HOTARARE Nr. 414 din 31 mai 1996
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Elene privind cooperarea in domeniile invatamantului, stiintei si culturii
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 118 din 7 iunie 1996
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene
privind cooperarea in domeniile invatamantului, stiintei si culturii, semnat la
Bucuresti la 3 noiembrie 1995.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Ministrul culturii,
Viorel Marginean
Ministrul invatamantului,
Liviu Maior
Ministrul cercetarii
si tehnologiei,
Doru Dumitru Palade
Ministrul tineretului
si sportului,
Alexandru Mironov
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene privind cooperarea in
domeniile invatamantului, stiintei si culturii
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene, denumite in continuare
parti contractante, animate de dorinta de a dezvolta si intari relatiile
prietenesti existente intre cele doua tari,
dorind sa dezvolte colaborarea in domeniile invatamantului, stiintei,
culturii, mass-media, sportului si tineretului,
actionand in conformitate cu prevederile Conventiei Culturale Europene, ale
Actului final de la Helsinki al Conferintei pentru Securitate si Cooperare in
Europa, ale Cartei de la Paris pentru o noua Europa, ale documentului final al
Simpozionului C.S.C.E. privind patrimoniul cultural, semnat in 1991 la
Cracovia,
au hotarat sa incheie prezentul acord si au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
Partile contractante vor intreprinde masurile necesare pentru a dezvolta
colaborarea in domeniile invatamantului si stiintei.
In acest scop, partile contractante:
a) vor intari colaborarea dintre academiile de stiinte din cele doua tari;
b) vor acorda, pe baza de reciprocitate si in limita posibilitatilor, burse
de studii complete universitare, postuniversitare si de cercetare;
c) vor incuraja colaborarea directa dintre institutiile de invatamant
superior si institutele stiintifice si de cercetare;
d) vor face schimb de informatii si documentatie pentru a facilita
autoritatilor lor competente recunoasterea si echivalarea certificatelor,
atestatelor, diplomelor, gradelor si titlurilor academice, in conformitate cu
legislatia fiecarei tari;
e) vor incuraja predarea limbii si promovarea culturii romane si elene in
cealalta tara;
f) vor facilita schimbul de cunostinte la toate nivelurile de invatamant;
g) vor colabora pentru prezentarea in fiecare tara a istoriei, geografiei,
culturii si economiei celeilalte tari, mai ales in manuale scolare.
In acest scop, vor actiona impreuna pentru schimbul de materiale
documentare si pentru formarea unei comisii mixte pentru manuale scolare.
Orice alta activitate referitoare la problemele de invatamant poate face
obiectul unor programe asupra carora se va conveni, in conformitate cu art. 12
al prezentului acord.
Art. 2
Partile contractante vor incuraja cooperarea si schimburile de informatii
dintre arhivele de stat si bibliotecile publice si vor facilita cercetarea in
aceste institutii, pe baza de reciprocitate, in conformitate cu legislatia in
vigoare in ambele tari.
Art. 3
Partile contractante vor dezvolta colaborarea in domeniul culturii si vor
incuraja in special:
a) initiativele care au ca scop organizarea de expozitii si de alte
manifestari culturale, prezentarea de lucrari de arta si filme prin organismele
competente ale fiecarei tari;
b) prezentarea lucrarilor de literatura ale celeilalte tari, inclusiv
traduceri, schimburi de carti si publicatii, precum si de alte materiale
culturale;
c) participarea reprezentantilor lor la conferinte, concursuri, festivaluri
si intalniri culturale internationale, organizate de catre cealalta parte
contractanta;
d) dezvoltarea contactelor dintre uniunile artistice si de scriitori din
ambele tari si a schimburilor de specialisti in domeniile artei si educatiei
artistice, precum si de scriitori, conferentiari si de artisti individuali;
e) schimburi de grupuri teatrale, muzicale, artistice si folclorice sau de
artisti individuali;
f) schimburi de informatii si vizite ale specialistilor din domeniile
arheologiei, muzeelor si conservarii patrimoniului arhitectural si cultural;
g) schimbul de informatii privind lucrarile referitoare la protectia si
conservarea monumentelor si obiectelor istorice si culturale;
h) organizarea de manifestari bilaterale privind studierea problemelor
legate de conservarea patrimoniului cultural.
Art. 4
Partile contractante vor incuraja dezvoltarea contactelor in domeniul
cinematografiei prin schimb de filme si prin participarea la festivaluri
internationale de film, organizate de catre cealalta parte contractanta.
Art. 5
Partile contractante vor incuraja colaborarea in domeniul dreptului de
autor si al drepturilor conexe.
Art. 6
In Consiliul Europei, UNESCO si in alte organizatii internationale, cele
doua parti contractante vor promova colaborarea activa si prieteneasca,
sprijinul reciproc si se vor abtine de la actiuni care ar putea sa fie contrare
intereselor celeilalte parti in domeniile culturii, educatiei, stiintei si
tineretului.
Acelasi spirit va predomina in atitudinea partii elene fata de participarea
romaneasca la diferite programe, proiecte si manifestari organizate de Uniunea
Europeana.
Art. 7
Partile contractante sunt de acord sa actioneze pentru infiintarea, pe baza
de reciprocitate, a unui institut roman de cultura la Atena si a unui centru
cultural grec la Bucuresti.
In acest scop se va incheia un acord care sa reglementeze statutul,
conditiile de organizare si functionare a acestora.
Art. 8
Partile contractante vor incuraja colaborarea in domeniul presei, inclusiv
intre agentiile lor de presa, si schimbul de jurnalisti si corespondenti de
presa.
Partile contractante vor dezvolta contactele dintre institutiile lor
publice de radio si de televiziune; formele si conditiile acestora vor constitui
obiectul unui acord separat de colaborare. Partile vor incuraja schimburile de
programe, specialisti de radio si de televiziune.
Art. 9
Partile contractante vor incuraja dezvoltarea cooperarii in domeniile
sportului si educatiei fizice si vor actiona in directia extinderii contactelor
directe si a cooperarii dintre institutiile sportive din cele doua tari.
Continutul si detaliile acestei cooperari vor fi convenite de institutiile
respective.
Art. 10
Partile contractante vor sprijini cooperarea dintre Ministerul Tineretului
si Sportului din Romania si Secretariatul general pentru tineret din Grecia.
Continutul si detaliile acestei cooperari vor fi convenite intre acestea.
Partile contractante vor incuraja cooperarea dintre organizatiile de
tineret ale ambelor tari in activitati cu caracter social si cultural si vor
face schimb de informatii si experienta in toate sectoarele legate de tineret,
vizand intarirea legaturilor si promovarea pacii.
Art. 11
Prezentul acord nu exclude posibilitatea stabilirii, pe canale diplomatice,
a altor forme de cooperare bilaterala in domenii inrudite sau care corespund
obiectivelor sale.
Art. 12
Pentru aplicarea prezentului acord, partile contractante vor stabili o
comisie mixta, care se va intruni alternativ la Bucuresti si Atena.
Comisia va analiza problemele legate de aplicarea acestui acord si va
elabora detaliile programelor de cooperare, precum si conditiile financiare.
Art. 13
Prezentul acord va intra in vigoare la treizeci (30) de zile de la data la
care partile contractante si-au notificat reciproc indeplinirea tuturor
formalitatilor legale interne, necesare in acest scop.
Art. 14
Prezentul acord ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani, dupa care va
fi prelungit automat, prin tacita reconductiune, pe noi perioade succesive de
cate 5 ani, daca nici una dintre partile contractante nu il va denunta in
scris, pe canale diplomatice, cu sase luni inainte de expirarea perioadei
respective.
In cazul denuntarii prezentului acord, in conformitate cu prevederile
acestui articol, orice program de schimburi, protocol sau proiect realizat in
baza sa si care nu a fost epuizat isi pastreaza valabilitatea in toata perioada
pentru care a fost convenit.
Art. 15
La data intrarii in vigoare a prezentului acord, isi inceteaza
valabilitatea Acordul de colaborare culturala si stiintifica dintre Guvernul
Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Grecia, semnat la Bucuresti
la 27 noiembrie 1972.
Programul executiv aflat in curs de derulare in vederea aplicarii Acordului
de colaborare culturala si stiintifica, semnat la 27 noiembrie 1972, ramane in
vigoare pana la data expirarii lui.
Incheiat la Bucuresti la 3 noiembrie 1995, in doua exemplare originale in limbile
romana, greaca si engleza, toate textele avand aceeasi valoare. In caz de
divergenta asupra interpretarii, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Elene,
Karolos Papoulias,
ministrul afacerilor externe