Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

HOTARARE Nr

HOTARARE   Nr. 449 din 5 mai 2010

privind aprobarea Programului de colaborare în domeniile învatamantului, stiintei, culturii, mass-mediei, tineretului si sportului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria, pentru anii 2009-2012, semnat la Bucuresti la 11 decembrie 2009

ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 363 din 2 iunie 2010



In temeiul art. 108 din Constituţia României, republicată, şi al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.

Articol unic. - Se aprobă Programul de colaborare în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, mass-mediei, tineretului si sportului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, pentru anii 2009-2012, semnat la Bucureşti la 11 decembrie 2009.

PRIM-MINISTRU

EMIL BOC

Contrasemnează:

p. Ministrul afacerilor externe,

Anton Niculescu,

secretar de stat

Ministrul culturii şi patrimoniului naţional,

Kelemen Hunor

Ministrul educaţiei, cercetării, tineretului şi sportului,

Daniel Petru Funeriu

Ministrul sănătăţii,

Cseke Attila

Ministrul administraţiei şi internelor,

Vasile Blaga

Ministrul finanţelor publice,

Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu

PROGRAM

de colaborare în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, mass-mediei, tineretului şi sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, pentru anii 2009-2012

Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în continuare părţi,

dorind să extindă cunoaşterea reciprocă a culturii popoarelor român şi bulgar şi să intensifice relaţiile bilaterale în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, mass-mediei, tineretului şi sportului,

împărtăşind valorile europene în calitate de membre ale Uniunii Europene,

în vederea îndeplinirii prevederilor art. 19 din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind cooperarea în domeniile învăţământului, ştiinţei şi culturii, semnat la Bucureşti la 10 noiembrie 1998,

au convenit următoarele:

I. ŞTIINŢĂ

ARTICOLUL 1

(1)  Părţile stimulează dezvoltarea legăturilor directe dintre Academia Română şi Academia Bulgară de Ştiinţe pe baza Acordului de colaborare ştiinţifică semnat la Sofia la 11 octombrie 1999.

(2)  In acest context, părţile încurajează activitatea de cercetare a Comisiei mixte a istoricilor, pe teme de interes comun.

(3)   In cadrul programului, părţile sprijină dezvoltarea colaborării ştiinţifice prin:

a) elaborarea unor proiecte de cercetare colectivă de interes comun;

b) schimburi de oameni de ştiinţă, pe bază de reciprocitate, care vor lucra pe proiecte comune, pentru participarea la acţiuni ştiinţifice şi lucrul în arhive ştiinţifice;

c) schimburi de informaţii şi publicaţii ştiinţifice.

ARTICOLUL 2

(1) Părţile sprijină dezvoltarea colaborării ştiinţifice şi tehnice prin:

a)  realizarea de proiecte şi programe comune de cercetare pe teme de interes reciproc;

b)  schimburi de oameni de ştiinţă, cercetători, personal tehnic şi alte categorii de experţi, pe bază de reciprocitate, implicaţi în desfăşurarea proiectelor şi programelor comune de cercetare convenite;

c) schimburi de publicaţii şi informaţii cu caracter ştiinţific şi tehnic;

d)     participarea la conferinţe ştiinţifice, seminarii, simpozioane, mese rotunde etc. şi pregătirea de personal în domeniile ştiinţific şi tehnic;

e)   orice altă formă de cooperare ştiinţifică şi tehnică acceptată reciproc.

(2) Părţile sprijină încheierea unor înţelegeri directe între partenerii de cooperare, în care vor fi stabilite condiţiile financiare ale schimburilor.

II. ÎNVĂŢĂMÂNT

ARTICOLUL 3

Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Inovării din România şi Ministerul Invăţământului şi Ştiinţei din Republica Bulgaria vor organiza anual schimburi de experţi pentru stabilirea direcţiilor concrete de cooperare şi documentare în domeniul învăţământului şi cercetării ştiinţifice.

ARTICOLUL 4

Părţile încurajează colaborarea directă dintre diferitele instituţii de învăţământ româneşti şi bulgare la toate nivelurile.

ARTICOLUL 5

Părţile îşi acordă anual, pe bază de reciprocitate, câte 5 burse pentru studii de licenţă (ciclul 1), masterat (ciclul 2) sau doctorat (ciclul 3).

ARTICOLUL 6

Părţile îşi acordă anual, pe bază de reciprocitate, 20 de luni de bursă pentru stagii de specializare postuniversitară sau universitară, fracţionabile pe durate de la două la 9 luni.

ARTICOLUL 7

Părţile îşi acordă anual, fiecare, până la 10 locuri, la cursurile de limbă, literatură şi civilizaţie organizate în celălalt stat, pentru studenţii şi specialiştii filologi de la specialităţile de limbă şi literatură română din Republica Bulgaria, respectiv de limbă şi literatură bulgară din România.

ARTICOLUL 8

(1)  Părţile sprijină studierea şi popularizarea limbii, literaturii şi civilizaţiei române, respectiv bulgare, în fiecare dintre cele două state.

(2)   Lectoratele de limbă, literatură şi civilizaţie română, respectiv bulgară, existente în cadrul universităţilor din Bucureşti şi Craiova, respectiv Sofia şi Veliko Târnovo îşi vor continua activitatea.

(3) Părţile încurajează totodată înfiinţarea de noi lectorate în alte centre universitare unde există disponibilităţi în acest scop.

ARTICOLUL 9

(1)   Părţile susţin în continuare funcţionarea, în condiţii adecvate, pe bază de reciprocitate şi în conformitate cu legislaţiile naţionale, a Liceului profilat pe învăţarea intensivă a limbii române „Mihai Eminescu" din Sofia şi a Liceului teoretic bulgar „Hristo Botev" din Bucureşti.

(2)  In acest sens, părţile se angajează să reglementeze, printr-un acord semnat între Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Inovării din România şi Ministerul Invăţământului şi Ştiinţei din Republica Bulgaria, aspectele legate de procesul de învăţământ, manuale, programe şcolare, schimburi de cadre didactice, aspecte legate de spaţiul de cazare şi cheltuielile de întreţinere, precum şi efectuarea demersurilor necesare pentru introducerea altor discipline de învăţământ care să fie predate în limbile română, respectiv bulgară, la Liceul profilat pe învăţarea intensivă a limbii române „Mihai Eminescu" din Sofia şi la Liceul teoretic bulgar „Hristo Botev" din Bucureşti.

(3) Până la semnarea Acordului interministerial sus-menţionat, părţile pot primi profesori din statul partener, care să îşi desfăşoare activitatea în cele două licee, toate cheltuielile suportându-le partea trimiţătoare.

ARTICOLUL 10

In conformitate cu legislaţiile lor naţionale, părţile primesc în instituţiile lor de învăţământ, la studii, cetăţeni din celălalt stat.

ARTICOLUL 11

Părţile vor susţine crearea unor clase cu predare în limba maternă în cadrul sistemului naţional de învăţământ, la nivel preşcolar, primar, gimnazial şi liceal, precum şi asigurarea acestora cu cadre didactice şi manuale, în funcţie de solicitări şi conform legislaţiilor lor naţionale.

ARTICOLUL 12

(1)   Pe perioada de valabilitate a programului, părţile realizează schimburi de manuale şcolare şi materiale privind istoria, geografia, cultura, dezvoltarea economică şi socială a celor două state, în vederea unei prezentări corecte a acestora în manuale şcolare, cursuri universitare, enciclopedii şi alte materiale de referinţă editate în celălalt stat.

(2)  In acest scop, părţile efectuează schimburi de 2-3 specialişti, pe o perioadă de 3 până la 5 zile fiecare.

(3)  Totodată, părţile se angajează să sprijine organizarea periodică de schimburi de experienţă în vederea elaborării programelor şi a manualelor şcolare.

ARTICOLUL 13

Părţile fac schimb de informaţii cu privire la manifestările ştiinţifice din domeniul învăţământului şi ştiinţei şi vor invita specialişti din celălalt stat pentru a participa la congrese, conferinţe, simpozioane etc, care se organizează pe teritoriul fiecărui stat, inclusiv la cele cu caracter internaţional.

ARTICOLUL 14

Părţile îşi exprimă disponibilitatea de a realiza anual, în timpul vacanţelor de vară, schimburi de profesori români de limba bulgară şi de profesori bulgari de limba română, precum şi de grupe de elevi pentru perfecţionare în domeniul limbii.

ARTICOLUL 15

Părţile stimulează contactele între tinerii din cele două state prin realizarea, în condiţii de reciprocitate, a unor schimburi de grupuri de elevi din şcoli primare şi medii, pe perioada vacanţelor, în tabere şcolare, participarea comună a elevilor la expoziţii, olimpiade, concursuri şi alte manifestări similare.

III. CULTURĂ ŞI ARTĂ

ARTICOLUL 16

(1) Părţile încurajează dezvoltarea colaborării directe dintre ministerele de resort, precum şi dintre instituţii muzicale, teatre, muzee, biblioteci, edituri etc.

(2)   Volumul schimburilor şi condiţiile financiare vor fi convenite direct între instituţiile interesate.

ARTICOLUL 17

Pe perioada valabilităţii programului, părţile sprijină organizarea, pe bază de reciprocitate, a una-două expoziţii de artă. Condiţiile organizatorice vor fi convenite direct între instituţiile interesate.

ARTICOLUL 18

(1) Părţile încurajează stabilirea de relaţii directe între instituţiile din domeniul păstrării şi conservării patrimoniului cultural naţional, colaborând în vederea cercetării, inventarierii şi ocrotirii monumentelor istorice din patrimoniul cultural propriu, care se află pe teritoriul celuilalt stat.

(2)  Părţile sprijină activitatea Comisiei mixte în domeniul cercetării, conservării şi ocrotirii patrimoniului cultural naţional.

(3) Anual, părţile fac schimburi de câte 2 specialişti, pentru 7 zile fiecare, în domeniul conservării şi restaurării monumentelor istorice, în special pentru cele relevante pentru istoria comună a celor două state, precum şi documentaţii, documente din arhive şi orice tip de materiale privind patrimoniul existent pe teritoriul celuilalt stat.

ARTICOLUL 19

Părţile sprijină dezvoltarea colaborării directe dintre uniunile şi asociaţiile de creaţie, inclusiv prin semnarea unor înţelegeri directe de colaborare, precum şi iniţiativele acestora cu privire la diversificarea legăturilor dintre oamenii de artă.

ARTICOLUL 20

Părţile încurajează instituţiile şi formaţiile teatrale şi muzicale să introducă în repertoriul lor lucrări dramatice şi muzicale de dramaturgi şi compozitori din celălalt stat.

ARTICOLUL 21

Părţile stimulează colaborarea dintre asociaţiile profesionale ale artiştilor fotografi şi vor încuraja schimburile de artişti şi expoziţii de fotografii artistice, precum şi participarea la saloane fotografice internaţionale şi altele care au loc pe teritoriile statelor lor.

ARTICOLUL 22

Părţile promovează dezvoltarea relaţiilor directe dintre muzeele şi galeriile de artă din cele două state, inclusiv schimburi de cataloage şi materiale documentare privind conservarea şi restaurarea lucrărilor de artă.

ARTICOLUL 23

Părţile îşi vor adresa reciproc invitaţii la târgurile internaţionale de carte organizate pe teritoriile statelor lor.

ARTICOLUL 24

Părţile sprijină stabilirea unei colaborări directe între bibliotecile naţionale din cele două state, precum şi între bibliotecile teritoriale interesate. In acest cadru, vor face schimb de specialişti, materiale informative, cărţi şi alte publicaţii din fondurile lor.

ARTICOLUL 25

Părţile încurajează colaborarea în domeniul activităţii editoriale, vor sprijini realizarea de parteneriate între edituri din cele două state în vederea publicării de traduceri reciproce, pentru o mai bună cunoaştere şi promovare a literaturilor lor naţionale.

ARTICOLUL 26

Anual, părţile se informează reciproc asupra manifestărilor culturale cu caracter internaţional pe care le vor organiza, respectiv colocvii, simpozioane, festivaluri, concursuri, tabere de creaţie etc, facilitând prezenţa unor delegaţi la respectivele manifestări, vor sprijini organizarea, pe bază de reciprocitate, de manifestări culturale, în cadrul cărora vor promova tradiţiile şi valorile culturale ale celor două state.

ARTICOLUL 27

Părţile acţionează pentru dezvoltarea legăturilor directe dintre instituţiile specializate din domeniul cinematografiei, pentru organizarea reciprocă a unor premiere cinematografice, căutarea unor posibilităţi de realizare a unor coproducţii şi alte forme de lucru în comun, precum:

- participarea la festivaluri;

- schimb de informaţii şi material audiovizual între arhivele de film ale celor două state;

- organizarea de săptămâni ale filmului pe bază de reciprocitate;

- schimburi de specialişti în domeniul cinematografiei;

- în cazul statelor membre ale Consiliului Europei -acorduri bilaterale de coproducţie în domeniul cinematografiei;

- iniţierea demersurilor pentru semnarea unui acord pe probleme de cinematografie şi audiovizual.

ARTICOLUL 28

Părţile încurajează participarea unor formaţii profesioniste şi de amatori la festivaluri şi competiţii artistice din celălalt stat, în condiţiile prevăzute de regulamentul de organizare a manifestărilor respective.

ARTICOLUL 29

Părţile sprijină iniţiativa instituţiilor de specialitate în studierea creaţiei şi tradiţiilor populare şi asigură susţinerea necesară pentru conservarea lor.

IV. COLABORAREA ÎN CADRUL ORGANIZAŢIILOR INTERNAŢIONALE

ARTICOLUL 30

Părţile promovează colaborarea dintre comisiile naţionale ale UNESCO din România şi Republica Bulgaria, acordând o importanţă deosebită realizării în comun a proiectelor bilaterale şi multilaterale din cadrul programelor Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Educaţie, Ştiinţă şi Cultură.

ARTICOLUL 31

(1)  Părţile se informează şi colaborează în legătură cu programele din domeniul culturii, învăţământului şi conservării patrimoniului cultural, în conformitate cu documentele Consiliului Europei, şi vor participa activ la programele Uniunii Europene din domeniile culturii, învăţământului şi ştiinţei.

(2) Părţile cooperează în cadrul iniţiativei Consiliului Europei „Consiliul miniştrilor culturii din ţările Europei de Sud-Est".

ARTICOLUL 32

Părţile colaborează în cadrul proiectelor iniţiate de organizaţiile francofone.

V. TELEVIZIUNE, RADIO, PRESĂ

ARTICOLUL 33

(1)  Părţile încurajează colaborarea în domeniul televiziunii, prin schimburi de programe privind cultura, civilizaţia, istoria, dezvoltarea economică şi socială a statelor lor, precum şi de specialişti şi ziarişti, în scopul unei mai bune cunoaşteri între cele două popoare, pe baza respectării legislaţiei audiovizuale naţionale din cele două state şi a reglementărilor internaţionale pentru drepturile de autor şi drepturile conexe.

(2)  Cooperarea dintre Societatea Română de Televiziune şi Televiziunea Naţională Bulgară se realizează pe baza unui acord bilateral. Schimburile de programe vor face obiectul unor acorduri separate.

ARTICOLUL 34

Părţile   încurajează   colaborarea   dintre   instituţiile    de radiodifuziune   din   cele   două   state,   în   conformitate    cu înţelegerea existentă între ele,  precum şi schimburile   de experienţă pentru jurnalişti români şi bulgari.

ARTICOLUL 35

Părţile încurajează colaborarea dintre Agenţia Naţională de Presă AGERPRES şi Agenţia BTA, pe baza înţelegerii directe, în vederea intensificării schimbului de informaţii de presă.

VI. ARHIVE

ARTICOLUL 36

Părţile promovează colaborarea directă dintre Arhivele Naţionale din România şi Direcţia Generală a Arhivelor din Republica Bulgaria, condiţiile concrete de derulare a activităţilor fiind stabilite pe baza Protocolului de colaborare în domeniul arhivistic între Arhivele Naţionale din cadrul Ministerului Administraţiei şi Internelor din România şi Direcţia Generală a Arhivelor de pe lângă Consiliul de Miniştri al Republicii Bulgaria, semnat la Bucureşti la 28 martie 2006.

VII. TINERET ŞI SPORT

ARTICOLUL 37

Părţile sprijină dezvoltarea legăturilor dintre organele şi instituţiile de stat care se ocupă cu problemele politicii de tineret, ca şi dintre organizaţiile şi uniunile de tineret din cele două state. Acestea vor încuraja schimburile de delegaţii şi grupuri de tineri, precum şi de informaţii şi publicaţii privind tineretul.

ARTICOLUL 38

(1) Părţile sprijină dezvoltarea relaţiilor şi schimburilor directe dintre federaţiile sportive, organizaţiile, cluburile şi instituţiile centrale şi locale care se ocupă de activitatea sportivă în cele două state.

(2) Acţiunile concrete şi condiţiile de realizare a acestora vor fi convenite direct între organizaţiile interesate.

VIII. PREVEDERI GENERALE ŞI DISPOZIŢII FINANCIARE

ARTICOLUL 39

Părţile încurajează colaborarea directă dintre organizaţii publice şi private, instituţii, fundaţii, asociaţii şi altele, precum şi contactele directe dintre persoane, în scopul intensificării şi diversificării legăturilor bilaterale în domeniile învăţământului, ştiinţei şi culturii.

ARTICOLUL 40

(1)   Pentru realizarea schimbului de persoane, partea trimiţătoare va comunica părţii primitoare, cu cel puţin două luni înainte, datele necesare ale candidaţilor - calificarea profesională, gradul şi titlul ştiinţific, programul de lucru -, iar partea primitoare va transmite răspunsul cu cel puţin 15 zile înainte de data vizitei.

(2) Alte elemente concrete vor fi prevăzute în înţelegerile de colaborare directă dintre departamentele şi instituţiile respective.

ARTICOLUL 41

(1)   Listele cu candidaţi pentru studii complete vor fi prezentate ministerului de resort partener până la data de 31 mai a fiecărui an, iar dosarele pentru doctorat şi specializare în celălalt stat vor fi prezentate până la data de 1 martie a fiecărui an.

(2) Lista candidaţilor pentru cursurile de vară va fi prezentată până la data de 31 mai a anului respectiv.

ARTICOLUL 42

(1) Pentru schimburile de persoane cu durata de până la 30 de zile, inclusiv pentru membrii formaţiilor artistice, cheltuielile vor fi suportate după cum urmează:

a)  partea trimiţătoare va suporta cheltuielile de transport internaţional dus-întors, până la şi din capitala statului părţii primitoare;

b)   partea primitoare va suporta cheltuielile pentru sejur (cazare, masă, transport intern); toate persoanele care fac obiectul schimbului în sfera de aplicare a prezentului program beneficiază de asistenţă medicală în conformitate cu legislaţia europeană, potrivit prevederilor Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii şi ale Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu salariaţii şi cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunităţii, precum şi actelor de aplicare şi de modificare a acestor regulamente.

(2)   Partea trimiţătoare va suporta cheltuielile legate de transportul internaţional dus-întors pentru decorurile, recuzita şi instrumentele muzicale ale ansamblurilor artistice.

(3)  Partea primitoare va suporta cheltuielile de organizare a spectacolelor, precum şi cheltuielile de transport intern.

(4)   Modalităţile de suportare a cheltuielilor legate de realizarea altor schimburi decât cele prevăzute în mod expres vor fi stabilite prin înţelegeri separate între instituţiile de resort ale celor două părţi.

ARTICOLUL 43

(1)  Partea primitoare asigură bursierilor trimişi la studiu în baza prezentului program următoarele: cheltuielile de şcolarizare, cazare şi masă în campusurile studenţeşti în regimul studenţilor proprii, reducere la transportul intern, o bursă lunară şi un document, care atestă rezidenţa gratuit, în conformitate cu reglementările în vigoare din fiecare stat.

(2)  Cheltuielile de transport internaţional şi intern până la locul unde studenţii îşi efectuează studiile revin părţii trimiţătoare sau candidatului, în conformitate cu reglementările interne în vigoare.

ARTICOLUL 44

(1) In cazul lectoratelor de limbă, cultură şi civilizaţie, partea primitoare asigură lectorilor şi familiilor lor locuinţă corespunzătoare cu scutire de la plata chiriei, a cheltuielilor de întreţinere, energie electrică şi termică, dar cu suportarea personală a cheltuielilor privind serviciile telefonice şi a cheltuielilor comune ale locuinţei.

(2)   Retribuţia lectorilor va fi făcută în conformitate cu legislaţia din fiecare stat, luându-se în calcul vechimea în învăţământ şi gradul lor didactic.

(3)  Lectorii şi cadrele didactice prevăzute la art. 8 şi 9 vor fi scutiţi de costurile documentelor care atestă rezidenţa.

(4)  Cheltuielile de transport internaţional şi intern, până la locul unde funcţionează lectoratul, revin părţii trimiţătoare. Părţile română şi bulgară vor suporta aceste cheltuieli o dată pe an.

ARTICOLUL 45

(1) Partea primitoare preia cheltuielile în timpul cursurilor de vară - taxă de participare, cazare şi masă -, în condiţiile stabilite de universităţile organizatoare.

(2)   Cheltuielile de transport până la locul unde sunt organizate cursurile vor fi suportate de partea trimiţătoare sau de candidaţi, în conformitate cu reglementările interne în vigoare.

ARTICOLUL 46

Cu excepţia cazurilor în care, printr-o înţelegere separată, se convine altfel, cheltuielile pentru organizarea expoziţiilor vor fi suportate după cum urmează:

a)  partea trimiţătoare va avea în sarcina sa cheltuielile de asigurare şi de transport al exponatelor până la capitala statului primitor şi retur;

b)  partea primitoare suportă cheltuielile de transport în interiorul ţării, de organizare şi publicitate;

c)  partea primitoare preia, de asemenea, cheltuielile de asigurare şi securitate a exponatelor pe teritoriul său, iar în caz de deteriorare sau pierdere va furniza documentaţia necesară pentru cererea de asigurare, obligându-se să nu efectueze niciun fel de lucrări de restaurare, cu excepţia unor măsuri de primă necesitate, cu acordul expres al părţii trimiţătoare.

ARTICOLUL 47

(1)  Părţile asigură, pe bază de reciprocitate, învăţământ gratuit la nivel preuniversitar, în instituţiile de stat, pentru copiii personalului reprezentanţelor diplomatice, al Bisericilor Ortodoxe Română şi Bulgară, lectorilor, precum şi pentru membrii familiilor acestora, pe perioada mandatului.

(2)  Invăţământul în şcolile medii de artă pentru copiii personalului reprezentanţelor diplomatice, al Bisericilor Ortodoxe Română şi Bulgară, lectorilor, precum şi pentru membrii familiilor acestora, pe perioada mandatului acestora, se realizează în condiţiile propriilor cetăţeni.

(3) In conformitate cu legislaţia europeană şi naţională, părţile primesc la studii în instituţiile lor de învăţământ superior personalul reprezentanţelor diplomatice, al Bisericilor Ortodoxe Română şi Bulgară, lectorii, precum şi membrii familiilor acestora, pe perioada mandatului acestora, în condiţiile propriilor cetăţeni.

ARTICOLUL 48

Cheltuielile pentru punerea în practică a programului vor fi suportate de ministerele, departamentele, instituţiile de învăţământ superior şi organizaţiile publice interesate.

ARTICOLUL 49

Prevederile prezentului program nu exclud realizarea unor acţiuni convenite direct între instituţiile competente ale părţilor sau pe cale diplomatică.

ARTICOLUL 50

(1) Prezentul program intră în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părţile se informează reciproc în legătură cu îndeplinirea procedurilor interne necesare intrării în vigoare a acestuia şi va fi valabil până la 31 decembrie 2012.

(2)  Programul se prelungeşte automat pe noi perioade de câte un an, până la semnarea unui nou program.

Semnat la Bucureşti la 11 decembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română şi bulgară, toate textele fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,

Bogdan Mazuru,

secretar de stat, Ministerul Afacerilor Externe

Pentru Guvernul Republicii Bulgaria,

Valentin Radomirski,

Ambasador al Republicii Bulgaria în România


SmartCity5

COMENTARII la Hotărârea 449/2010

Momentan nu exista niciun comentariu la Hotărârea 449 din 2010
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Hotărârea 449/2010
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu