HOTARARE Nr. 178 din 12 februarie 2004
pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si
Departamentul Federal al Apararii, Protectiei Civile si Sporturilor din
Confederatia Elvetiana privind protectia informatiilor clasificate din domeniul
apararii, semnat la Berna la 26 noiembrie 2003
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 183 din 3 martie 2004
In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si
Departamentul Federal al Apararii, Protectiei Civile si Sporturilor din
Confederatia Elvetiana privind protectia informatiilor clasificate din domeniul
apararii, semnat la Berna la 26 noiembrie 2003.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul apararii nationale,
Ioan Mircea Pascu
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
ACORD
intre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Departamentul Federal al
Apararii, Protectiei Civile si Sporturilor din Confederatia Elvetiana privind
protectia informatiilor clasificate din domeniul apararii
Ministerul Apararii Nationale din Romania si Departamentul Federal al
Apararii, Protectiei Civile si Sporturilor din Confederatia Elvetiana, denumite
in continuare parti contractante, au convenit urmatoarele:
Art. 1
Scop
(1) Scopul prezentului acord consta in crearea cadrului juridic necesar
protectiei informatiilor clasificate legate de apararea nationala care sunt
schimbate intre partile contractante, pentru cercetare in domeniul apararii,
programe si inzestrare in domeniul apararii.
(2) Acolo unde prezentul acord mentioneaza categorii de forte ale armatei,
este necesar sa se inteleaga ca fiind structuri care apartin Ministerului
Apararii Nationale din Romania sau Departamentului Federal al Apararii,
Protectiei Civile si Sporturilor din Confederatia Elvetiana.
(3) Prezentul acord nu are ca obiect schimbul de informatii din domeniul
nuclear, biologic sau chimic referitor la echipamentul cunoscut ca arme de
distrugere in masa.
Art. 2
Definitii
Pentru scopul prezentului acord, se definesc urmatorii termeni:
a) informatii clasificate - informatii care in interesul apararii si in
conformitate cu legislatia nationala a partilor contractante necesita protectie
impotriva divulgarii neautorizate si care au fost considerate ca informatii
clasificate de catre autoritatile responsabile, indiferent de mijloacele
folosite pentru pastrare si oricare ar fi formele lor de prezentare;
b) material clasificat - orice echipament, instrument sau dispozitiv,
fabricat ori in curs de fabricatie, care este clasificat datorita informatiilor
ce pot fi extrase sau deriva din el si care astfel pot prejudicia apararea;
c) document - orice informatii inregistrate, indiferent de caracteristicile
sau de forma lor fizica, incluzand, fara restrictii, date scrise sau tiparite,
benzi magnetice si cartele procesate pe computer, harti, planuri, fotografii,
desene, grafice, gravuri, schite, note si documente de serviciu, indigouri si
benzi dactilografice ori reproduceri prin orice mijloace sau procedee,
inregistrari sub orice forma, video, optice, electronice, magnetice, voce ori
sunet, precum si echipamente portabile de procesare automata a datelor, cu
posibilitati de stocare interne sau externe;
d) contractant - o persoana fizica sau juridica imputernicita in mod legal
sa incheie contracte, angajata sau implicata in probleme de aparare, pentru
cercetare, programe si inzestrare in domeniul apararii;
e) contract clasificat - un acord intre doi sau mai multi contractanti,
care presupune drepturi si obligatii convenite si asumate de catre parti si
care contine sau implica informatii clasificate;
f) autoritate competenta de securitate (ACS)/autoritate desemnata de
securitate (ADS) - autoritatea fiecarei parti contractante responsabila pentru
siguranta apararii;
g) parte contractanta furnizoare - partea contractanta din prezentul acord,
care transmite informatii si/sau materiale clasificate;
h) parte contractanta primitoare - partea contractanta din prezentul acord
careia i se transmit informatii si/sau materiale clasificate;
i) vizitatori - reprezentanti oficiali ai unei parti contractante care
solicita vizitarea unor institutii/obiective militare ale celeilalte parti
contractante angajate in activitati ce implica informatii si/sau materiale
clasificate;
j) tert - orice persoana, institutie, organizatie nationala sau
internationala, entitate publica ori privata sau stat care nu este parte la
prezentul acord;
k) autorizatie de securitate a personalului - documentul emis de catre
autoritatea competenta de securitate unui cetatean al statului partii
contractante, atestand ca acesta nu reprezinta un factor de risc si care
permite accesul la informatii si/sau materiale clasificate, in conformitate cu
legislatia nationala in domeniu;
l) autorizatie de securitate a obiectivului - documentul emis de
autoritatea competenta de securitate, care dovedeste ca o companie/institutie
are capacitatea fizica si organizatorica de a utiliza si a depozita informatii
si/sau materiale clasificate, in conformitate cu legislatia nationala in
domeniu.
Art. 3
Clasificarile de securitate
(1) Clasificarile de securitate si echivalentele lor pentru partile
contractante sunt:
______________________________________________________________________________
| In Romania |Echivalenta in limba engleza| In Confederatia Elvetiana
|
|_____________________|____________________________|___________________________|
| STRICT SECRET DE | TOP SECRET | GEHEIM/SECRET/
|
| IMPORTANTA DEOSEBITA| | SEGRETO
|
|_____________________|____________________________|___________________________|
| STRICT SECRET | SECRET | GEHEIM/SECRET/SEGRETO
|
|_____________________|____________________________|___________________________|
| SECRET | CONFIDENTIAL | VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/
|
| | | CONFIDENZIALE
|
|_____________________|____________________________|___________________________|
| SECRET DE SERVICIU | RESTRICTED | VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/
|
| | | CONFIDENZIALE
|
|_____________________|____________________________|___________________________|
(2) Informatiile clasificate romanesti de nivel TOP SECRET (STRICT SECRET
DE IMPORTANTA DEOSEBITA) vor fi tratate de catre partea contractanta elvetiana
ca si informatiile clasificate de nivel SECRET (GEHEIM/SECRET/SEGRETO).
Informatiile clasificate romanesti de nivel RESTRICTED (SECRET DE SERVICIU) vor
fi tratate de catre partea contractanta elvetiana ca acelea de nivel
CONFIDENTIAL (VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/CONFIDENZIALE).
Art. 4
Autoritati competente de securitate si puncte de contact
(1) Autoritatile responsabile pentru aplicarea prevederilor prezentului
acord, pentru fiecare parte contractanta, sunt urmatoarele:
Pentru Romania
Directia generala de informatii a apararii din
Ministerul Apararii Nationale,
str. Izvor nr. 3 - 5, Bucuresti
Pentru Confederatia Elvetiana
Directia securitatea informatiilor si protectia obiectivelor
Departamentul Federal al Apararii, Protectiei Civile si Sporturilor
din Confederatia Elvetiana
CH-3003 Berna
(2) Punctele de contact pentru toate aspectele prezentului acord sunt:
Pentru Romania
Atasatul apararii, militar, aero si naval,
Ambasada Romaniei in Confederatia Elvetiana
Pentru Confederatia Elvetiana
Directia securitatea informatiilor si protectia obiectivelor/
Sectiunea pentru protectia informatiilor si securitate industriala
CH-3003 Berna
Art. 5
Restrictii de utilizare si divulgare
(1) In afara cazului unui consimtamant expres, anterior, partea
contractanta primitoare nu va divulga sau nu va utiliza si nu va permite
divulgarea ori utilizarea nici unei informatii clasificate decat in scopul si
in limitele impuse de catre sau in numele partii contractante furnizoare.
(2) Partea contractanta primitoare nu va transmite sau nu va divulga nici
unui tert nici o informatie clasificata furnizata in baza prezentului acord si
nici nu va face publice informatii clasificate, fara consimtamantul prealabil,
exprimat in scris, al autoritatii competente de securitate/autoritatii
desemnate de securitate a partii contractante furnizoare. Mai mult, partea
contractanta primitoare nu va divulga unui tert nici o informatie incredintata,
cu caracter secret sau nu, fara acordul prealabil, exprimat in scris, al
autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a
partii contractante furnizoare.
(3) Nici o prevedere a prezentului acord nu va putea justifica si nu va
putea autoriza transmiterea, utilizarea, schimbul sau divulgarea de informatii
ce presupun dreptul proprietatii intelectuale, daca nu a fost obtinuta in
prealabil permisiunea scrisa, explicita a autoritatii competente de
securitate/autoritatii desemnate de securitate a partii contractante
furnizoare.
Art. 6
Protectia informatiilor clasificate
(1) Partea contractanta furnizoare se va asigura ca partea contractanta
primitoare va fi informata cu privire la:
a) nivelul de clasificare a informatiilor si toate conditiile de furnizare
sau limitare a utilizarii acestora, precum si marcarea lor;
b) orice modificare ulterioara a categoriei de clasificare.
(2) Partea contractanta primitoare:
a) potrivit legislatiei statului sau, va acorda informatiilor clasificate
primite de la cealalta parte contractanta aceeasi protectie pe care o asigura
propriilor informatii clasificate de nivel echivalent, in conformitate cu art.
3;
b) se va asigura ca informatiile clasificate sunt marcate cu propriile sale
niveluri de clasificare, conform art. 3;
c) se va asigura ca nu au fost modificate categoriile de clasificare decat
daca acest lucru a fost consimtit in scris de catre sau in numele partii
contractante furnizoare;
d) se va asigura ca informatiile clasificate primite de la partea
contractanta furnizoare vor fi returnate dupa ce nu-i mai sunt necesare.
(3) In vederea obtinerii si mentinerii unor standarde comparabile de
securitate, la cerere, fiecare autoritate competenta de securitate/autoritate
desemnata de securitate va pune la dispozitie celeilalte date referitoare la
propriile norme de securitate, proceduri si practici de protectie a
informatiilor clasificate si va facilita, in acest scop, vizite ale
reprezentantilor autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de
securitate a celeilalte parti contractante.
Art. 7
Accesul la informatiile clasificate
Accesul la informatiile clasificate va fi limitat la acele persoane care au
"nevoia de a cunoaste" si care au fost verificate pe linie de
securitate de catre autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata
de securitate a partii contractante primitoare, potrivit legislatiei nationale
in materie de protectie a informatiilor, la nivelul corespunzator clasificarii
informatiilor care vor fi accesate.
Art. 8
Transmiterea informatiilor clasificate
(1) Informatiile clasificate vor fi transmise intre cele doua parti
contractante in conformitate cu legislatia statului partii contractante
furnizoare in materia protectiei informatiilor clasificate. Calea obisnuita va
fi prin canale oficiale diplomatice, dar se pot stabili si alte cai, daca acest
lucru este acceptat de ambele parti contractante.
(2) Intre o companie romaneasca si o companie elvetiana din Romania, precum
si intre o companie elvetiana si o companie romaneasca din Confederatia
Elvetiana se pot transmite informatii clasificate, respectandu-se prevederile
reglementarilor nationale de transmitere a informatiilor, in vigoare in statul
in care companiile respective sunt infiintate. Transferul de informatii se
poate realiza numai intre companiile care detin autorizatiile necesare de
securitate si in cazul in care s-a aprobat transmiterea de informatii
celeilalte parti contractante.
Art. 9
Vizite
(1) In cazul vizitatorilor, se va impune obtinerea aprobarii prealabile a
autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a
partii contractante gazda, inclusiv in cazul vizitatorilor detasati in interes
de serviciu din celalalt stat, acolo unde este necesar accesul la informatii
clasificate sau in institutii din domeniul apararii/sedii ale contractantilor implicati
in activitati cu caracter clasificat. Cererile pentru efectuarea acestor vizite
vor fi inaintate prin punctele de contact stabilite la art. 4 alin. 2, cu cel
putin 20 de zile lucratoare inainte de data vizitei planificate.
(2) Cererile pentru efectuarea vizitelor vor contine cel putin urmatoarele
date:
a) numele vizitatorului propus, data si locul nasterii, nationalitatea si
numarul pasaportului/cartii de identitate;
b) statutul oficial al vizitatorului si numele institutiei, agentiei sau
firmei pe care o reprezinta ori de care apartine;
c) certificarea nivelului de acces la informatiile clasificate al
vizitatorului;
d) denumirea si adresa institutiei, companiei sau agentiei care va fi
vizitata;
e) numele si functiile persoanei/persoanelor care va/vor fi vizitate, daca
se cunosc;
f) scopul vizitei;
g) data vizitei. In cazul unor vizite care se repeta, va trebui declarata
durata totala a acestora.
(3) Cererile pentru efectuarea vizitelor vor trebui inaintate la autoritatea
competenta de securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii
contractante gazda, in conformitate cu procedurile prevazute in prezentul
acord. Vizitele anuntate in timp scurt pot fi stabilite, in cazuri de urgenta,
prin proceduri speciale stabilite din timp, de comun acord.
(4) Toti vizitatorii vor respecta legislatia nationala in materie de
protectie a informatiilor clasificate a statului partii contractante gazda.
(5) In cazul unui anumit proiect sau al unui anumit contract se pot intocmi
liste ale vizitatorilor frecventi, daca ambele parti contractante vor fi de
acord. Aceste liste vor fi valabile pentru o perioada initiala ce nu va depasi
12 luni, cu posibilitatea de a fi prelungita pentru o alta perioada (care sa nu
depaseasca 12 luni), cu aprobarea prealabila a autoritatilor competente de
securitate/autoritatilor desemnate de securitate ale ambelor parti
contractante. Acestea vor fi transmise respectandu-se procedurile obisnuite ale
autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a
partii contractante gazda. De indata ce o lista a fost aprobata, detaliile
vizitei pot fi stabilite direct intre institutiile sau companiile implicate, cu
respectarea participarii persoanelor nominalizate in lista.
(6) Orice informatie care poate fi furnizata vizitatorilor sau care ar
putea ajunge la cunostinta lor va fi tratata de catre acestia ca fiind
furnizata in baza prevederilor prezentului acord.
(7) Datele personale cu privire la persoanele care cer acces la informatii
clasificate in baza prezentului acord vor fi protejate in conformitate cu
legislatia nationala a partii contractante.
Art. 10
Contracte clasificate
(1) In cazul in care se propune incheierea unui contract sau autorizarea
unui contractant din statul sau de a incheia un contract, care implica
informatii clasificate, cu un contractant din statul celeilalte parti
contractante, autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii contractante furnizoare va obtine, in prealabil, asigurarea
din partea autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de
securitate a celeilalte parti contractante ca respectivul contractant este
autorizat pe linie de securitate pentru un nivel adecvat si, de asemenea, ca
detine mijloace necesare pentru a asigura o protectie adecvata informatiilor
clasificate. In asigurarea respectiva se va mentiona obligatia ca activitatea
desfasurata de contractantul autorizat sa respecte legislatia nationala in
materie de protectie a informatiilor si sa fie monitorizata de propria
autoritate competenta de securitate/autoritate desemnata de securitate.
(2) Autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate de
securitate ale partilor contractante se vor asigura ca acei contractanti care
obtin contracte in urma acestor investigatii precontractuale cunosc
urmatoarele:
a) definitia termenului "informatii clasificate" si echivalentele
categoriilor de clasificare ale celor doua parti contractante, in conformitate
cu prevederile prezentului acord;
b) denumirea autoritatii competente de securitate/autoritatii desemnate de
securitate a fiecarei parti contractante imputernicite sa autorizeze furnizarea
si sa coordoneze protectia informatiilor clasificate implicate in contract;
c) canalele ce urmeaza sa fie utilizate pentru transferul informatiilor
clasificate intre autoritatile competente de securitate/autoritatile desemnate
de securitate ale partilor contractante si/sau contractantii implicati;
d) procedeele si mecanismele/caile de comunicare a schimbarilor ce pot
surveni in privinta informatiilor clasificate, fie datorita schimbarii
categoriei de clasificare, fie pentru ca protectia acestora nu mai este
necesara;
e) reglementarile privind aprobarea vizitelor, a accesului sau inspectiei
de catre personalul unei parti contractante la companiile celeilalte parti
contractante care sunt implicate in contracte clasificate;
f) obligatia ca un contractant sa transmita informatiile clasificate doar
persoanelor care au fost autorizate anterior in privinta accesului, care au
"nevoia de a cunoaste" si care sunt implicate sau angajate in
derularea contractului;
g) obligatia contractantului de a nu divulga informatii clasificate si de a
nu permite divulgarea acestora nici unei persoane care nu este autorizata in
mod expres de propria autoritate competenta de securitate/autoritate desemnata
de securitate pentru a avea acces la aceste informatii clasificate;
h) obligatia contractantului de a notifica imediat propriei autoritati competente
de securitate/autoritati desemnate de securitate orice pierdere sau presupusa
pierdere, scurgere ori compromitere de informatii clasificate din contractul
respectiv.
(3) Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii contractante furnizoare va pune la dispozitie autoritatii
competente de securitate/autoritatii desemnate de securitate a partii
contractante primitoare doua exemplare ale listei informatiilor clasificate
cuprinse in contract, pentru a permite o monitorizare adecvata a masurilor de
securitate.
(4) Fiecare contract clasificat va contine instructiuni privind conditiile
de securitate si categoriile de clasificare a fiecarui element/aspect al
contractului. Atat in Romania, cat si in Confederatia Elvetiana aceste
instructiuni se vor regasi in clauze specifice si intr-o lista a aspectelor de
securitate. Instructiunile trebuie sa identifice fiecare aspect clasificat al
contractului sau orice aspect cu caracter secret care urmeaza sa fie stabilit
prin contractul respectiv si sa ii acorde o anumita categorie de clasificare.
Modificarile conditiilor de securitate sau ale elementelor/aspectelor vor fi
comunicate ori de cate ori este necesar, iar partea contractanta furnizoare va
informa partea contractanta primitoare in momentul in care toate informatiile
au fost declasificate.
Art. 11
Asigurari de securitate
(1) Fiecare autoritate competenta de securitate/autoritate desemnata de
securitate va informa, la cererea autoritatii competente de securitate/autoritatii
desemnate de securitate a celeilalte parti contractante, despre regimul de
securitate al obiectivului militar/contractantului din statul sau. Fiecare
autoritate competenta de securitate/autoritate desemnata de securitate va
informa, de asemenea, despre regimul autorizatiei de acces la informatii
clasificate a cetatenilor statului respectiv, daca acest lucru i se solicita.
Aceste notificari se vor intitula "asigurare privind autorizatia de
securitate a obiectivului" si, respectiv, "asigurare privind
autorizatia de securitate a personalului".
(2) La cerere, autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata
de securitate va stabili regimul autorizatiei de securitate a obiectivului
militar/contractantului/persoanei supuse investigatiei si va inainta o
asigurare privind autorizatia de securitate a obiectivului/personalului daca
obiectivul militar/contractantul/persoana este deja autorizat/autorizata. Daca
obiectivul militar/contractantul/persoana nu detine autorizatie de securitate a
obiectivului/personalului sau daca autorizatia vizeaza o categorie inferioara
de clasificare celei solicitate, se va notifica faptul ca nu se poate emite
imediat o asigurare privind autorizatia de securitate a
obiectivului/personalului, dar ca se vor lua masuri urgente pentru a raspunde
solicitarii. In urma unor investigatii cu rezultat favorabil, se va inainta o
asigurare privind autorizatia de securitate a obiectivului/personalului, ceea
ce va permite apoi emiterea unei autorizatii de securitate reciproce.
(3) Un obiectiv militar/contractant care este suspectat de catre
autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de securitate in
statul careia este inregistrat ca se afla in proprietatea, sub controlul sau
sub influenta unui tert ale carui scopuri nu sunt compatibile cu cele ale
statului partii contractante gazda nu poate obtine o autorizatie de securitate
a obiectivului, fiind informata si autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate solicitanta.
(4) Daca una dintre autoritatile competente de securitate/autoritatile
desemnate de securitate detine informatii nefavorabile despre o persoana pentru
care s-a emis o asigurare privind autorizatia de securitate a personalului,
aceasta va informa cealalta autoritate competenta de securitate/autoritate
desemnata de securitate despre natura informatiilor respective si despre
masurile pe care le-a luat sau intentioneaza sa le ia. Fiecare autoritate
competenta de securitate/autoritate desemnata de securitate poate solicita o
revizuire a oricarei asigurari privind autorizatia de securitate a personalului
care a fost anterior emisa de cealalta autoritate competenta de
securitate/autoritate desemnata de securitate, cu conditia ca solicitarea sa
fie insotita de o justificare. Autoritatea competenta de securitate/autoritatea
desemnata de securitate care face solicitarea va fi informata in legatura cu
rezultatele revizuirii si cu masurile ce vor fi luate ulterior.
(5) Daca exista informatii care genereaza suspiciuni privind dreptul unui
contractant/obiectiv militar autorizat de a continua sa aiba acces la
informatii clasificate pe teritoriul altui stat, atunci detaliile cu privire la
acestea vor fi aduse cu promptitudine la cunostinta autoritatii competente de
securitate/autoritatii desemnate de securitate, pentru a permite efectuarea
unei investigatii.
(6) Daca una dintre autoritatile competente de securitate/autoritatile
desemnate de securitate suspenda sau ia masuri privind anularea unei
autorizatii de securitate a personalului, suspenda sau ia masuri de interzicere
a accesului acordat cetatenilor statului celeilalte parti contractante pe baza
unei autorizatii de securitate, autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate a celeilalte parti contractante
va fi informata si i se vor oferi justificari pentru o asemenea hotarare.
(7) Fiecare autoritate competenta de securitate/autoritate desemnata de
securitate poate solicita celeilalte autoritati competente de
securitate/autoritati de securitate desemnate revizuirea oricarei asigurari
privind autorizatia de securitate a unui obiectiv militar/contractant, cu
conditia ca solicitarea sa fie insotita de motivele pentru care se solicita
revizuirea. In urma revizuirii, autoritatea competenta de securitate/autoritatea
desemnata de securitate, care a solicitat aceasta, va fi informata asupra
rezultatelor si i se vor pune la dispozitie dovezi/fapte care sa vina in
sprijinul hotararilor luate.
(8) La solicitarea unei autoritati competente de securitate/autoritati
desemnate de securitate, cealalta autoritate competenta de
securitate/autoritate desemnata de securitate va colabora la derularea
revizuirilor si investigatiilor privind autorizatiile de securitate ale
personalului/obiectivului.
Art. 12
Pierdere sau compromitere
(1) In cazul unor incalcari ale prevederilor de securitate, care implica
pierderea informatiilor clasificate sau suspiciunea ca au fost divulgate
informatii clasificate unor parti neautorizate, autoritatea competenta de
securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii contractante primitoare
va informa imediat autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata
de securitate a partii contractante furnizoare.
(2) Autoritatea competenta de securitate/autoritatea desemnata de
securitate a partii contractante primitoare va initia imediat o investigatie,
cu asistenta din partea autoritatii competente de securitate/autoritatii
desemnate de securitate a partii contractante furnizoare, daca se solicita, in
conformitate cu legislatia statului respectiv cu privire la protectia
informatiilor clasificate. Autoritatea competenta de securitate/autoritatea
desemnata de securitate a partii contractante primitoare va informa autoritatea
competenta de securitate/autoritatea desemnata de securitate a partii
contractante furnizoare asupra circumstantelor pierderii sau compromiterii
informatiilor clasificate, rezultatului investigatiilor si masurilor luate, in
cel mai scurt timp.
Art. 13
Cheltuieli
Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile proprii rezultate din
aplicarea prezentului acord.
Art. 14
Divergente
Orice divergenta privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va
fi rezolvata prin consultari intre partile contractante si nu va fi inaintata
nici unui tribunal national sau international ori unui tert spre solutionare.
Art. 15
Dispozitii finale
(1) Prezentul acord va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari
prin care partile contractante isi comunica in scris, prin canale diplomatice,
ca au fost indeplinite procedurile legale interne pentru intrarea in vigoare a
prezentului acord.
(2) Prezentul acord este incheiat pentru o perioada de 5 ani si se va
prelungi automat pe noi perioade de 5 ani.
(3) Prezentul acord poate inceta prin acordul scris al partilor
contractante.
(4) De asemenea, poate fi denuntat de oricare parte contractanta, dupa 6
luni de la data primirii de catre cealalta parte contractanta a unei notificari
scrise exprimand intentia sa de a-l denunta.
(5) Amendamentele la prezentul acord se vor face prin acordul comun al
partilor contractante si vor intra in vigoare conform prevederilor alin. 1.
(6) In cazul denuntarii prezentului acord, toate informatiile clasificate,
transmise potrivit acestuia, vor fi in continuare protejate conform legislatiei
specifice a statelor partilor contractante si prevederilor prezentului acord.
(7) Alte aspecte tehnice ale cooperarii pot fi stabilite prin
consimtamantul autoritatilor competente de securitate/autoritatilor desemnate
de securitate ale partilor contractante.
Prezentul acord a fost semnat la Berna la 26 noiembrie 2003, in doua
exemplare originale, fiecare in limbile romane, germana si engleza, toate
textele fiind egal autentice. In cazul unor diferente de interpretare, textul
in limba engleza va prevala.
Pentru Ministerul Apararii Nationale din Romania,
General locotenent
Gheorghe Rotaru,
Directorul general al Directiei generale
de informatii a apararii
Pentru Departamentul Federal al Apararii,
Protectiei Civile si Sporturilor
din Confederatia Elvetiana,
Urs Freiburghaus,
Seful Directiei securitatea informatiilor
si protectia obiectivelor