HOTARARE Nr. 248 din 1 aprilie 1999
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Turcia privind cooperarea vamala si asistenta administrativa reciproca pentru
prevenirea, investigarea si combaterea infractiunilor vamale, semnat la
Bucuresti la 24 noiembrie 1997
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 153 din 14 aprilie 1999
Guvernul Romaniei hotaraste:
Art. 1
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia
privind cooperarea vamala si asistenta administrativa reciproca pentru
prevenirea, investigarea si combaterea infractiunilor vamale, semnat la
Bucuresti la 24 noiembrie 1997.
Art. 2
Directia Generala a Vamilor este autorizata sa aduca la indeplinire
prevederile prezentului acord.
Cheltuielile necesare pentru realizarea actiunilor prevazute la art. 1 se
suporta din bugetul aprobat anual Directiei Generale a Vamilor.
p. PRIM-MINISTRU,
VALERIU STOICA
Contrasemneaza:
Ministrul finantelor,
Decebal Traian Remes
p. Ministrul afacerilor externe,
Mihai Razvan Ungureanu,
secretar de stat
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea vamala
si asistenta administrativa reciproca pentru prevenirea, investigarea si
combaterea infractiunilor vamale
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia, numite in cele ce urmeaza
parti contractante,
luand in considerare faptul ca infractiunile si contraventiile la
legislatia vamala prejudiciaza interesele lor economice, fiscale, sociale,
culturale si comerciale,
recunoscand importanta asigurarii evaluarii exacte a taxelor vamale si a
altor taxe percepute la import si la export si a asigurarii aplicarii corecte a
masurilor de prohibitie, restrictionare sau de control,
luand in considerare prevederile Conventiei Natiunilor Unite din 19
decembrie 1988 privind lupta contra traficului ilicit de stupefiante si
substante psihotrope si ale Conventiei asupra substantelor psihotrope din anul
1971,
avand convingerea ca lupta contra infractiunilor si a contraventiilor
vamale va deveni mai eficienta printr-o stransa colaborare intre
administratiile lor vamale,
avand in vedere instrumentele relevante ale Consiliului de Cooperare
Vamala, in special Recomandarea privind asistenta reciproca din 5 decembrie
1953,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
In sensul prezentului acord, se intelege prin:
a) administratie vamala - in Romania, Directia Generala a Vamilor; in
Republica Turcia, Subsecretariatul Vamilor din subordinea primului-ministru;
b) legislatie vamala - prevederile aplicabile pe teritoriile partilor
contractante in domeniul importului, exportului, al tranzitului de marfuri si
punerii lor sub orice alt regim vamal, inclusiv masurile de prohibitie,
restrictie si control, adoptate de partile respective;
c) taxe vamale - totalitatea taxelor, drepturilor, redeventelor sau a
impozitelor diverse, care sunt retinute si percepute pe teritoriile partilor
contractante ca urmare a aplicarii legislatiei vamale, fara a include insa
taxele si impozitele a caror valoare este limitata la costurile aproximative
ale serviciilor prestate de catre autoritatile vamale;
d) autoritatea solicitanta - administratia vamala a partii contractante,
care formuleaza o cerere de asistenta in domeniul vamal;
e) autoritatea solicitata - administratia vamala a partii contractante,
care primeste o cerere de asistenta in domeniul vamal;
f) infractiune - orice incalcare sau tentativa de incalcare a legislatiei
vamale.
Art. 2
Domeniul de aplicare a acordului
1. Partile contractante isi acorda reciproc asistenta in modul si in
conditiile stabilite prin prezentul acord, pentru asigurarea aplicarii corecte
a legislatiei vamale, in special prin prevenirea, depistarea si investigarea
infractiunilor la aceasta legislatie.
2. Asistenta in domeniul vamal, prevazuta prin prezentul acord, se aplica
autoritatilor vamale ale partilor si nu va prejudicia prevederile referitoare
la asistenta reciproca in domeniul penal. Asistenta nu se aplica nici
informatiilor obtinute la cererea autoritatilor judiciare, daca autoritatile
respective nu hotarasc altfel.
Art. 3
Asistenta la cerere
1. La cererea autoritatilor solicitante autoritatea solicitata comunica
acesteia orice informatie utila pentru a se asigura ca legislatia vamala este
corect aplicata, inclusiv operatiunile constatate sau planificate care
contravin sau ar putea contraveni acestei legislatii.
2. La cererea autoritatii solicitante autoritatea solicitata o informeaza
daca marfurile in cauza, exportate de pe teritoriul uneia dintre partile
contractante, au fost importate pe teritoriul celeilalte parti, specificand,
daca este cazul, regimul vamal aplicat marfurilor.
3. La cererea autoritatii solicitante autoritatea solicitata ia masurile
necesare pentru asigurarea supravegherii:
a) persoanelor fizice sau juridice despre care exista motive temeinice sa
se creada ca incalca sau au incalcat legislatia vamala;
b) circulatiei marfurilor, semnalata ca putand da nastere unor infractiuni
la legislatia vamala;
c) mijloacelor de transport despre care exista motive temeinice sa se
creada ca au fost, sunt sau pot fi folosite pentru infractiuni la legislatia
vamala.
Art. 4
Asistenta spontana
Partile contractante isi acorda reciproc asistenta, din proprie initiativa,
in domeniile ce tin de competenta lor, daca ele considera ca acest lucru este
necesar in vederea aplicarii corecte a legislatiei vamale, indeosebi atunci
cand obtin informatii referitoare la:
a) operatiuni care au contravenit, contravin sau ar contraveni legislatiei
vamale ale celeilalte parti contractante si care pot interesa cealalta parte
contractanta;
b) mijloace si metode noi, folosite in realizarea acestei operatiuni;
c) marfuri cunoscute ca facand obiectul unei contraventii importante la
legislatia vamala.
Art. 5
Comunicare/Notificare
La cererea autoritatii solicitante autoritatea solicitata ia, in
conformitate cu legislatia sa, toate masurile necesare in scopul:
a) comunicarii oricarui document necesar;
b) notificarii oricarei hotarari care intra in obiectul de activitate al
prezentului acord unui destinatar, rezident sau unei persoane stabilite pe
teritoriul sau. In acest caz se aplica prevederile art. 6 paragraful 3.
Art. 6
Forma si continutul cererilor de asistenta
1. Cererile, in conformitate cu prezentul acord, sunt formulate in scris.
Documentele necesare pentru raspunsul la aceste cereri insotesc cererea
respectiva. In cazul unor urgente pot fi acceptate cereri verbale, dar acestea
trebuie confirmate imediat in scris.
2. Cererile prezentate in conformitate cu paragraful 1 al prezentului
articol contin urmatoarele informatii:
a) autoritatea vamala care face cererea;
b) masura solicitata;
c) obiectul si motivul cererii;
d) legile, reglementarile si alte informatii necesare cu caracter juridic;
e) indicatii cat mai exacte si mai cuprinzatoare despre persoanele fizice
sau juridice care constituie obiectul investigatiilor;
f) un rezumat al faptelor relevante, exceptandu-se cazurile prevazute la
art. 5.
3. Cererile sunt redactate in limba engleza sau franceza.
4. Daca o cerere nu indeplineste conditiile formale, poate fi ceruta
corectarea sau completarea ei.
Art. 7
Rezolvarea cazurilor
1. In scopul rezolvarii unei cereri de asistenta autoritatea solicitata
sau, daca aceasta nu poate actiona singura, departamentul administrativ caruia
i-a fost adresata cererea de catre aceasta autoritate procedeaza, in cadrul
competentelor si al posibilitatilor, ca si cum ar actiona pe cont propriu sau
la cererea altor autoritati ale aceleiasi parti contractante, prin furnizarea
informatiilor pe care le detine deja, prin efectuarea sau determinarea
efectuarii cercetarilor adecvate.
2. Cererile de asistenta sunt satisfacute in conformitate cu legile si cu
reglementarile interne ale partii contractante solicitate.
3. Functionarii unei parti contractante pot, cu acordul celeilalte parti
contractante, sa fie prezenti la investigatiile efectuate pe teritoriul
acesteia din urma.
Art. 8
Forma de comunicare a informatiilor
1. Autoritatea solicitata comunica autoritatii solicitante rezultatele
investigatiilor, sub forma de documente, rapoarte si texte similare.
2. Documentele prevazute la paragraful 1 pot fi inlocuite cu informatii
transmise prin reteaua de calculatoare, sub orice forma si in acelasi scop.
Art. 9
Derogari de la obligatia de a acorda asistenta
1. Partile contractante pot refuza acordarea asistentei prevazute in
prezentul acord, in cazul in care o astfel de asistenta:
a) este susceptibila de a prejudicia suveranitatea, ordinea publica,
securitatea sau alte interese nationale ale statului; sau
b) violeaza un secret industrial, comercial sau profesional.
2. In cazul in care autoritatea solicitanta cere o asistenta pe care ea
insasi nu ar putea sa o acorde, daca i-ar fi ceruta, ea atrage atentia in
cererea ei asupra acestui fapt. In acest caz, autoritatea solicitata va hotari
asupra modalitatii de a raspunde unei astfel de cereri.
3. Daca asistenta este retrasa sau refuzata, hotararea si motivele trebuie
notificate imediat autoritatii solicitante.
Art. 10
Obligatia de a respecta secretul
1. Orice informatie comunicata sub orice forma, in conformitate cu
prezentul acord, are caracter confidential. Ea reprezinta secret oficial si
beneficiaza de protectia acordata prin legile aplicabile in domeniul respectiv
de catre partea contractanta care a primit-o.
2. Datele personale nu sunt transmise decat atunci cand exista motive
temeinice sa se creada ca transmiterea sau folosirea datelor astfel transmise
ar fi contrara principiilor legale de baza ale uneia dintre parti si, in
special, daca persoana respectiva ar fi prejudiciata in mod nejustificat. La
cerere, partea beneficiara va informa partea furnizoare despre utilizarea
informatiilor furnizate si despre rezultatele obtinute.
3. Datele personale pot fi transmise numai autoritatilor vamale si, in
cazul in care ele sunt necesare unei urmariri penale, parchetelor si
autoritatilor judiciare. Orice persoana sau autoritate poate obtine astfel de
informatii numai in baza aprobarii prealabile a autoritatii solicitate.
4. Partea solicitata verifica exactitatea acesteia. Daca se constata ca
informatia furnizata a fost inexacta sau ca trebuie distrusa, partea
beneficiara este informata imediat.
Art. 11
Folosirea informatiilor
1. Informatiile obtinute pot fi folosite numai in scopul aplicarii
prezentului acord, iar oricare dintre partile contractante nu le poate folosi
in alte scopuri decat cu acordul prealabil, in scris, al autoritatii
administrative care a furnizat informatiile, acestea fiind, de altfel, supuse
restrictiilor impuse de aceasta autoritate. Aceste prevederi nu se aplica
informatiilor referitoare la infractiunile legate de stupefiante si de
substante psihotrope. Aceste informatii pot fi transmise celorlalte autoritati
direct implicate in lupta impotriva traficului ilicit de stupefiante, in limitele
prevederilor art. 2.
2. Paragraful 1 al acestui articol nu impiedica folosirea informatiilor in
actiuni judiciare sau administrative, initiate in urma nerespectarii
legislatiei vamale.
3. Partile contractante pot folosi drept probe informatii cum ar fi:
rapoarte, marturii si orice alte informatii si documente, obtinute in
conformitate cu prevederile prezentului acord, in timpul tuturor fazelor
procedurilor judiciare.
Art. 12
Experti si martori
O persoana oficiala a unei autoritati solicitate poate fi autorizata sa
compara, in limitele autorizarii acordate, ca expert sau ca martor in procese
judiciare sau administrative, angajate in domeniile la care se refera prezentul
acord, in jurisdictia altei parti contractante si sa prezinte obiectele,
documentele sau copiile autentificate de pe acestea, ce pot fi necesare
procedurii. Cererea pentru o astfel de actiune trebuie sa indice cu precizie in
ce problema, cu ce titlu si in ce calitate va fi interogata persoana oficiala.
Art. 13
Cheltuieli de asistenta
1. Partile contractante renunta, de o parte si de alta, la toate
pretentiile de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului
acord, cu exceptia, daca este cazul, a indemnizatiilor pentru experti si
martori, precum si pentru interpreti si traducatori, care nu apartin
serviciilor publice.
2. Daca pentru executarea solicitarii sunt sau pot fi necesare cheltuieli
de natura substantiala si extraordinara, partile se vor consulta pentru a
stabili termenii si conditiile in care va fi rezolvata cererea, precum si
modalitatea in care vor fi suportate costurile.
Art. 14
Aplicare
1. Administrarea prezentului acord este incredintata autoritatilor vamale
respective ale ambelor parti contractante. Ele decid asupra tuturor masurilor
si dispozitiilor practice necesare pentru aplicarea sa, tinand seama de
reglementarile in vigoare in domeniul protejarii datelor.
2. Partile contractante se consulta si se informeaza reciproc asupra
modalitatilor detaliate de aplicare, care sunt adoptate in conformitate cu
prevederile prezentului articol.
Art. 15
Cooperarea pentru proceduri vamale simplificate
Administratiile vamale ale celor doua parti contractante se vor consulta in
vederea stabilirii de controale vamale simplificate pentru marfuri si calatori,
precum si pentru mijloace de transport.
Art. 16
Rezolvarea diferendelor
Partile sunt de acord ca administratiile lor vamale:
a) sa comunice direct, in scopul abordarii problemelor care iau nastere din
prezentul acord; si
b) sa elaboreze, in urma consultarilor, orice directiva administrativa
pentru implementarea prezentului acord.
Art. 17
Intrarea in vigoare si denuntarea
1. Prezentul acord va intra in vigoare in a 30-a zi de la data la care
partile contractante fac schimb de note informative, pe canale diplomatice,
privind incheierea formalitatilor nationale necesare pentru intrarea in vigoare
a acestui acord.
2. Partile se intalnesc pentru a revizui prezentul acord, la cerere sau la
expirarea unui termen de 5 ani de la data intrarii sale in vigoare.
3. Prezentul acord va ramane in vigoare o perioada nelimitata. Denuntarea
sa va deveni efectiva dupa 3 luni de la data la care oricare dintre partile
contractante va notifica pe cale diplomatica celeilalte parti despre dorinta sa
de a denunta prezentul acord. Totusi procedurile in curs de derulare in
momentul denuntarii trebuie incheiate in conformitate cu dispozitiile
prezentului acord.
Incheiat si semnat la Bucuresti la data de 24 noiembrie 1997, in doua
exemplare originale, in limbile romana, turca si engleza, toate textele avand
valoare egala. In caz de divergente in interpretare, va prevala textul in limba
engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Nini Sapunaru
Pentru Guvernul Republicii Turcia,
Ramazan Uludag