Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

HOTARARE Nr

HOTARARE   Nr. 768 din 26 iulie 2001

pentru aprobarea Intelegerii privind schimbul de informatii si cooperarea in domeniul securitatii nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania (C.N.C.A.N.) si Comisia pentru Reglementari Nucleare din Statele Unite ale Americii (U.S.N.R.C.), semnata la Viena la 20 septembrie 2000

ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 501 din 24 august 2001


SmartCity3


    In temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia Romaniei si ale art. 5 din Legea nr. 4/1991 privind incheierea si ratificarea tratatelor,

    Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.

    ARTICOL UNIC
    Se aproba Intelegerea privind schimbul de informatii si cooperarea in domeniul securitatii nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania (C.N.C.A.N.) si Comisia pentru Reglementari Nucleare din Statele Unite ale Americii (U.S.N.R.C.), semnata la Viena la 20 septembrie 2000.

                  PRIM-MINISTRU
                  ADRIAN NASTASE

                         Contrasemneaza:
                         Ministrul apelor si protectiei mediului,
                         Aurel Constantin Ilie

                         Ministrul afacerilor externe,
                         Mircea Geoana

                         p. Ministrul finantelor publice,
                         Gheorghe Gherghina,
                         secretar de stat

                              INTELEGERE
privind schimbul de informatii si cooperarea in domeniul securitatii nucleare intre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania (C.N.C.A.N.) si Comisia pentru Reglementari Nucleare din Statele Unite ale Americii (U.S.N.R.C.)

    Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania (denumita in continuare C.N.C.A.N.) si Comisia pentru Reglementari Nucleare din Statele Unite ale Americii (denumita in continuare U.S.N.R.C.), ambele numite in cele ce urmeaza parti,
    ca urmare a Acordului de cooperare dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii privind aplicatiile pasnice ale energiei nucleare, semnat la Washington la 15 iulie 1998,
    avand interes reciproc in efectuarea unui schimb continuu de informatii pe probleme de reglementari si standarde solicitate sau recomandate de organismele lor pentru reglementarea securitatii nucleare si a impactului asupra mediului al instalatiilor nucleare,
    au convenit cele ce urmeaza:

    I. Scopul
    I.1. Schimbul de informatii
    In limita legilor, reglementarilor si orientarilor politice din tarile respective partile vor schimba urmatoarele tipuri de informatii referitoare la reglementari in domeniul securitatii nucleare, garantiilor nucleare, gospodaririi deseurilor radioactive si al impactului asupra mediului al instalatiilor nucleare desemnate si al activitatilor care sunt tipice in natura. Aceasta limitare este impusa deoarece programul nuclear romanesc actual are la baza apa grea, in timp ce programul nuclear al Statelor Unite ale Americii si, prin urmare, experienta U.S.N.R.C. sunt in domeniul tehnologiei reactorilor cu apa usoara si in activitati precum:
    a) rapoarte curente privind securitatea nucleara, garantiile nucleare, gospodarirea deseurilor radioactive si efectele asupra mediului, redactate de una sau pentru una dintre parti, ca baza pentru sau in sprijinul deciziilor si politicilor in domeniul reglementarilor nucleare;
    b) documente referitoare la activitati de autorizare si la decizii importante privind securitatea nucleara si mediul, care privesc instalatiile nucleare;
    c) documente detaliate care descriu procesul de autorizare si reglementare de U.S.N.R.C. a anumitor instalatii nucleare din Statele Unite ale Americii si documente echivalente privind instalatii nucleare asemanatoare din Romania;
    d) informatii privind domeniul cercetarilor de securitate a reactorilor, pe care partile au dreptul sa le dezvaluie, aflate fie in posesia, fie la dispozitia uneia dintre parti, inclusiv informatii privitoare la securitatea reactorilor cu apa usoara, prezentate in anexele A si B, atasate acestora sau facand parte din acestea. Cooperarea in aceste arii de cercetare detaliate poate necesita o intelegere separata, dupa cum se stabileste de catre organismele de cercetare ale ambelor parti. Fiecare parte va transmite celeilalte informatii urgente referitoare la rezultatele cercetarii care necesita atentie din timp, in interesul securitatii populatiei, insotite de indicatii asupra implicatiilor majore;
    e) rapoarte privind experienta de operare, de tipul rapoartelor privind incidentele si accidentele nucleare, opriri ale instalatiilor nucleare si prelucrari de date asupra evolutiei in timp a componentelor si sistemelor;
    f) proceduri de evaluare a securitatii nucleare, a garantiilor nucleare, a gospodaririi deseurilor radioactive si a impactului asupra mediului, pentru instalatiile nucleare stabilite;
    g) comunicarea din timp a evenimentelor importante, de tipul incidentelor semnificative de operare si al opririlor de reactor decise de Guvern, care prezinta interes imediat pentru parti.
    I.2. Cooperare in domeniul cercetarii privind securitatea nucleara
    Executia programelor si proiectelor comune in domeniul cercetarii-dezvoltarii securitatii nucleare sau a acelor programe si proiecte avand activitatile distribuite intre parti, inclusiv utilizarea instalatiilor de testare sau/si a programelor de soft detinute de fiecare parte, va fi convenita de la caz la caz si poate face obiectul unei intelegeri separate, dupa cum se stabileste de una sau de amandoua partile. In alte situatii aceasta se poate realiza printr-un schimb de scrisori intre parti, respectandu-se, ca o conditie minimala, termenii si conditiile prezentei intelegeri. Ariile tehnice specificate in astfel de schimburi de scrisori pot fi modificate ulterior, cu consimtamantul ambelor parti. Detasarile temporare de personal al unei parti in institutiile celeilalte parti vor fi analizate de la caz la caz.
    I.3. Perfectionare profesionala si detasari de personal
    In limita resurselor si expertizei disponibile si cu conditia existentei fondurilor necesare U.S.N.R.C. va analiza posibilitatea sprijinirii C.N.C.A.N., asigurand anumite forme de perfectionare profesionala sau anumite activitati de expertiza pentru personalul C.N.C.A.N. din domeniul securitatii nucleare. Costurile cu salariile, diurna, transportul participantilor C.N.C.A.N. vor fi suportate de C.N.C.A.N. Pot fi asigurate urmatoarele categorii de pregatire profesionala si expertiza:
    a) vizite ale inspectorilor C.N.C.A.N., insotiti de inspectori ai U.S.N.R.C., la reactori din Statele Unite ale Americii aflati in operare sau in constructie, inclusiv participarea la sedinte de analiza largite la sediile regionale ale U.S.N.R.C.;
    b) participarea angajatilor C.N.C.A.N. la cursuri de perfectionare a personalului U.S.N.R.C.
    II. Aspecte administrative
    a) Schimbul de informatii in cadrul prezentei intelegeri se va efectua, de la caz la caz, prin scrisori, rapoarte si alte documente si prin vizite si intruniri organizate din timp. Vor avea loc intruniri periodice pentru a analiza schimbul de informatii si cooperarea in cadrul prezentei intelegeri, pentru a recomanda revizuiri ale intelegerii si pentru a discuta probleme aparute in cadrul cooperarii. Data, locul desfasurarii si ordinea de zi ale unor asemenea intruniri vor fi convenite din timp. Vizitele care se vor desfasura in cadrul intelegerii, inclusiv programul acestora, vor fi aprobate in prealabil de cei 2 administratori la care se face referire la lit. b).
    b) Fiecare parte va desemna un administrator pentru a coordona intregul schimb de informatii. Administratorii vor primi toate documentele transmise in cadrul schimbului de informatii, inclusiv copiile de pe toate scrisorile, cu exceptia cazurilor in care se convine altfel. In cadrul schimbului de informatii administratorii vor raspunde pentru stabilirea obiectivelor acestuia, inclusiv pentru intelegeri privind desemnarea instalatiilor nucleare care fac obiectul schimbului de informatii si al documentelor specifice si standardelor care vor fi schimbate. Pot fi desemnati unul sau mai multi coordonatori tehnici pentru contacte directe in sectoarele de activitate specifice. Acesti coordonatori tehnici vor asigura transmiterea de copii de pe toate comunicarile ambilor administratori. Aceste intelegeri detaliate au scopul de a asigura, printre altele, existenta si mentinerea unui schimb echilibrat, permitand accesul la informatii echivalente care sunt disponibile.
    c) Administratorii vor stabili numarul de copii de pe documentele schimbate ce urmeaza sa fie distribuite. Fiecare document va fi insotit de un rezumat in limba engleza, avand 250 de cuvinte sau mai putin, care sa prezinte scopul si continutul.
    d) Utilizarea oricarei informatii schimbate sau transferate intre parti in cadrul prezentei intelegeri va fi in responsabilitatea partii primitoare, partea furnizoare neoferind garantii pentru utilizarea unor astfel de informatii pentru un anumit scop sau aplicatie.
    e) Recunoscand ca anumite informatii de tipul celor mentionate in prezenta intelegere nu sunt in posesia institutiilor care sunt parte la prezenta intelegere, dar sunt la dispozitia altor institutii ale guvernelor partilor, fiecare parte va acorda celeilalte tot sprijinul posibil, organizand vizite si directionand intrebarile cu privire la astfel de informatii catre institutiile guvernamentale competente. Cele mentionate anterior nu vor reprezenta un angajament al celorlalte institutii de a furniza astfel de informatii sau de a primi astfel de vizitatori.
    f) Nici una dintre prevederile prezentei intelegeri nu va impune vreuneia dintre parti sa actioneze in afara legilor, reglementarilor si orientarilor politice existente. In cadrul prezentei intelegeri nu se va face schimb de informatii privind tehnologiile sensibile de proliferare a armelor nucleare. In cazul aparitiei vreunui diferend legat de termenii prezentei intelegeri sau de legile, reglementarile si directivele politice existente, partile vor conveni consultari inainte de a intreprinde vreo actiune.
    g) Cooperarea in cadrul prezentei intelegeri se va face in conformitate cu legile si reglementarile existente in tarile respective. Orice diferend sau orice problema aparuta intre parti cu privire la interpretarea sau aplicarea acestei intelegeri va fi solutionata prin acordul reciproc al partilor.
    h) Cu exceptia cazurilor in care se prevede altfel, toate costurile cooperarii decurgand din prezenta intelegere vor fi suportate de partea care le-a generat. Capacitatea partilor de a-si onora obligatiile depinde de alocarea fondurilor de catre autoritatile guvernamentale abilitate si de legile si reglementarile partilor.
    III. Schimbul si utilizarea informatiilor
    Partile vor sprijini diseminarea cat mai larg posibil a informatiilor furnizate sau schimbate in cadrul prezentei intelegeri, cu obligatia atat a protejarii proprietatii asupra informatiilor sau a caracterului confidential ori privilegiat al informatiilor schimbate, cat si a respectarii prevederilor cuprinse in anexa referitoare la proprietatea intelectuala, care face parte integranta din prezenta intelegere.
    a) In scopurile prezentei intelegeri termenul informatii se refera la domeniul reglementarilor nucleare, al securitatii nucleare, al gospodaririi deseurilor radioactive sau la date stiintifice si tehnice, rezultate sau metode ale activitatilor de cercetare-dezvoltare si la orice alte cunostinte, care se intentioneaza sa fie furnizate sau schimbate in cadrul prezentei intelegeri.
    b) In scopurile prezentei intelegeri termenul dreptul de proprietate asupra informatiei se refera la informatiile disponibile in cadrul prezentei intelegeri, care contin secrete comerciale sau alte informatii privilegiate ori confidentiale (astfel incat persoana care detine informatia sa poata obtine avantaje economice sau sa poata fi avantajata intr-o competitie), si poate include numai informatii care:
    1. au fost pastrate confidential de catre proprietar;
    2. sunt in categoria celor pe care proprietarul le pastreaza confidential in mod obisnuit;
    3. nu au fost transmise de catre proprietar altor entitati (inclusiv partii primitoare), cu exceptia cazurilor in care se asigura pastrarea acestora in conditii de confidentialitate;
    4. nu sunt puse la dispozitie partii primitoare de alta sursa, fara restrictii privind diseminarea lor ulterioara;
    5. nu se afla deja in posesia partii primitoare.
    c) In scopurile prezentei intelegeri termenul alte informatii confidentiale sau privilegiate se refera la alte informatii decat cele asupra carora se exercita dreptul de proprietate, care nu sunt destinate difuzarii publice conform legilor si reglementarilor tarii furnizoare de informatii si care au fost transmise si primite in regim confidential.
    d) Partea care primeste informatii documentare asupra carora se exercita dreptul de proprietate ca urmare a prezentei intelegeri va respecta natura privilegiata a acestora, asigurandu-se ca dreptul de proprietate asupra informatiei este marcat in clar dupa urmatoarea legenda sau similar acesteia:
    "Acest document contine informatii asupra carora se exercita dreptul de proprietate, furnizate in regim confidential, in cadrul Intelegerii din 20 septembrie 2000 dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania si Comisia pentru Reglementari Nucleare din Statele Unite ale Americii, care nu vor fi difuzate in afara acestor organizatii, consultantilor, contractorilor si detinatorilor de autorizatii ale acestora si departamentelor si institutiilor guvernamentale abilitate ale Guvernului Romaniei si Guvernului Statelor Unite ale Americii fara a avea aprobarea prealabila a .......... (denumirea partii furnizoare). Aceasta nota va fi aplicata pe orice reproducere a acesteia, in totalitate sau partial. Aceste restrictii se ridica automat atunci cand proprietarul difuzeaza informatia fara restrictii."
    Aceasta legenda va fi respectata de partea primitoare si informatia asupra careia se exercita dreptul de proprietate avand aceasta legenda nu va fi folosita in scopuri comerciale, nu va fi facuta publica ori difuzata intr-o maniera care nu a fost specificata sau contrar termenilor prezentei intelegeri, fara consimtamantul partii furnizoare.
    e) In general, informatiile asupra carora se exercita dreptul de proprietate, primite in cadrul prezentei intelegeri, pot fi difuzate liber de partea primitoare, fara aprobare prealabila, persoanelor din structura sa sau angajatilor sai si departamentelor si institutiilor guvernamentale abilitate din tara partii primitoare.
    f) In plus, informatiile asupra carora se exercita dreptul de proprietate pot fi difuzate fara aprobare prealabila:
    1. contractorilor sau consultantilor partii primitoare aflati in limitele geografice ale natiunii partii primitoare, pentru a fi folosite in scopul derularii contractelor acestora cu partea primitoare, in probleme legate de subiectul informatiilor asupra carora se exercita dreptul de proprietate sau de alte informatii confidentiale sau privilegiate;
    2. organizatiilor civile autorizate de partea primitoare pentru a construi sau a opera instalatii de producere sau de utilizare a energiei nucleare ori pentru a folosi materiale nucleare sau surse de radiatii, asigurandu-se ca asemenea informatii asupra carora se exercita dreptul de proprietate sau confidentiale ori privilegiate sunt folosite numai in termenii permisului sau ai autorizatiei;
    3. contractorilor organizatiilor identificate la pct. 2, pentru a fi folosite numai in scopurile permiselor sau autorizatiilor eliberate acestor organizatii,
    asigurandu-se ca orice difuzare a informatiilor asupra carora se exercita dreptul de proprietate conform pct. 1 - 3 se va face dupa necesitati sau, de la caz la caz, va fi conforma unei intelegeri sau regimului de confidentialitate si va fi marcata cu legenda prezentata la lit. d).
    g) Partea primitoare poate difuza astfel de informatii asupra carora se exercita dreptul de proprietate intr-o arie mai larga decat se prevede la lit. e) si f), cu acordul scris prealabil al partii furnizoare de astfel de informatii. Partile vor coopera pentru dezvoltarea procedurilor de solicitare si de obtinere a aprobarii pentru o astfel de difuzare mai larga si fiecare parte va da astfel de aprobari in limita politicilor, reglementarilor si legislatiei nationale.
    h) Partea care primeste in cadrul prezentei intelegeri alte informatii privilegiate sau confidentiale va respecta regimul confidential al acestora, asigurandu-se ca astfel de informatii sunt marcate in clar pentru a se indica regimul lor confidential sau privilegiat si ca sunt insotite de o declaratie din care sa reiasa ca:
    1. informatia este protejata impotriva difuzarii publice de guvernul partii furnizoare;
    2. informatia este furnizata cu conditia pastrarii regimului de confidentialitate.
    i) Orice alte informatii confidentiale sau privilegiate pot fi difuzate in acelasi mod, astfel cum este stipulat la lit. d).
    j) Informatiile nedocumentare care sunt supuse dreptului de proprietate sau alte informatii confidentiale ori privilegiate furnizate la seminarii sau la alte intruniri organizate in cadrul prezentei intelegeri sau informatii aparute din anexele personalului, din folosirea instalatiilor sau din proiecte comune vor fi tratate de parti conform principiilor specificate in prezenta intelegere pentru informatiile documentare; totusi se va prevedea ca partea care furnizeaza astfel de informatii asupra carora se exercita dreptul de proprietate sau alte informatii confidentiale sau privilegiate a trecut pe nota, primitorul, precum si regimul informatiei comunicate.
    k) Daca dintr-un motiv oarecare una dintre parti isi da seama sau este pe cale sa-si dea seama ca nu este capabila sa se conformeze principiilor privind restrictiile de difuzare din acest articol, va informa imediat cealalta parte. Partile se vor consulta ulterior pentru a stabili masurile corespunzatoare.
    l) Nici una dintre prevederile prezentei intelegeri nu va impiedica vreo parte sa foloseasca sau sa difuzeze informatiile primite fara restrictii de catre acea parte din surse externe prezentei intelegeri.
    IV. Durata
    a) Prezenta intelegere va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care se informeaza ca partile au indeplinit toate procedurile interne necesare pentru intrarea in vigoare. Prezenta intelegere va ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani, care poate fi prelungita ulterior, pe baza acordului scris al partilor, cu respectarea procedurilor interne.
    b) Fiecare parte poate denunta prezenta intelegere cu conditia notificarii celeilalte parti, in scris, cu cel putin 6 luni inainte de data la care prezenta intelegere ar urma sa isi inceteze valabilitatea.
    c) Toate informatiile protejate prin prevederile prezentei intelegeri ca fiind supuse dreptului de proprietate sau alte informatii confidentiale ori privilegiate vor fi protejate pe durata prezentei intelegeri si dupa expirarea sau denuntarea sa, cu exceptia cazului in care partile convin altfel in scris.
    Semnata la 20 septembrie 2000 la Viena, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana si engleza, toate textele fiind egal autentice.

             Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor
                          Nucleare din Romania,
                               Dan Cutoiu,
                               presedinte

                  Comisia pentru Reglementari Nucleare
                    din Statele Unite ale Americii,
                           Richard A. Meserve,
                               presedinte

    ANEXA A

                                 SCHIMB
de informatii in domeniul cercetarii securitatii reactorilor intre C.N.C.A.N. si U.S.N.R.C.

    Domenii in care U.S.N.R.C. face cercetari privind securitatea reactorilor cu apa usoara:

    1. Integritatea vasului de presiune a reactorului si a conductelor
    2. Imbatranirea componentelor reactorului
    3. Calificarea echipamentelor reactorului
    4. Utilizarea si mentenanta codurilor termohidraulice
    5. Performantele centralei
    6. Performantele factorului uman
    7. Topirea zonei active si avarierea sistemului de racire a reactorului
    8. Securitatea anvelopei reactorului
    9. Integritatea structurala a anvelopei reactorului
    10. Securitatea seismica
    11. Analiza de risc prin metode probabilistice
    12. Analiza accidentelor severe
    13. Radioprotectia si efectele asupra sanatatii
    14. Transportul radionuclizilor si managementul deseurilor radioactive
    15. Analiza combustibilului nuclear

    ANEXA B

                                 SCHIMB
de informatii in domeniul cercetarii securitatii reactorilor intre C.N.C.A.N. si U.S.N.R.C.

    Domenii in care C.N.C.A.N. efectueaza si supervizeaza cercetari privind securitatea nucleara

    1. Fizica si dinamica reactorilor
    2. Analize termohidraulice
    3. Comportarea combustibilului
    4. Comportarea materialelor si componentelor
    5. Modelarea accidentelor severe si comportarea anvelopei
    6. Cercetari privind securitatea de exploatare
    7. Evaluari probabilistice de securitate nucleara (nivel 1 - evenimente interne si externe -, nivel 2)
    8. Securitatea deseurilor radioactive, a transportului si a depozitarii combustibilului ars
    9. Instrumentatie si control
    10. Teste de securitate pentru reactori nucleari de cercetare
    11. Revizuirea reglementarilor de securitate nucleara

                  ANEXA PRIVIND PROPRIETATEA INTELECTUALA

    Conform art. III din intelegere partile vor asigura protectia adecvata si efectiva a proprietatii intelectuale create sau furnizate in cadrul intelegerii si in cadrul acordurilor de implementare respective. Partile convin sa isi notifice reciproc, intr-un anumit interval de timp, orice inventii sau activitati de copyright care apar ca urmare a prezentei intelegeri si sa caute sa protejeze proprietatea intelectuala intr-un anumit interval de timp. Drepturile de proprietate vor fi atribuite dupa cum se prevede in prezenta anexa.

    I. Scop
    1. Prezenta anexa se aplica tuturor activitatilor de cooperare rezultand din prezenta intelegere, cu exceptia cazurilor in care partile sau reprezentantii acestora convin altfel.
    2. In scopurile prezentei intelegeri proprietatea intelectuala va avea intelesul mentionat in art. 2 din Conventia privind instituirea Organizatiei Mondiale a Dreptului de Proprietate Intelectuala, incheiata la Stockholm la 14 iulie 1967; proprietatea intelectuala va include drepturi referitoare la:
    - opere literare, artistice si stiintifice;
    - interpretari ale artistilor-interpreti si executii ale artistilor executanti, fonograme si emisiuni radiofonice;
    - inventii in toate domeniile activitatii umane;
    - descoperiri stiintifice;
    - desene si modele industriale;
    - marci de fabrica, de comert si de serviciu, precum si numele comerciale si denumirile comerciale;
    - protectie impotriva concurentei neloiale,
precum si alte drepturi rezultand din derularea de activitati intelectuale in domeniul industrial, stiintific, literar si artistic.
    3. Prezenta anexa se refera la atribuirea de drepturi, interese si redevente intre parti. Fiecare parte se va asigura ca cealalta parte poate dobandi drepturi de proprietate intelectuala atribuite conform anexei, obtinand acele drepturi prin participantii sai la contracte sau prin alte mijloace legale, dupa caz. Prezenta anexa nu altereaza si nici nu prejudiciaza in vreun fel atribuirea de drepturi, interese si redevente intre o parte si conationalii acesteia, care se va stabili prin legislatia si practicile partii.
    4. Diferendele privind proprietatea intelectuala aparute in cadrul prezentei intelegeri vor fi solutionate prin discutii intre institutiile participante abilitate sau, daca este cazul, intre parti ori reprezentantii acestora. Diferendul va fi inaintat unei instante de arbitraj, cu acordul reciproc al partilor, pentru a actiona conform regulilor aplicabile ale dreptului international. Se vor aplica regulile de arbitraj ale Comisiei Natiunilor Unite pentru Legislatia Internationala a Comertului (UNCITRAL), cu exceptia cazurilor in care partile sau reprezentantii acestora convin altfel in scris.
    5. Denuntarea sau incetarea valabilitatii prezentei intelegeri nu va afecta drepturile si obligatiile din prezenta anexa.
    II. Atribuirea drepturilor
    1. Fiecare parte va avea in toate tarile licenta gratuita, neexclusiva, irevocabila pentru traducerea, reproducerea si distribuirea publica a articolelor stiintifice si tehnice, a rapoartelor si a cartilor rezultate din activitatea de cooperare in cadrul intelegerii. Toate copiile de pe lucrarile supuse dreptului de proprietate, distribuite publicului in conformitate cu aceasta prevedere, vor indica numele autorilor, cu exceptia cazului in care autorul mentioneaza explicit ca nu vrea sa fie numit.
    2. Drepturile privind toate formele de proprietate intelectuala, altele decat cele prevazute la pct. 1, vor fi atribuite dupa cum urmeaza:
    a) Cercetatorii care efectueaza vizite stiintifice (de exemplu cei care efectueaza vizite in scopul continuarii pregatirii lor profesionale) vor avea drepturi de proprietate intelectuala conform politicilor institutiilor gazda. In plus, fiecare cercetator recunoscut ca inventator va avea dreptul la o parte din toate redeventele obtinute de institutia gazda prin licentierea unei astfel de proprietati intelectuale.
    b) 1. Pentru proprietatea intelectuala creata in timpul cercetarilor comune (de exemplu atunci cand partile, institutiile participante sau personalul participant au convenit din timp asupra scopului lucrarilor) fiecare parte va avea dreptul sa obtina toate drepturile in tara sa. Partea in a carei tara a fost facuta inventia va avea dreptul sa opteze prima pentru obtinerea tuturor drepturilor intr o terta tara. Daca cercetarea nu este cercetare comuna, drepturile de proprietate intelectuala provenite din cercetare vor fi atribuite in conformitate cu pct. 2.a). In plus, fiecare persoana recunoscuta ca inventator va avea dreptul sa beneficieze de o parte din veniturile totale obtinute de fiecare institutie prin brevetarea proprietatii.
    b) 2. Fara a contraveni prevederilor pct. 2.b)1, daca o categorie de proprietate intelectuala este protejata in conformitate cu legislatia uneia dintre parti, dar nu si in conformitate cu legislatia celeilalte parti, partea a carei legislatie prevede acest tip de protectie va detine toate drepturile de proprietate pe plan mondial. Persoanele recunoscute ca inventatori vor avea dreptul la veniturile obtinute in conformitate cu pct. 2.b)1.



SmartCity5

COMENTARII la Hotărârea 768/2001

Momentan nu exista niciun comentariu la Hotărârea 768 din 2001
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Hotărârea 768/2001
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu