor face schimburi de materiale referitoare la continutul,
structura si organizarea invatamantului;
- isi vor publica reciproc articole si studii de specialitate in revistele
si publicatiile celeilalte parti contractante;
- se vor informa reciproc asupra manifestarilor stiintifice si de
specialitate organizate in domeniul invatamantului.
Art. 2
Partile contractante vor efectua anual, pe baza de reciprocitate, schimburi
de studenti pentru studii partiale, intr-un volum de pana la 36 de luni.
Daca este necesar, acest stagiu poate fi precedat de un curs pentru
invatarea limbii statului primitor.
Art. 3
Partile contractante vor efectua pe baza de reciprocitate schimburi anuale
de doctoranzi/studenti ai cursurilor postuniversitare si de cercetatori
stiintifici din domeniul pedagogiei pentru stagii si studii pe o perioada de
pana la 30 de luni anual. In cazul in care stagiul depaseste 5 luni, acesta
poate fi precedat de un curs de limba, daca studiile nu sunt sustinute intr-o
limba de circulatie internationala.
Art. 4
Partile contractante vor realiza anual schimburi de cate 5 locuri pentru
studenti si cadre didactice la cursurile de vara de limba, literatura si civilizatie,
organizate de institutiile de invatamant superior din ambele tari.
Art. 5
Partile contractante vor sprijini studierea limbii si literaturii romane si
a limbii si literaturii slovace in institutiile lor de invatamant superior. In
acest scop vor trimite:
- un lector de limba si literatura romana la Universitatea "Jan Amos
Comenius" din Bratislava si un lector de limba si literatura romana la
Universitatea "Matej Bel" din Banska Bystrica;
- un lector de limba si cultura slovaca la Universitatea din Bucuresti si
un lector de limba si cultura slovaca la Universitatea din Oradea.
Art. 6
Ministerul Invatamantului din Republica Slovaca va acorda o atentie sporita
persoanelor de nationalitate slovaca, care traiesc in Romania. In acest scop:
a) va acorda anual pana la 10 burse candidatilor de nationalitate slovaca,
cetateni romani, pentru studii superioare in Republica Slovaca;
b) va primi anual pana la 25 de cadre didactice din Romania, din
invatamantul preuniversitar - prescolar, primar, gimnazial, liceal -, din
institutii de invatamant cu limba de predare slovaca, pentru o perioada de 14
zile de cursuri de specialitate si metodica;
c) la cererea partii romane va trimite 1 - 2 cadre didactice de limba si
literatura slovaca sau de alte discipline la unitatile de invatamant
preuniversitar din Romania, cu limba de predare slovaca.
Art. 7
Partile contractante vor sprijini colaborarea in domeniul cercetarii
stiintifice dintre institutiile apartinand domeniului invatamantului pe baza
unor acorduri directe.
Art. 8
Partile contractante vor sprijini colaborarea dintre unitati si institutii
de invatamant de toate nivelurile in baza unor acorduri directe, incheiate
intre subiectii celor doua parti contractante.
Art. 9
Partile contractante vor face schimburi de informatii privind procesul de
integrare in Uniunea Europeana. In acest sens partile contractante vor colabora
in domeniul educatiei si formarii profesionale si vor sprijini colaborarea
dintre institutiile de invatamant in realizarea proiectelor si programelor
comune.
Art. 10
In scopul discutarii problemelor care fac obiectul prezentului program,
partile contractante vor efectua anual un schimb de 1 - 3 specialisti din
ministere, pe o perioada de pana la 5 zile fiecare.
Art. 11
Anexele ce cuprind prevederi generale si financiare constituie parte
integranta a prezentului program.
Art. 12
Prezentul program va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care
partile contractante isi comunica reciproc indeplinirea procedurilor interne
necesare pentru intrarea in vigoare a acestuia.
Art. 13
Prezentul program se incheie pe o perioada de valabilitate de 4 ani, care
poate fi prelungita in mod automat pe o perioada de inca un an, daca nici una
dintre partile contractante nu il denunta in scris pe canale diplomatice, cu
cel putin 6 luni inainte de expirarea perioadei de valabilitate a prezentului
program.
Semnat la Bratislava la 19 februarie 2002, in doua exemplare originale, fiecare
in limba romana si in limba slovaca, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Ministerul Educatiei
si Cercetarii din Romania,
Gheorghe Lupes,
insarcinat cu afaceri a.i. al Romaniei
in Republica Slovaca
Pentru Ministerul Invatamantului
al Republicii Slovace,
Milan Ftacnik,
ministrul invatamantului
ANEXA 1
la program
PREVEDERI GENERALE
1. Listele nominale ale candidatilor, impreuna cu documentele
corespunzatoare pentru sejururi de lunga durata, potrivit art. 3 din program,
vor fi trimise celeilalte parti pana la data de 1 aprilie a anului calendaristic,
cu valabilitate pentru urmatorul an scolar.
Acceptarea candidatilor si stabilirea datei admiterii vor fi anuntate
celeilalte parti contractante cu cel putin doua luni inaintea inceperii
sejurului.
2. Listele nominale ale candidatilor pentru studii superioare partiale sau
pentru curs de limba, potrivit art. 2 din program, impreuna cu documentele
corespunzatoare ale candidatilor vor fi trimise celeilalte parti contractante
pana la data de 1 aprilie a anului calendaristic pentru urmatorul an de invatamant.
Acceptarea candidatilor la studii se va anunta de catre partea contractanta
primitoare celeilalte parti contractante cel tarziu pana la data de 15 august a
anului calendaristic.
3. Toate persoanele admise la studii potrivit programului sunt obligate sa
respecte normele interne de drept ale statului primitor si sa se conformeze
regulamentelor unitatii de invatamant in care studiaza.
4. Studentilor admisi la studii superioare partiale in anul scolar
respectiv partea contractanta primitoare le garanteaza burse pentru intreaga
perioada a studiilor, stabilite in conformitate cu normele interne ale statului
primitor.
5. Schimburi de lectori, conform art. 5 din program, se vor realiza la
inceputul anului scolar. Materialele de lucru ale noilor lectori se vor schimba
intre partile contractante pana la sfarsitul lunii mai a anului calendaristic
pentru urmatorul an scolar. Partile contractante confirma acceptarea
lectorilor, respectiv prelungirea activitatii acestora, in fiecare an, pana la
sfarsitul lunii iunie. Lectorii care si-au inceput activitatea inaintea
semnarii programului isi vor incheia activitatea potrivit conditiilor initiale.
Activitatea lectorilor va fi evaluata in scris de partile contractante
intotdeauna dupa incheierea anului scolar.
6. Primirea cadrelor didactice, conform art. 6 lit. c) din program, se va
realiza la inceputul anului scolar. Partea romana va comunica partii slovace
cererea de a trimite cadre didactice pana la data de 20 iulie pentru anul
scolar urmator. Partea romana va comunica partii slovace caracterizarea
activitatii cadrelor didactice care au functionat in anul scolar respectiv pana
la data de 15 iunie a anului calendaristic.
7. Lectorii si cadrele didactice vor fi trimisi pentru o perioada de
minimum un an, cu posibilitatea prelungirii acesteia pana la maximum 4 ani.
8. Partea contractanta trimitatoare pune la dispozitie lectorilor materiale
didactice si alte materiale necesare predarii in statul primitor.
9. Lectorii de limba si literatura si cadrele didactice au obligatia de a
respecta numarul de ore, normele didactice si stiintifice, stabilite de
unitatile si institutiile de invatamant, in conformitate cu legislatia interna
in vigoare a statului partii contractante primitoare.
10. In conformitate cu legislatia interna in vigoare, partile contractante
au convenit, pe baza de reciprocitate, scutirea de taxa de viza de sedere
necesara unui sejur de lunga durata si de prelungire a acesteia in tara
primitoare pentru persoanele trimise in cadrul programului.
11. Partile contractante vor asigura persoanelor trimise in cadrul
programului asistenta medicala de urgenta, in conformitate cu normele interne
ale statului primitor.
ANEXA 2
la program
PREVEDERI FINANCIARE
1. Schimburile, potrivit art. 2 si 3 din program, se vor realiza astfel:
a) partea contractanta trimitatoare asigura cheltuielile de transport spre
locul de sejur si retur o singura data pe an;
b) partea contractanta primitoare ofera persoanelor acceptate burse lunare
in cuantumul stabilit prin reglementarile in vigoare. Cuantumul bursei se
actualizeaza periodic, potrivit cresterii costului vietii in statul respectiv,
in conformitate cu actele normative interne. Partea slovaca, in caz de nevoie,
ofera cetatenilor sai burse suplimentare;
c) partea contractanta primitoare este obligata sa asigure conditii de
cazare si masa acceptabile persoanelor admise in cadrul programului,
asemanatoare cu cele ale cetatenilor statului primitor.
2. Schimburile, potrivit art. 4 din program, se vor realiza astfel:
a) partea contractanta trimitatoare suporta cheltuielile de transport
pentru persoanele trimise pana la locul de destinatie si retur, o singura data
pe an;
b) partea contractanta primitoare asigura masa zilnica, cazarea,
cheltuielile aferente derularii programului, bani de buzunar in limita sumelor
aprobate prin legile bugetare interne.
3. Schimburile de lectori de limba romana si de limba slovaca, potrivit
art. 5 din program, fara membri de familie, se vor realiza astfel:
a) partea contractanta trimitatoare suporta cheltuielile de transport
pentru lectori pana la locul de destinatie, dus-intors, o data pe an. Modul de
deplasare il va stabili partea contractanta trimitatoare. Cheltuielile de
transport pentru lectorii slovaci, legate de bagajul personal pana la 50 kg,
inclusiv taxele aferente deplasarii (asigurarea bagajelor etc.), precum si
cheltuielile care intervin dupa ce acestia ajung la locul de munca (cheltuieli
pentru control medical) vor fi suportate de Ministerul Invatamantului al
Republicii Slovace;
b) partea contractanta primitoare asigura lectorilor un salariu lunar,
potrivit normelor stabilite pentru cadrele didactice ale institutiilor de
invatamant superior din statul primitor, pe o perioada de 12 luni, iar in anul
terminarii sejurului, pentru 11 luni, potrivit tarifelor salariale in vigoare.
Partea slovaca va oferi lectorilor trimisi cate o indemnizatie lunara in
valuta, complementara salariului din Romania;
c) partea contractanta primitoare asigura lectorilor cazare gratuita
corespunzatoare in apartamente mobilate sau in imobile tip hotel si achita
cheltuielile de intretinere pentru incalzire, energie electrica, apa si gaze.
4. Schimburile, potrivit art. 10 din program, se vor realiza astfel:
a) partea contractanta trimitatoare suporta cheltuielile de transport pana
la locul de destinatie si retur si asigura persoanelor trimise diurna sau bani
de buzunar si cheltuieli de masa;
b) partea contractanta primitoare asigura cazarea si suporta cheltuielile
in legatura cu aceasta. De asemenea, va suporta si alte cheltuieli legate de
derularea programului convenit in prealabil de cele doua parti contractante.
5. Cheltuielile pentru punerea in practica a art. 6 lit. a) c) din
program vor fi suportate de partea slovaca, cu exceptia cheltuielilor de
transport international pentru cadrele didactice prevazute la lit. b), care vor
fi suportate de partea romana. Pentru cadrele didactice prevazute la lit. c),
fara membri de familie, partea slovaca va suporta cheltuielile de transport,
cheltuielile pentru surplusul de bagaje pana la 50 de kg, cheltuielile
financiare (salariul) si materialele didactice, in conformitate cu
reglementarile interne in vigoare, iar partea romana va asigura cazarea
gratuita in locuinta mobilata si va acoperi cheltuielile de incalzire, energie
electrica, apa si gaze din fonduri extrabugetare constituite cu sprijinul
comunitatii locale.