Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

HOTARARE Nr

HOTARARE   Nr. 308 din 19 aprilie 2000

pentru aprobarea Intelegerii realizate prin schimbul de note diplomatice semnate la Bucuresti la 7 ianuarie 2000, in baza carora Guvernul Japoniei ofera Guvernului Romaniei un ajutor nerambursabil in valoare de 500 milioane yeni, si a Acordului incheiat intre Guvernul Romaniei si Japan International Cooperation System la 1 februarie 2000, pentru derularea acestui ajutor

ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 206 din 11 mai 2000


SmartCity3


    Guvernul Romaniei hotaraste:

    Art. 1
    Se aproba Intelegerea realizata prin schimbul de note diplomatice semnate la Bucuresti la 7 ianuarie 2000, in baza carora Guvernul Japoniei ofera Guvernului Romaniei un ajutor nerambursabil in valoare de 500 milioane yeni, si Acordul incheiat intre Guvernul Romaniei si Japan International Cooperation System la 1 februarie 2000, pentru derularea acestui ajutor.
    Art. 2
    Ministerul Finantelor, ca reprezentant al Guvernului Romaniei, beneficiar al ajutorului nerambursabil, este autorizat sa aduca la indeplinire prevederile notelor diplomatice si ale acordului.

                  PRIM-MINISTRU
            MUGUR CONSTANTIN ISARESCU

                       Contrasemneaza:
                       p. Ministru de stat,
                       ministrul afacerilor externe,
                       Ion Pascu,
                       secretar de stat

                       Ministrul finantelor,
                       Decebal Traian Remes

                          AMBASADA JAPONIEI
                              BUCURESTI

                                             7 ianuarie 2000
    Excelenta,

    Am onoarea de a ma referi la recentele discutii purtate intre reprezentantii Guvernului Japoniei si ai Guvernului Romaniei privind extinderea cooperarii economice japoneze, in vederea intaririi relatiilor de prietenie si cooperare dintre cele doua tari, si de a propune in numele Guvernului Japoniei urmatoarele aranjamente:
    1. - In scopul de a contribui la promovarea eforturilor de ajustare structurala a economiei, depuse de Guvernul Romaniei, precum si la diminuarea dificultatilor economice, incluzand indatorarea Romaniei, Guvernul Japoniei va oferi Guvernului Romaniei un ajutor nerambursabil in valoare de 500.000.000 (500 milioane) yeni, denumit in continuare grant.
    2. - (1) Grantul si dobanda aferenta vor fi utilizate de Guvernul Romaniei intocmai si exclusiv pentru cumpararea produselor enumerate intr-o lista ce va fi convenita mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne si a serviciilor aferente unor astfel de produse, cu conditia ca acele produse sa fie realizate in tari de origine admisibile.
    (2) Lista mentionata la subparagraful (1) va fi supusa modificarilor care pot fi convenite intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    (3) Competenta (sfera de actiune) tarilor de origine-sursa admisibile, mentionate in subparagraful (1), va fi convenita intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    3. - (1) Guvernul Romaniei va deschide un cont curent de depozit la o banca din Japonia, in numele Guvernului Romaniei, denumit in continuare cont, dupa intrarea in vigoare a prezentelor aranjamente, si va notifica in scris Guvernului Japoniei asupra indeplinirii procedurii de deschidere a contului, pana la data de 27 ianuarie 2000.
    (2) Singurul scop al contului este de a inregistra intrarea platii in yeni japonezi de la Guvernul Japoniei, la care se refera paragraful 4, precum si de a face platile necesare pentru cumpararea produselor si a serviciilor mentionate in subparagraful (1) al paragrafului 2 si alte astfel de plati care pot fi convenite ulterior intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    4. - Guvernul Japoniei va executa grantul prin efectuarea platii in yeni japonezi din suma mentionata in paragraful 1, din cont, in perioada cuprinsa intre primirea notificarii la care se face referire in subparagraful (1) al paragrafului 3 (27 ianuarie 2000) si 31 martie 2000, in afara de cazul in care perioada este extinsa printr-un acord mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    5. - (1) Guvernul Romaniei va lua masurile necesare pentru:
    a) utilizarea grantului si a dobanzii aferente in decursul unei perioade de 12 luni de la data intrarii in vigoare a grantului si restituirea sumei ramase in cont dupa aceasta perioada Guvernului Japoniei, in afara de cazul in care perioada este extinsa printr-un acord mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne;
    b) asigurarea ca taxele vamale, cele interne si celelalte obligatii fiscale impuse in Romania, in legatura cu cumpararea produselor si a serviciilor la care se face referire in subparagraful (1) al paragrafului 2, sa nu fie suportate din grant;
    c) asigurarea ca grantul si dobanda aferenta sa fie utilizate intocmai si exclusiv pentru promovarea eforturilor de ajustare structurala a economiei, precum si pentru diminuarea dificultatilor economice, incluzand indatorarea Romaniei;
    d) prezentarea fara intarziere catre Guvernul Japoniei a unui raport pregatit intr-o forma scrisa acceptata de acesta asupra transferurilor in/din cont, impreuna cu copii de pe contractele, facturile si de pe alte documente cuprinzand transferurile relevante, atunci cand grantul si dobanda aferenta sunt complet trase in concordanta cu prevederile subparagrafului (2) al paragrafului 3 sau atunci cand perioada de utilizare a grantului si a dobanzii aferente expira conform prevederilor lit. a) sau la solicitarea Guvernului Japoniei.
    (2) Produsele cumparate conform grantului nu vor fi reexportate din Romania.
    6. - (1) Guvernul Romaniei va asigura ca o suma echivalenta cu suma in yeni, platita pentru cumpararea produselor mentionate in subparagraful (1) al paragrafului 2, sa fie depozitata in moneda Romaniei intr-un cont care va fi deschis in numele sau la Banca Nationala a Romaniei. Depozitul va fi constituit intr-o perioada de 3 ani de la data intrarii in vigoare a prezentelor aranjamente, in afara de cazul in care s-a convenit altfel intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    (2) Suma (in lei) astfel depozitata va fi utilizata in scopul dezvoltarii economice si sociale a Romaniei.
    (3) Autoritatile implicate ale celor doua guverne se vor consulta in legatura cu utilizarea sumei (in lei) depozitate.
    7. - Detaliile procedurale ulterioare pentru implementarea prezentelor aranjamente vor fi convenite prin consultare intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    8. - Cele doua guverne se vor consulta reciproc cu privire la orice problema care poate aparea din/in legatura cu prezentele aranjamente.
    Am, in continuare, onoarea de a propune ca aceasta nota si nota Excelentei voastre, ca raspuns, confirmand in numele Guvernului Romaniei aranjamentele viitoare, sa fie privite ca un acord intre cele doua guverne, care va intra in vigoare la data raspunsului Excelentei voastre.
    Ma folosesc de aceasta oportunitate pentru a oferi Excelentei voastre asigurarea inaltei mele consideratii.

                                  Yoshiaki Koyama,
                                  ambasador extraordinar si
                                  plenipotentiar al Japoniei
                                  in Romania

    Excelentei sale,
    Domnului Petre Roman,
    ministru de stat,
    ministrul afacerilor externe
    al Romaniei

                  MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL ROMANIEI

                                             7 ianuarie 2000

    Excelenta,

    Am onoarea de a va face cunoscuta primirea notei Excelentei voastre in cursul zilei de astazi, cu urmatorul continut:
    "Am onoarea de a ma referi la recentele discutii purtate intre reprezentantii Guvernului Japoniei si ai Guvernului Romaniei privind extinderea cooperarii economice japoneze, in vederea intaririi relatiilor de prietenie si cooperare dintre cele doua tari, si de a propune in numele Guvernului Japoniei urmatoarele aranjamente:
    1. - In scopul de a contribui la promovarea eforturilor de ajustare structurala a economiei, depuse de Guvernul Romaniei, precum si la diminuarea dificultatilor economice, incluzand indatorarea Romaniei, Guvernul Japoniei va oferi Guvernului Romaniei un ajutor nerambursabil in valoare de 500.000.000 (500 milioane) yeni, denumit in continuare grant.
    2. - (1) Grantul si dobanda aferenta vor fi utilizate de Guvernul Romaniei intocmai si exclusiv pentru cumpararea produselor enumerate intr-o lista ce va fi convenita mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne si a serviciilor aferente unor astfel de produse, cu conditia ca acele produse sa fie realizate in tari de origine admisibile.
    (2) Lista mentionata la subparagraful (1) va fi supusa modificarilor care pot fi convenite intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    (3) Competenta (sfera de actiune) tarilor de origine-sursa admisibile, mentionate in subparagraful (1), va fi convenita intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    3. - (1) Guvernul Romaniei va deschide un cont curent de depozit la o banca din Japonia, in numele Guvernului Romaniei, denumit in continuare cont, dupa intrarea in vigoare a prezentelor aranjamente, si va notifica in scris Guvernului Japoniei asupra indeplinirii procedurii de deschidere a contului, pana la data de 27 ianuarie 2000.
    (2) Singurul scop al contului este de a inregistra intrarea platii in yeni japonezi de la Guvernul Japoniei, la care se refera paragraful 4, precum si de a face platile necesare pentru cumpararea produselor si serviciilor mentionate in subparagraful (1) al paragrafului 2 si alte astfel de plati care pot fi convenite ulterior intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    4. - Guvernul Japoniei va executa grantul prin efectuarea platii in yeni japonezi din suma mentionata in paragraful 1, din cont, in perioada cuprinsa intre primirea notificarii la care se face referire in subparagraful (1) al paragrafului 3 (27 ianuarie 2000) si 31 martie 2000, in afara de cazul in care perioada este extinsa printr-un acord mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    5. - (1) Guvernul Romaniei va lua masurile necesare pentru:
    a) utilizarea grantului si a dobanzii aferente in decursul unei perioade de 12 luni de la data intrarii in vigoare a grantului si restituirea sumei ramase in cont dupa aceasta perioada Guvernului Japoniei, in afara de cazul in care perioada este extinsa printr-un acord mutual intre autoritatile implicate ale celor doua guverne;
    b) asigurarea ca taxele vamale, cele interne si celelalte obligatii fiscale impuse in Romania, in legatura cu cumpararea produselor si a serviciilor la care se face referire in subparagraful (1) al paragrafului 2, sa nu fie suportate din grant;
    c) asigurarea ca grantul si dobanda aferenta sa fie utilizate intocmai si exclusiv pentru promovarea eforturilor de ajustare structurala a economiei, precum si pentru diminuarea dificultatilor economice, incluzand indatorarea Romaniei;
    d) prezentarea fara intarziere catre Guvernul Japoniei a unui raport pregatit intr-o forma scrisa acceptata de acesta asupra transferurilor in/din cont, impreuna cu copii de pe contractele, facturile si de pe alte documente cuprinzand transferurile relevante, atunci cand grantul si dobanda aferenta sunt complet trase in concordanta cu prevederile subparagrafului (2) al paragrafului 3 sau atunci cand perioada de utilizare a grantului si a dobanzii aferente expira conform prevederilor lit. a) sau la solicitarea Guvernului Japoniei.
    (2) Produsele cumparate conform grantului nu vor fi reexportate din Romania.
    6. - (1) Guvernul Romaniei va asigura ca o suma echivalenta cu suma in yeni, platita pentru cumpararea produselor mentionate in subparagraful (1) al paragrafului 2, sa fie depozitata in moneda Romaniei intr-un cont care va fi deschis in numele sau la Banca Nationala a Romaniei. Depozitul va fi constituit intr-o perioada de 3 ani de la data intrarii in vigoare a prezentelor aranjamente, in afara de cazul in care s-a convenit altfel intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    (2) Suma (in lei) astfel depozitata va fi utilizata in scopul dezvoltarii economice si sociale a Romaniei.
    (3) Autoritatile implicate ale celor doua guverne se vor consulta in legatura cu utilizarea sumei (in lei) depozitate.
    7. - Detaliile procedurale ulterioare pentru implementarea prezentelor aranjamente vor fi convenite prin consultare intre autoritatile implicate ale celor doua guverne.
    8. - Cele doua guverne se vor consulta reciproc cu privire la orice problema care poate aparea din/in legatura cu prezentele aranjamente.
    Am, in continuare, onoarea de a propune ca aceasta nota si nota Excelentei voastre, ca raspuns, confirmand in numele Guvernului Romaniei aranjamentele viitoare, sa fie privite ca un acord intre cele doua guverne, care va intra in vigoare la data raspunsului Excelentei voastre.
    Ma folosesc de aceasta oportunitate pentru a oferi Excelentei voastre asigurarea inaltei mele consideratii."
    Am, in continuare, onoarea de a confirma, in numele Guvernului Romaniei, aranjamentele viitoare si acordul ca nota Excelentei voastre si aceasta nota sa constituie un acord intre cele doua guverne, care va intra in vigoare la data prezentului raspuns.
    Folosesc aceasta oportunitate pentru a adresa Excelentei voastre expresia celei mai inalte consideratii.

                                Petre Roman
                                ministru de stat,
                                ministrul afacerilor externe
                                al Romaniei

    Excelentei Sale,
    Domnului Yoshiaki Koyama,
    ambasador extraordinar si
    plenipotentiar al Japoniei
    in Romania

                                ACORD
intre Guvernul Romaniei si Japan International Cooperation System (JICS)*)

    *) Traducere.

    Acest acord este semnat astazi, 1 februarie 2000, intre:
    Guvernul Romaniei, denumit in continuare Beneficiar, reprezentat de domnul Ionut Mircea Costea, secretar general adjunct la Ministerul Finantelor, pe de o parte, si
    Japan International Cooperation System (JICS), etajul V, cladirea Sanshin Shinjuku, 4 - 9, Yoyogi 2 Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, 151-0053 Japonia, denumit in continuare JICS, reprezentat de domnul Takayuki Jimbo, director al Directiei Non-Project Grant Aid in cadrul Departamentului Grant Aid, pe de alta parte.
    Considerand ca Guvernul Japoniei, denumit in continuare Donator, a pus la dispozitie anumite fonduri Beneficiarului prin schimbul de note si prin procesul-verbal privind detaliile procedurale, datate 7 ianuarie 2000 (in continuare se va face referire la acestea prin S/N);
    si
    considerand ca Beneficiarul intentioneaza sa foloseasca fondurile puse la dispozitie prin S/N pentru plata produselor serviciilor procurate pentru si in numele Beneficiarului de catre JICS si pentru serviciile acestuia din urma;
    si
    considerand ca JICS a declarat si a exemplificat Beneficiarului ca are o experienta adecvata in domeniul ajutoarelor japoneze tip grant,
    prin prezentul acord se stabilesc urmatoarele:

    1. Numirea
    Prin prezentul acord Beneficiarul numeste si autorizeaza JICS sa actioneze ca agent in numele sau si JICS este de acord sa actioneze ca agent, asa cum se face referire in S/N, pentru si in numele Beneficiarului, pentru a procura produsele si serviciile stabilite de Beneficiar, astfel cum au fost ele solicitate in concordanta cu S/N.
    2. Responsabilitatea Beneficiarului
    2.1. Beneficiarul va furniza JICS informatii complete privind cerintele sale de procurare a produselor si serviciilor in concordanta cu S/N.
    2.2. Beneficiarul va examina documentele oferite si notele transmise de JICS si va lua cu promptitudine decizii privitoare la acestea, astfel incat sa evite intarzierea nejustificata in bunul mers al procurarii de produse si servicii.
    Toate responsabilitatile pentru pierderea sau prejudiciul rezultat din vina Beneficiarului de a intarzia in luarea deciziilor de acest fel vor reveni Beneficiarului.
    2.3. Beneficiarul va acorda JICS toate permisiunile, aprobarile, licentele, admiterile si orice alte autorizatii cerute in tara Beneficiarului in legatura cu serviciile prestate de JICS ca agent, care sunt stabilite prin acest acord, sau va oferi asistenta JICS in obtinerea unor asemenea permisiuni necesare.
    2.4. Beneficiarul, in numele JICS, se va ocupa de urgentarea obtinerii vizelor, achitarea taxelor vamale si de orice alte formalitati care pot fi necesare pentru intrarea personalului JICS in tara Beneficiarului si pentru sederea sa in aceasta tara pe perioada prestarii serviciilor lor conform acestui acord.
    2.5. Beneficiarul va informa in prealabil JICS despre natura si continutul tuturor legilor legate de realizarea obligatiilor lor in concordanta cu continutul S/N.
    2.6. Beneficiarul va scuti JICS de la plata taxelor vamale, taxelor interne si a altor impozite fiscale care pot fi impuse in tara Beneficiarului, cu privire la produsele si serviciile procurate de JICS, conform acordului, personalului JICS, sau a oricaror alte sume platite sau platibile JICS in conditiile acestui acord.
    2.7. Beneficiarul va cheltui banii strict pe articole aprobate in S/N.
    2.8. Beneficiarul va informa JICS cu privire la numarul de cont al fondului de contrapartida la care se face referire in subparagraful (1) al paragrafului 6 din S/N, dupa incheierea acestui acord.
    Beneficiarul se va asigura ca JICS primeste extrasele lunare privind contul precizat conform S/N, cu informatiile necesare furnizate de Banca Comerciala Romana.
    3. Obligatia JICS
    3.1. JICS va presta servicii in calitatea sa de agent si va cauta sa isi exercite competenta in realizarea obligatiilor sale si in special sa obtina termene favorabile la indemana Beneficiarului pentru oferta de produse si servicii.
    Daca Beneficiarul va suporta orice pierdere sau prejudiciu ca rezultat al actiunilor sau omisiunilor JICS in cadrul acestui acord, JICS va fi raspunzator fata de Beneficiar numai pentru pierderea sau prejudiciul cauzat de neglijenta flagranta sau de proasta administrare deliberata, realizata de JICS, insa JICS nu va fi raspunzator pentru prejudiciul indirect sau care rezulta din contract din greseala sau in alt mod.
    3.2. JICS va face raportari lunare comitetului stabilit in urma S/N privind suma solicitata sa fie depozitata si suma depozitata de fapt de Beneficiar cu privire la fondul de contrapartida pentru perioada de 5 ani de la data efectiva a S/N.
    3.3. JICS va furniza comitetului informatii si servicii de consultanta ori de cate ori este solicitat.
    4. Asigurarea
    Beneficiarul isi va asuma toate riscurile operatiunilor rezultate din acest acord si va fi raspunzator pentru rezolvarea pretentiilor care pot fi ridicate de terte parti impotriva JICS, impotriva personalului sau sau impotriva altor persoane care presteaza servicii in numele sau si le va prelua, neincriminand JICS in privinta tuturor datoriilor, cheltuielilor sau obligatiilor rezultate din acord ori din actiuni efectuate sau obstructionate de a fi intreprinse in realizarea acestui acord.
    Prevederile anterioare nu vor fi aplicate atunci cand Beneficiarul si JICS stabilesc neglijentele furnizorilor, ale altor intermediari, inspectori, expeditori, agenti expeditori ai oricarora dintre oficialii acestora, angajati sau agenti ori ale oricaror persoane care realizeaza orice parte a procurarii produselor si serviciilor mentionate mai jos, care nu sunt in conformitate cu instructiunile sau cu aprobarile JICS.
    JICS va ajuta Beneficiarul in prezentarea oricarei pretentii si va actiona prin instructiunile primite de la Beneficiar pentru a lua masuri in vederea repararii sau inlocuirii produselor implicate ori a prejudiciilor, dupa caz; este prevazut, oricum, ca prezentarea unei asemenea reclamatii sa se faca in perioada de imputernicire/garantie pe care furnizorul/compania expeditoare, asiguratorul a stabilit-o si pentru care isi asuma raspunderea si timp de un an de la data livrarii produselor in cauza. JICS nu va fi solicitat sa ajute Beneficiarul in suportarea unei asemenea datorii dupa expirarea perioadei de imputernicire/garantie precizate sau in cazul in care nu este prevazuta o astfel de perioada.
    5. Procedura de procurare
    In scopul asigurarii procurarii suficiente si a platii rapide JICS, in calitate de agent, poate da un sfat necesar Beneficiarului si Beneficiarul va lua in considerare cu atentie un astfel de sfat si va selecta ce produse doreste sa procure.
    In realizarea procurarii produselor si serviciilor in numele Beneficiarului JICS va urmari termenii si conditiile stabilite anterior in sfera serviciilor agentiei, atasata S/N, pentru a asigura procurarea corespunzatoare, procedura stabilita anterior in anexa A sau o procedura ce poate fi stabilita prin acordul scris intre parti din timp in timp, prevazand ca toate procedurile de acest fel sa fie sub toate aspectele in conformitate cu cerintele S/N.
    6. Contract pentru procurarea de produse si servicii
    Orice contract pentru procurarea de produse si servicii cu furnizorii, asiguratorul, compania inspectoare, compania transportoare, agentul expeditor sau cu alte parti implicate in acest acord va fi incheiat de catre JICS in numele Beneficiarului.
    7. Expedierea si asigurarea
    In concordanta cu solicitarile Beneficiarului JICS va intreprinde masurile corespunzatoare pentru realizarea expedierii produselor procurate in cadrul acestui acord.
    Expedierea produselor ce au fost procurate va fi asigurata in termenii si in conditiile cele mai potrivite pentru respectivele produse, asa cum sunt furnizate in mod normal de asiguratorii comerciali.
    Daca Beneficiarul solicita o asigurare suplimentara, JICS va intreprinde masurile corespunzatoare pentru obtinerea unei astfel de asigurari in numele si la cererea Beneficiarului. Asemenea masuri se vor intreprinde astfel cum s-a stabilit prin acord intre Beneficiar si JICS. Prima si costul asociat asigurarii suplimentare vor fi suportate de Beneficiar si vor fi debitate (decontate) din contul Beneficiarului de catre JICS.
    JICS nu va fi responsabil pentru nici o pierdere sau prejudiciu in cazul produselor procurate in conditiile acestui acord, in afara obligatiei de a le asigura astfel cum este prevazut in acord.
    Banii obtinuti din asigurarea de la compania asiguratoare vor fi primiti de JICS si depusi in contul de procurare. Utilizarea acestor fonduri va fi decisa prin consimtamantul mutual al Beneficiarului si al JICS.
    8. Inspectia si controlul calitatii
    Orice produs care va fi procurat in conditiile acestui acord va fi inspectat in tara expeditoare in contul furnizorilor de produse.
    Daca Beneficiarul solicita una sau mai multe inspectii suplimentare conduse de o organizatie sau de un institut de inspectie internationala autorizat, JICS va intreprinde masurile corespunzatoare pentru obtinerea acelei inspectii in numele si la cererea Beneficiarului. Taxa de inspectie pentru inspectiile suplimentare va fi suportata de Beneficiar si va fi debitata din contul Beneficiarului de catre JICS.
    Inspectiile vor include aprobarea metodei de ambalare si protectie la export, dar nu vor include supravegherea incarcarii la nivelul furnizorului sau la incarcarea de pe docuri ori la aeroport, daca nu este in mod special stipulat.
    Toate reglementarile inspectiei vor fi stabilite de comun acord intre Beneficiar si JICS.
    JICS nu va fi responsabil pentru nici o pierdere sau prejudiciu pentru produsele procurate in conditiile acestui acord, cu exceptia obligatiei de inspectare, astfel cum se precizeaza in acord.
    9. Remunerarea
    Beneficiarul va plati JICS o suma totala de 29 milioane yeni japonezi (29.000.000 JPY), reprezentand comisionul agentiei, denumit in continuare comisionul agentiei, pentru serviciile sale ce urmeaza sa fie prestate conform acestui acord.
    Comisionul agentiei va fi platit din fondurile existente in contul Beneficiarului.
    Plata catre JICS se va face in yeni japonezi prin intermediul unei banci din Japonia, desemnata de Beneficiar.
    Beneficiarul va emite un ordin de plata bancii stabilite prin Banca Comerciala Romana cu privire la prima plata descrisa imediat mai jos, dupa aprobarea acestui acord de catre Donator.
    (i) Prima plata
    Suma de 14,5 milioane yeni japonezi, care reprezinta 50% din comisionul agentiei, va fi platita imediat dupa aprobarea acestui acord de catre Donator, indeplinirea aranjamentului bancar de catre Beneficiar si plata grantului fiind facute de Donator, astfel cum se precizeaza in S/N.
    Solicitarea pentru prima plata va fi insotita de o fotocopie a certificatului de aprobare a acestui acord, emis de Donator.
    (ii) A doua plata
    Suma de 8,7 milioane yeni japonezi, reprezentand 30% din comisionul agentiei, va fi platita la cererea JICS, atunci cand fondurile ramase in contul Beneficiarului sunt mai mici de 50% din suma grantului prevazut in S/N.
    (iii) Plata finala
    Suma ramasa de 5,8 milioane yeni japonezi, care reprezinta 20% din comisionul agentiei, va fi platita la cererea JICS, atunci cand fondurile ramase in contul Beneficiarului sunt mai mici de 3% din suma grantului prevazut in S/N.
    10. Procedura contabila si de plata
    Procedura de plata a produselor si serviciilor procurate in conditiile acestui acord si procedura contabila pentru Beneficiar si Donator vor fi asa cum se stabileste in anexa A la prezentul acord.
    11. Intrarea in vigoare
    Prezentul acord va intra in vigoare dupa ce va fi aprobat de Donator si se va derula in conformitate cu cele ce urmeaza, pana la epuizarea fondurilor sau incetarea utilizarii lor conform S/N ori la incetarea acordului in concordanta cu termenii acestuia.
    12. Bazele acordului
    Toate prevederile acestui acord si toate actiunile intreprinse sau obstructionate de a fi intreprinse in conformitate cu termenii acestuia vor fi in concordanta cu continutul S/N. In cazul in care oricare dintre prevederile acordului va contraveni S/N, acestea vor fi discutate intre Beneficiar si JICS in vederea amendarii sau modificarii lor, astfel incat sa corespunda continutului S/N. Daca nu se ajunge la un acord in privinta unui/unei asemenea amendament sau modificari, prevederea in cauza va fi considerata nula ab initio.
    13. Incetarea acordului
    13.1. Acordul va inceta imediat dupa incetarea S/N sau dupa epuizarea fondurilor acordate Beneficiarului prin acesta.
    13.2. Dupa notificarea incetarii termenului acestui acord JICS va proceda sistematic, dar intr-un ritm si intr-o economie rezonabile, la realizarea acelor masuri riguroase, necesare pentru a aduce la bun sfarsit serviciile in conditiile acestuia.
    13.3. Incetarea in orice mod a acestui acord nu va prejudicia sau nu va afecta drepturile si obligatiile dobandite de fiecare parte prin acest acord. La incetarea acordului JICS va fi indreptatit sa pretinda si sa ii fie platite toate taxele rezultate pana la si incluzand data stingerii acordului, precum si toate costurile si cheltuielile ce rezulta din aceasta.
    13.4. In cazul in care acest acord inceteaza JICS va pregati si va prezenta intr-o perioada de 45 de zile de la data incetarii o declaratie scrisa in care sa se specifice suma totala ramasa in contul de lichidare al JICS pentru procurare, denumit contul de procurare, care nu a fost inca trasa sau pregatita pentru tragere. Aceasta declaratie va fi insotita de un certificat emis de un auditor independent, care sa confirme exactitatea cifrelor inscrise in declaratie. JICS va face plata catre Beneficiar a sumei detaliate intr-o astfel de declaratie, cu exceptia oricaror taxe datorate si platibile la acea data catre JICS si a oricaror costuri si cheltuieli suportate sau care vor fi suportate de catre JICS in legatura cu sau decurgand dintr-o astfel de incetare a acordului in decursul unei perioade de 45 de zile de la data prezentarii declaratiei de catre JICS.
    13.5. Plata oricaror sume datorate catre JICS la incetarea acordului, care nu sunt scazute astfel cum se prevede in art. 13.4, va fi realizata printr-un transfer din contul Beneficiarului din Japonia in contul bancar desemnat de JICS in termen de 45 de zile de la prezentarea unei facturi de catre JICS.
    14. Renuntarea la imunitate
    In conditiile acestui acord Beneficiarul renunta irevocabil si consimte sa renunte, in orice conditii, pentru punerea in aplicare a acordului sau a oricarui document elaborat in baza acestuia, la oricare si la toate privilegiile sau la imunitate in cazul unui proces sau al unui sechestru ori al unei executari silite pe proprietatea sa sau in cazul oricaror alte procese in care poate fi implicat conform legilor interne si internationale, ca aparare procedurala sau ca alta modalitate de aparare.
    15. Forta majora
    Nici o parte nu va fi considerata ca este vinovata sau ca incalca acest acord, daca nu poate sa exercite controlul datorita unor circumstante independente de vointa sa. Astfel de circumstante (specificate in continuare ca forta majora) care pot aparea in orice parte a lumii includ, dar nu se limiteaza la, urmatoarele:
    a) calamitati naturale, incluzand furtuna, cutremur, foc, inundatie, fulger sau orice alta actiune a fortelor naturii, care nu pot fi prevazute sau combatute;
    b) razboi (declarat sau nedeclarat), ostilitati, invazie, actiunea unei forte inamice straine in legatura cu una dintre parti, amenintarea cu sau pregatirea pentru razboi ori pentru o actiune terorista, rascoala, insurectie, tulburari sociale, rebeliune, revolutie, putere uzurpata sau razboi civil si conflicte de munca sau alte conflicte industriale, greve, embargouri, blocade sau sabotaje de munca;
    c) capturare, prindere, arestare, retinere, detentie, piraterie si consecintele acestora sau orice incercare ori amenintare cu aceasta;
    d) mine abandonate, torpile, bombe sau alte asemenea arme de razboi abandonate; sau
    e) folosirea oricaror arme de razboi, ce implica fisiunea si/sau fuziunea atomica ori nucleara sau alte asemenea forte de reactie ori materiale radioactive.
    16. Informarea
    Orice informare ceruta in conditiile acestui acord Beneficiarului sau JICS va fi transmisa in scris sau prin posta inregistrata ori depusa, prin telegraf ori fax, urmata imediat de o scrisoare de confirmare prin posta inregistrata sau depusa ori prin livrare personala:
    - in cazul Beneficiarului:
       - la Ministerul Finantelor din Romania, in atentia ministrului finantelor
    sau
       - la Ambasada Japoniei din Romania, in atentia ambasadorului;
sau
    - in cazul JICS:
       - la adresa biroului directorului sau precizata mai jos:
       in atentia: Project Manager - Non-Project Grant Aid Division
                   Grant Aid Management Department
sau
       - la biroul sau de legatura ori la o alta astfel de adresa si/sau asa cum partile desemneaza in scris.
    In cazul in care una dintre parti isi schimba adresa si/sau destinatarul trimiterii, partea implicata va notifica in prealabil acest lucru in scris celeilalte parti.
    Orice informare va fi considerata trimisa in momentul in care este expediata la adresa partii ce urmeaza sa o primeasca sau, daca este trimisa prin posta in a 15-a zi (in cazul unei duminici sau al unei sarbatori legale pentru partea destinatara, in urmatoarea zi lucratoare) de la data postei.
    Destinatarul oricarei informari va confirma de indata expeditorului primirea acesteia printr-o scrisoare de confirmare.
    17. Functionarea acordului
    Beneficiarul si JICS recunosc ca practic nu se poate prevedea in acest acord orice eveniment care poate aparea in perioada de valabilitate a acestuia. Beneficiarul si JICS consimt ca acesta sa se deruleze corect si fara sa le afecteze interesele si ca, daca in perioada derularii acestui acord una dintre parti considera ca acesta opereaza sau va opera in detrimentul celeilalte parti, Beneficiarul si JICS se vor consulta reciproc cu buna-credinta pentru a cadea de acord asupra unei actiuni care sa indeparteze sau sa previna cauza ori cauzele unei asemenea incorectitudini. Totusi nici neajungerea la un acord asupra vreunei actiuni potrivit acestei clauze, nici esecul unei astfel de actiuni in inlaturarea unei asemenea incorectitudini nu vor constitui subiectul unei dispute pentru a fi arbitrata potrivit clauzei 18 de mai jos.
    18. Reglementarea disputei
    Toate disputele, controversele sau divergentele care pot aparea intre parti in afara acordului sau in legatura cu acesta vor fi in final rezolvate prin arbitrare la Geneva (Elvetia), in conformitate cu regulile de arbitrare ale UNCITRAL, in vigoare in prezent, de unul sau de mai multi arbitri numiti conform acestor reglementari.
    Decizia arbitrului va fi definitiva si va avea caracter obligatoriu pentru ambele parti, care se vor conforma acesteia cu buna-credinta.
    Contestarea deciziei poate fi inaintata la orice instanta judecatoreasca competenta, iar contestatia poate fi depusa la o astfel de instanta in vederea acceptarii juridice a deciziei sau a ordinului de aplicare, dupa caz.
    Cu toate acestea, pentru orice situatie ce contravine acestui acord partile recunosc si consimt ca Donatorul sa fie imputernicit sa intervina in concilierea sau in aplanarea unei asemenea dispute inainte de trimiterea acesteia spre arbitrare, in scopul unei rezolvari amiabile, fara a se apela la arbitraj. In cazul in care Donatorul participa voit la asemenea dispute, partile convin sa ii accepte participarea.
    19. Interpretarea
    Acordul va fi guvernat de si interpretat in conformitate cu legile Japoniei.
    20. Alte aspecte
    20.1. Nici una dintre parti nu isi va aroga alte drepturi, nu va dispune in alt mod de drepturile sale sau nu isi va delega obligatiile rezultate din acest acord fara consimtamantul prealabil scris al celeilalte parti.
    20.2. Beneficiarul si JICS isi vor indeplini obligatiile ce le revin si alte sarcini cuprinse in acest acord printr-o cooperare sincera si cu buna-credinta.
    20.3. Daca exista neconcordanta sau incompatibilitate intre termenii acestui acord si cei ai altor anexe sau documente anexate, termenii acestui acord vor prevala.
    20.4. Acest acord este intocmit si redactat in limba engleza. El poate fi tradus, pentru informare si uzanta, in limba japoneza sau intr-o alta limba, dar in cazul unei erori sau neconcordante, versiunea in limba engleza va prevala.
    Martori la acestea, reprezentantii deplin autorizati ai partilor la prezentul acord au semnat in ziua si in anul mentionate mai sus.

                        Ionut Mircea Costea,
                        secretar general adjunct la
                        Ministerul Finantelor din Romania

                        martor,
                        Atsutoshi Hagino,
                        secretar III
                        Cooperare economica
                        Ambasada Japoniei in Romania

                        Takayuki Jimbo,
                        director al Directiei
                        Non-Project Grant Aid Japan
                        International Cooperation System
                        (JICS)

                        martor,
                        Gabriela Liteanu,
                        director adjunct al Directiei
                        datorie publica externa -
                        Departamentul datorie publica
                        din Ministerul Finantelor

    ANEXA A
    la acord

                                PROCEDURA
                      de procurare si contabilizare

    1. Acorduri privind procurarea (conventii)
    1.1. Procurarea va fi efectuata in concordanta cu principiile serviciilor publice, avandu-se in vedere necesitatea urgentarii tragerii sumelor si, pe cat posibil, a obtinerii unor preturi rezonabile.
    1.2. JICS considera ca, in principiu, licitatia competitiva internationala (LCI) este cea mai buna metoda pentru a satisface solicitarile mentionate mai sus in legatura cu procurarea produselor si serviciilor. De aceea JICS va procura produsele si serviciile prin LCI, in concordanta cu procedurile descrise in aceasta prevedere.
    In cazul procurarii produselor prin LCI, JICS va publica invitatia la licitatii, pentru preselectie, printr-o nota generala de procurare, intr-un ziar de larga circulatie (de exemplu: "Nikkan Kogyo Shinbun", "Financial Times" etc.) si in pagina din reteaua Internet a JICS. Nota generala de procurare va contine informatii privind Donatorul, Beneficiarul, suma si scopul grantului, denumirea produselor ce vor fi procurate si informatiile necesare pentru inscrierea la preselectie.
    Preselectia se va baza in intregime pe capacitatea eventualilor licitatori de a executa corespunzator respectivul contract, avandu-se in vedere:
    (i) experienta lor si performanta in procurari asemanatoare;
    (ii) posibilitatile in legatura cu serviciile de intretinere; si
    (iii) pozitia financiara.
    13. In cazul utilizarii LCI, JICS va trebui:
    (i) sa pregateasca documentele de licitatie, incluzand specificatiile, daca este necesar, privind discutiile cu utilizatorii finali. Documentele de licitatie vor furniza toate informatiile necesare eventualilor licitanti pentru pregatirea licitatiei si vor cuprinde: invitatia la licitatie, instructiunile, formularul de licitatie, formularul de contract, conditiile contractuale, specificatia produselor, anexele necesare pentru aceasta forma de licitatie si depunerea garantiei;
    (ii) sa aranjeze deschiderea licitatiilor la data stabilita pentru ultima lansare a licitatiilor sau imediat dupa aceea;
    (iii) dupa deschiderea licitatiilor, sa inceapa evaluarea si compararea licitatorilor pentru a determina costul fiecarei licitatii pentru Beneficiar, intr-un mod care sa permita compararea licitatiilor pe baza evaluarii costului lor.
    (In documentele de licitatie se vor stabili clar factorii relevanti in plus fata de pret, care vor fi luati in considerare in evaluarea licitatiei, si modalitatea in care acestia vor fi aplicati, in scopul determinarii licitarii celei mai avantajoase.);
    (iv) sa pregateasca un raport detaliat asupra evaluarii si compararii licitatiilor, care sa contina motivele specifice pe care se bazeaza recomandarea de acordare a contractului, si sa trimita copii Beneficiarului pentru aprobarea hotararii; si
    (v) dupa primirea confirmarii deciziei Beneficiarului asupra ofertei acceptate sa procedeze la incheierea contractelor cu licitantii castigatori.
    1.4. Pot exista imprejurari speciale in care LCI nu este potrivita, iar JICS poate lua in considerare procedee alternative acceptabile, in urmatoarele cazuri:
    (i) daca numarul contractelor, furnizorilor sau al producatorilor este limitat;
    (ii) daca suma implicata (oferita) in procurare este atat de mica incat eventualii furnizori nu vor fi interesati in mod categoric sau daca avantajele acestui fel de licitatie vor fi anulate de taxele administrative implicate;
    (iii) relicitarea totala sau partiala a licitarii initiale, urmand procedura LCI, a fost anulata;
    (iv) daca produsele pentru licitare (de comandat) sunt articole, piese de schimb sau elemente care au o singura sursa de productie (un singur producator);
    (v) daca intr-un alt caz decat cele prevazute mai sus JICS considera nepotrivit sa urmeze procedeele LCI, de exemplu in cazul procurarilor de urgenta.
    1.5. In imprejurarile sus-mentionate pot fi aplicate urmatoarele metode de procurare ca fiind potrivite, avandu-se in vedere corectitudinea, egalitatea sanselor, eficienta si economia:
    (i) licitatia internationala limitata (LIL) - in esenta licitatia internationala competitiva prin invitatia directa fara publicitate deschisa;
    (ii) cumpararea internationala (CI) - o metoda de procurare bazata pe compararea cotatiilor de pret obtinute de la mai multi furnizori (in mod obisnuit, cel putin 3), pentru a asigura competitivitatea preturilor;
    (iii) contractarea directa (CD) - JICS va negocia direct cu furnizorul inaintea luarii deciziilor si incheierii contractului. Daca este posibil, JICS se va stradui sa compare preturile cu cele din contractele anterioare similare.
    1.6. In toate situatiile Beneficiarul va furniza detalii privind articolele ce urmeaza sa fie cumparate si o imputernicire semnata de o persoana autorizata a acestuia, a carei primire de catre JICS va fi considerata ca autorizare in luarea unei decizii.
    1.7. Dupa stabilirea contractelor JICS va monitoriza derularea comenzii si va furniza rapoarte trimestriale catre Beneficiar.
    1.8. JICS va primi documentele de expeditie si alte documente solicitate de la furnizori si va verifica daca documentatia este in concordanta cu conditiile cuprinse in contractele individuale de livrare.
    1.9. Plata furnizorilor, a companiilor de transport si de asigurari sau, daca este convenabil pentru banca, emiterea unui acreditiv in favoarea furnizorilor va fi reglementata de JICS prin modalitatea debitarii sumei alocate respectivului contract din contul de procurare.
    1.10. JICS va trebui, daca este necesar, sa il ajute pe Beneficiar in urmatoarele situatii:
    - conform instructiunilor, in luarea masurilor pentru inspectii privind controlul calitatii;
    - urgentarea derularii contractelor si verificarea daca data livrarii este convenabila;
    - instruirea furnizorului privind manuirea, ambalarea, etichetarea (marcarea) si transportul produselor, in concordanta cu solicitarile, in numele Beneficiarului;
    - dispunerea expedierii, in numele Beneficiarului;
    - dispunerea asigurarii marine, in numele Beneficiarului;
    - anuntarea Beneficiarului, in scris, despre fiecare expediere, data expedierii, data estimata a sosirii, denumirea vasului de transport si factura;
    - determinarea emiterii conosamentului (foii de expediere) catre destinatar;
    - dispunerea transmiterii tuturor documentelor originale destinatarului potrivit.
    1.11. Daca s-a ivit o deteriorare sau o pierdere care cauzeaza o reclamatie impotriva furnizorului/companiei de transport/asigurare in legatura cu produsele si/sau serviciile procurate prin JICS pentru si in numele Beneficiarului, JICS trebuie sa il ajute pe Beneficiar in prezentarea acestei pretentii care poate fi ridicata dupa expirarea perioadei de garantie stabilite sau in cazul in care o astfel de perioada nu s-a prevazut.
    1.12. Daca o terta parte solicita un acreditiv pentru a fi emis in favoarea sa, JICS trebuie, daca fondurile prevazute au fost primite pentru contul de procurare in concordanta cu clauza 2.1 din aceasta anexa, sa dispuna emiterea acreditivului de o banca japoneza din Tokyo, denumita in continuare Banca.
    1.13. JICS trebuie sa trimita instructiunile adecvate catre Banca pentru emiterea acreditivului, asigurand prezentarea documentelor impreuna cu proiectul de efectuare a platilor sumei primite de la Banca pentru decontare. Pot fi date instructiuni speciale in legatura cu documentatia, pentru:
    a) produse speciale (de exemplu: marfuri); si
    b) reglementari guvernamentale ale Beneficiarului.
    1.14. Decontarea conform acreditivelor trebuie efectuata de Banca fata de JICS, debitand contul de procurare tinut de JICS.
    2. Aranjament contabil
    2.1. Inaintea incredintarii oricarei oferte contractate de JICS acesta va primi de la Banca fondurile cerute pentru plata, conform contractului de oferta, plus celelalte cheltuieli si taxe, in schimbul depunerii unui certificat de procurare admisibila, aprobarea platii de catre Beneficiar si factura pro forma aprobata de Beneficiar. Aceste fonduri vor fi transferate in yeni japonezi de catre Banca in contul de procurare, impreuna cu cheltuielile si taxele auxiliare in yeni japonezi prin Banca Comerciala Romana. Dupa primirea de catre JICS a fondurilor acestea vor fi depuse in contul de procurare, pana cand platile conform contractului devin scadente si JICS va confirma ordinul (comanda) cu furnizorul. La confirmarea comenzii JICS va avea dreptul sa aloce fondurile detinute pentru platile datorate in concordanta cu contractul, iar fondurile nu pot fi utilizate de Beneficiar in nici un alt scop.
    Dobanda acumulata aferenta fondurilor din contul de procurare va fi utilizata, ca si fondurile, pentru astfel de plati.
    2.2. JICS nu va fi obligat sa incheie nici un contract pentru procurarea produselor/serviciilor in numele Beneficiarului pana cand nu primeste in contul de procurare o suma cel putin egala cu valoarea integrala a contractului si celelalte cheltuieli si taxe aferente.
    2.3. Extrasul trimestrial al contului de procurare va fi trimis Beneficiarului si Donatorului, care vor detalia deschiderea si inchiderea balantelor (conturilor), ratele dobanzii dominante si sumele platite si creditate de-a lungul perioadei.
    2.4. Fondurile depozitate in contul Beneficiarului intr-o banca de comert exterior din Japonia vor fi transferate in contul de procurare al JICS intr-o valuta convertibila, in principiu in yeni japonezi.
    In cazul in care aceste plati sunt stabilite in valute convertibile, altele decat yeni japonezi, cursul de schimb ce se aplica conversiei va fi "Telegraphic Transfer Selling Rate", cotat de banca de comert exterior care detine fondurile din contul Beneficiarului in ziua efectuarii acestor plati.
    2.5. Sumele primite de JICS pentru creditarea contului pastrat in numele Beneficiarului vor fi utilizate in conformitate cu legislatia japoneza.
    2.6. Beneficiarul va asigura si nu va invinovati JICS de nici o pierdere, reclamatie sau cheltuiala ocazionata/in legatura de/cu revendicarea vreunui drept (privilegiu), acuzatie, nedreptate sau incurcatura cu privire la orice cont al Beneficiarului.
    2.7. JICS va prezenta Bancii o scrisoare cuprinzand autorizatia de transfer al fondurilor pentru fiecare contract, impreuna cu un certificat de procurare admisibila si factura pro forma, aprobate de Beneficiar.
    2.8. Beneficiarul va autoriza Banca depozitara a fondurilor sa furnizeze JICS orice informatie rezonabila ceruta de acesta pentru a si exercita functia si pentru a urma instructiunile date de JICS cu privire la emiterea acreditivului.



SmartCity5

COMENTARII la Hotărârea 308/2000

Momentan nu exista niciun comentariu la Hotărârea 308 din 2000
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Hotărârea 308/2000
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu