HOTARARE Nr. 1155 din 30 octombrie 1990
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Populare Mongole privind transportul aerian, semnat la Ulan Bator la 10 iulie
1990
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 119 din 2 noiembrie 1990
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Populare
Mongole privind transportul aerian, semnat la Ulan Bator la 10 iulie 1990.
PRIM-MINISTRU
PETRE ROMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Populare Mongole privind
transportul aerian
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Populare Mongole (denumite in
continuare parti contractante),
dorind sa contribuie la dezvoltarea si adancirea in continuare a
colaborarii intre Romania si Republica Populara Mongola in domeniul
transporturilor aeriene civile,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Pentru aplicarea prezentului acord si a anexei sale, care face parte
integranta din prezentul acord, termenii urmatori inseamna:
"Autoritate - in ceea ce priveste Romania
aeronautica " - Departamentul aviatiei civile din Ministerul
lucrarilor publice, transporturilor si amenajarii
teritoriului;
- in ceea ce priveste Republica Populara Mongola -
Compania aeriana "MIAT";
- sau orice persoana sau organ, autorizate sa
indeplineasca functiile exercitate de aceste autoritati
aeronautice.
"Teritoriul partilor - teritoriul Romaniei; si
contractante" - teritoriul Republicii Populare Mongole.
"Intreprinderea - orice intreprindere de transport desemnata de
fiecare
aeriana desemnata" parte contractanta in conformitate cu art. 3 al
prezentului acord.
"Serviciu aerian - orice serviciu aerian regulat care se efectueaza
cu
regulat" aeronavele de folosinta generala pentru
transportul
pasagerilor, marfii si postei.
"Serviciu aerian - un serviciu aerian care se efectueaza prin spatiul
international" aerian a doua sau mai multe state.
"Escala - o escala in orice scop, altul decat pentru
imbarcarea
necomerciala" si debarcarea pasagerilor, marfii si postei.
"Capacitate" - in ceea ce priveste "serviciile
convenite": capacitatea
aeronavelor exploatate pe aceste servicii, inmultita cu
frecventa zborurilor efectuate cu aceste aeronave pe
intreaga ruta sau o parte din ruta, pe o anumita
perioada.
"Servicii convenite" - serviciile aeriene convenite in anexa la
prezentul
acord, pe rutele specificate in aceasta.
Art. 2
1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte parti contractante
drepturile specificate in prezentul acord, in scopul infiintarii si exploatarii
de servicii aeriene internationale pe rutele specificate in anexa la prezentul
acord.
2. Partile contractante vor acorda reciproc intreprinderilor aeriene
desemnate de acestea urmatoarele drepturi:
a) de a survola, fara aterizare, teritoriul celeilalte parti contractante;
b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte parti
contractante;
c) de a ateriza pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru a
imbarca si/sau debarca, in trafic international, pasageri, marfa si posta,
destinate pentru transportul acestora intre puncte ale partilor contractante,
specificate in anexa la prezentul acord;
d) de a ateriza pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru a
imbarca si/sau debarca in trafic international, pasageri, marfa si posta in/din
puncte intermediare si puncte mai departe, care sunt specificate in anexa la
prezentul acord.
3. Intreprinderea aeriana desemnata de o parte contractanta nu are dreptul
de a imbarca si debarca pasageri, marfa si posta pentru transportul acestora
intre puncte de pe teritoriul celeilalte parti contractante (cabotaj).
Art. 3
1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a desemna, pentru
exploatarea serviciilor convenite, o intreprindere de transport aerian. Aceasta
desemnare va fi notificata in scris intre autoritatile aeronautice.
2. Autoritatea aeronautica a fiecarei parti contractante, cu respectarea
prevederilor pct. 3 si 4 ale prezentului articol, elibereaza intreprinderii
aeriene desemnate de cealalta parte contractanta autorizatia pentru deschiderea
serviciilor convenite, dupa ce i se va prezenta o cerere corespunzatoare. Dupa
primirea autorizatiei, intreprinderile aeriene desemnate pot incepe oricand
exploatarea serviciilor convenite, cu conditia intrarii in vigoare a tarifelor
stabilite in conformitate cu art. 14 al prezentului acord.
3. Autoritatea aeronautica a fiecarei parti contractante poate cere
intreprinderii aeriene desemnate de cealalta parte contractanta sa-i faca
dovada ca este in masura sa indeplineasca conditiile prevazute in prezentul
acord si in legislatia nationala cu privire la exploatarea serviciilor aeriene
internationale.
4. Fiecare parte contractanta are dreptul sa limiteze ori sa suspende
temporar exercitarea drepturilor specificate la art. 2 al prezentului acord sau
sa revoce autorizatia de exploatare acordata intreprinderii aeriene desemnate
de cealalta parte contractanta, in cazul in care:
a) se va considera ca o parte preponderenta a proprietatii si controlul
efectiv al acelei intreprinderi aeriene desemnate nu apartin statului sau unor
persoane juridice ale statului al carui guvern este parte contractanta, care a
desemnat aceasta intreprindere aeriana sau
b) intreprinderea aeriana desemnata nu s-a conformat legilor si altor
reglementari in vigoare in statul al carui guvern este cealalta parte
contractanta sau
c) intreprinderea aeriana desemnata nu respecta prevederile prezentului
acord si ale anexei sale.
5. Daca nu este necesara luarea unor masuri urgente pentru a se evita noi
abateri de la legislatia nationala, partile contractante vor face uz de
reglementarile de la pct. 4 numai dupa efectuarea de consultari potrivit
prevederilor art. 15 din prezentul acord.
6. Intreprinderile aeriene desemnate pot efectua zboruri regulate si
charter pe serviciile convenite cu aeronave si/sau echipaje inchiriate din alte
tari.
Aeronavele si/sau echipajele inchiriate trebuie sa respecte pe teritoriul
partilor contractante prevederile prezentului acord, precum si legislatiile si
alte reglementari juridice ale celeilalte parti contractante.
Art. 4
1. Intreprinderile aeriene desemnate se bucura de posibilitati egale si
echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite. Intreprinderea aeriana
desemnata de o parte contractanta va tine seama in exploatarea serviciilor
convenite, de interesele intreprinderii aeriene desemnate de cealalta parte
contractanta, pentru a nu se afecta serviciile regulate efectuate de catre
aceasta, in intregime sau in parte, pe aceeasi ruta.
2. Exploatarea serviciilor convenite, efectuata de intreprinderea aeriana
desemnata de fiecare parte contractanta, va fi organizata tinandu-se seama de
capacitatea de transport si satisfacerea deplina a cererii de transport
pasageri, marfa si posta intre teritoriile partilor contractante.
3. Capacitatea de transport pasageri, marfa si posta va fi convenita intre
autoritatile aeronautice ale partilor contractante inainte de deschiderea
serviciilor convenite. Aceasta capacitate trebuie sa fie corelata, din cand in
cand, cu cererile de transport, de catre autoritatile aeronautice.
Art. 5
1. Intreprinderile aeriene desemnate trebuie sa se puna de acord, in timp
util, asupra orarelor zborurilor, care se aproba de catre autoritatile
aeronautice cu 60 de zile inainte de inceperea exploatarii serviciilor
convenite, iar modificarile ulterioare ale orarelor se aproba cu 30 de zile
inainte.
2. Daca intreprinderile aeriene desemnate nu vor putea sa se puna de acord
asupra orarelor, atunci acestea vor fi convenite de catre autoritatile
aeronautice. Pana la stabilirea noilor orare, orarele existente raman in
vigoare timp de 6 luni, perioada in care autoritatile aeronautice vor depune
eforturi pentru stabilirea noilor orare.
3. La cererea uneia dintre autoritatile aeronautice, autoritatea
aeronautica a celeilalte parti contractante va comunica datele statistice
referitoare la volumul transporturilor pe serviciile convenite.
Art. 6
1. Fiecare parte contractanta stabileste, in mod independent, culoarele
aeriene si punctele de survolare a frontierei pe teritoriul sau.
2. Legile si alte reglementari care se aplica pe teritoriul fiecarei parti
contractante la intrarea, sederea si iesirea aeronavelor folosite in trafic
international, precum si la exploatarea si navigatia acestor aeronave pe timpul
cat ele se gasesc in limitele teritoriului acesteia, se vor aplica si
aeronavelor intreprinderii aeriene desemnate de cealalta parte contractanta.
Art. 7
1. Aeronavele intreprinderilor aeriene desemnate, folosite pentru
serviciile convenite, trebuie sa poarte insemnele proprii de nationalitate si
de inmatriculare.
2. Fiecare aeronava folosita pentru serviciile convenite trebuie sa poarte
la bord urmatoarele documente:
a) certificatul de inmatriculare;
b) certificatul de navigabilitate;
c) brevetele de aptitudine si licentele sau certificatele membrilor de
echipaj;
d) carnetul de drum al aeronavei;
e) autorizatia pentru statia de radio a aeronavei;
f) celelalte documente de bord prevazute de reglementarile fiecarei parti
contractante. Despre existenta unor astfel de documente va trebui sa fie
informata cealalta parte contractanta.
3. Toate documentele enumerate la pct. 2 al prezentului articol, emise sau
recunoscute ca valabile de o parte contractanta, vor fi recunoscute ca valabile
pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Totusi, fiecare parte contractanta isi rezerva dreptul de a nu recunoaste
pentru zborurile pe teritoriul sau brevetele de calificare si autorizatiile
emise sau recunoscute ca valabile pentru cetatenii din statul sau de catre
cealalta parte contractanta.
Art. 8
1. Legile si alte reglementari in vigoare pe teritoriul fiecarei parti
contractante referitoare la intrare, sedere, iesire si tranzit se vor aplica
aeronavelor intreprinderii aeriene desemnate de o parte contractanta, precum si
a pasagerilor, marfii si postei transportate cu aceste aeronave pe timpul cat
se gasesc pe teritoriul celeilalte parti contractante.
2. La aterizarea si decolarea aeronavelor, partile contractante vor lua
toate masurile preventive necesare, potrivit reglementarilor internationale,
pentru prevenirea raspandirii bolilor infectioase.
Art. 9
Taxele si alte plati pentru folosirea aeroporturilor, inclusiv a
instalatiilor acestora, pentru mijloacele tehnice si alte mijloace si servicii,
precum si platile pentru folosirea mijloacelor de navigatie aeriana si de
comunicatii si a serviciilor, se vor percepe in conformitate cu taxele si
tarifele stabilite de fiecare parte contractanta. In acest sens, aceste taxe si
tarife vor fi similare cu cele care se aplica aeronavelor altor intreprinderi
aeriene.
Art. 10
1. In cazul in care o aeronava a intreprinderii aeriene desemnate de o
parte contractanta a suferit un accident sau se afla in pericol pe teritoriul
celeilalte parti contractante, autoritatea aeronautica a acestei parti
contractante trebuie sa ia urmatoarele masuri:
a) sa acorde ajutorul necesar echipajului si pasagerilor;
b) sa informeze autoritatea aeronautica a celeilalte parti contractante
despre accident sau pericol;
c) sa asigure securitatea aeronavei, bagajelor, marfii si postei;
d) sa efectueze o ancheta imprejurarilor si cauzelor producerii
accidentului sau pericolului;
e) sa acorde reprezentantilor celeilalte parti contractante careia ii
apartine aeronava in cauza si expertului uzinei constructoare inlesnirile de a asista
la ancheta, ca observatori, si accesul la aeronava;
f) sa puna la dispozitia detinatorului aeronava respectiva de indata ce
aceasta nu mai este necesara pentru ancheta;
g) sa comunice autoritatii aeronautice a celeilalte parti contractante rezultatele
anchetei, iar la cererea acesteia sa-i remita o copie de pe intregul dosar al
anchetei.
2. Membrii echipajului aeronavei care a suferit un accident sau se afla in
pericol, precum si intreprinderea aeriana desemnata, careia ii apartine aeronava
in cauza, vor furniza informatiile necesare pentru ancheta, in conformitate cu
reglementarile statului acelei parti contractante pe teritoriul careia s-a
produs accidentul sau se afla in pericol aeronava.
Art. 11
1. Aeronavele intreprinderii aeriene desemnate, precum si echipamentul de
bord al acestora, rezervele de carburanti si lubrifianti si proviziile de bord
(inclusiv articolele alimentare, bauturile, produsele de tutun si alte produse
destinate vanzarii si servirii pasagerilor in timpul zborului), aflate la
bordul acestor aeronave, vor fi scutite pe teritoriul celeilalte parti
contractante de toate taxele vamale si de alte taxe si impozite, cu conditia ca
aceste echipamente, rezerve si produse sa ramana la bordul aeronavelor pana la
continuarea zborului.
2. Vor fi de asemenea, scutite de aceleasi taxe vamale, alte taxe si
impozite:
a) produsele imbarcate pe teritoriul unei parti contractante, in cadrul
limitei stabilite de organele acestei parti contractante si destinate pentru
folosirea lor la bordul aeronavelor intreprinderii aeriene desemnate a
celeilalte parti contractante;
b) piesele de schimb si echipamentul tehnic introduse pe teritoriul
celeilalte parti contractante si destinate pentru intretinerea si repararea
aeronavelor folosite de intreprinderea aeriana desemnata a celeilalte parti
contractante in cadrul serviciului aerian international;
c) carburantii si lubrifiantii imbarcati pe teritoriul unei parti
contractante si destinati pentru alimentarea aeronavelor exploatate de
intreprinderea aeriana desemnata a celeilalte parti contractante in cadrul
serviciului aerian international.
3. Daca legislatia nationala a unei parti contractante prevede aceasta,
materialele prevazute la pct. 1 si 2 se pastreaza sub controlul organelor
vamale ale acestei parti contractante.
4. Echipamentul de bord obisnuit, precum si materialele si rezervele aflate
la bordul aeronavelor exploatate de intreprinderea aeriana desemnata a unei
parti contractante, pot fi descarcate, cu acordul organelor vamale, pe
teritoriul celeilalte parti contractante.
In acest caz, potrivit reglementarilor vamale corespunzatoare, ele pot fi
predate sub supravegherea acestor organe pana in momentul reexportarii sau
folosirii lor in alt fel.
5. Marfa si bagajele in tranzit, transportate cu aeronavele fiecarei
intreprinderi aeriene desemnate, vor fi scutite de taxe vamale si alte taxe
similare.
Art. 12
Toate decontarile intre intreprinderile aeriene desemnate de partile
contractante se vor realiza in conformitate cu acordurile de plati in vigoare,
care reglementeaza relatiile financiare dintre partile contractante.
Art. 13
1. Intreprinderea aeriana desemnata de o parte contractanta are dreptul sa
mentina pe teritoriul celeilalte parti contractante o reprezentanta proprie cu
personal tehnic si comercial necesar pentru exploatarea serviciilor convenite.
Autoritatile aeronautice ale partilor contractante se pun de acord asupra
numarului lucrarilor acestor reprezentante.
2. Personalul reprezentantei poate fi format din cetateni ai oricareia
dintre partile contractante si se va supune legilor si reglementarilor in
vigoare in tara de resedinta.
3. Fiecare parte contractanta va acorda sprijinul necesar reprezentantei
intreprinderii aeriene desemnate a celeilalte parti contractante.
Art. 14
1. Tarifele aplicate la transporturile si serviciile convenite vor fi puse
de acord intre intreprinderile aeriene desemnate, tinandu-se seama de:
a) acordurile in vigoare, la care sunt membre partile contractante sau
intreprinderile aeriene desemnate;
b) o operare eficienta din punct de vedere economic;
c) practica internationala de stabilire a tarifelor.
2. Tarifele puse astfel de acord vor fi supuse aprobarii autoritatilor
aeronautice ale partilor contractante cu cel putin 60 de zile inainte de data
prevazuta pentru intrarea lor in vigoare; daca intreprinderile desemnate nu vor
ajunge la intelegere in problema tarifelor, tarifele vor fi puse de acord intre
autoritatile aeronautice ale partilor contractante.
Daca nici in aceasta situatie nu se va ajunge la o intelegere reciproca,
atunci diferendul va fi solutionat in conformitate cu art. 15 al prezentului
acord.
3. Tariful convenit potrivit prezentului articol va ramane in vigoare pana
in momentul stabilirii unui nou tarif.
Pana la stabilirea noului tarif, tariful in vigoare se aplica in
continuare, dar nu mai mult de 12 luni de la data propusa pentru intrarea in
vigoare a noului tarif.
Art. 15
1. Autoritatile aeronautice ale partilor contractante vor colabora strans
pentru aplicarea prevederilor acestui acord si ale anexei sale. In caz de
necesitate se vor consulta reciproc.
2. Deosebirile de pareri referitoare la aplicarea si interpretarea
prezentului acord si anexei sale se solutioneaza prin negocieri directe intre
autoritatile aeronautice, iar daca acestea din urma nu ajung la intelegere, pe
cale diplomatica.
3. Consultarile si tratativele intre autoritatile aeronautice ale partilor
contractante vor incepe nu mai tarziu de 60 de zile de la primirea de catre
cealalta parte contractanta a cererii uneia dintre partile contractante pentru
desfasurarea unor asemenea consultari sau tratative.
Art. 16
1. Prezentul acord poate fi modificat cu acordul comun al partilor
contractante. Anexa la acord poate fi modificata, de asemenea, de autoritatile
aeronautice.
2. Negocierile privind modificarea acordului si a anexei sale trebuie sa
inceapa in termen de 60 de zile de la primirea notificarii referitoare la
desfasurarea unor astfel de negocieri.
3. Modificarile acordului si ale anexei sale vor intra in vigoare potrivit
pct. 2 ale art. 18 din prezentul acord.
Art. 17
1. Prezentul acord si anexa sa, precum si eventualele modificari, vor fi
inregistrate la Organizatia Internationala a Aviatiei Civile.
2. Prezentul acord si anexa sa pot fi puse in concordanta, prin negocieri
intre partile contractante, cu o conventie cu caracter multilateral la care
acestea sunt membre.
Art. 18
1. Prezentul acord a fost incheiat pe o perioada nelimitata.
2. Prezentul acord se va aplica in mod provizoriu de la data semnarii
acestuia si va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari prin care
se instiinteaza aprobarea acestuia, in conformitate cu legislatia interna a
fiecarei parti contractante.
3. Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord. In acest caz,
prezentul acord isi va inceta valabilitatea dupa trecerea a 12 luni de la data
primirii de catre cealalta parte contractanta a unei notificari scrise in acest
sens.
Prezentul acord a fost incheiat la data de 10 iulie 1990 la Ulan Bator, in
cate doua exemplare originale, fiecare in limba romana, limba mongola si limba
rusa, toate textele avand aceeasi valoare, iar in cazul in care apar deosebiri
de pareri textul in limba rusa va prevela.
Pentru Guvernul
Romaniei
Nicolae Munteanu,
ambasador extraordinar si
plenipotentiar
Pentru Guvernul Republicii
Populare Mongole
D. Surenhorloo,
director general al
Companiei MIAT
ANEXA 1
la Acordul intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Populare Mongole
privind transportul aerian
I
Serviciile convenite deservite de intreprinderea aeriana desemnata de
Guvernul Romaniei in conformitate cu pct. 2 din art. 2 al prezentului acord:
-------------------------------------------------------------------------------
Puncte pe teritoriul Puncte intermediare Puncte pe teritoriul Puncte mai
Romaniei Republicii Populare departe
Mongole
-------------------------------------------------------------------------------
Toate aceste puncte se stabilesc ulterior intre autoritatile aeronautice ale
partilor contractante.
-------------------------------------------------------------------------------
II
Serviciile convenite deservite de intreprinderea aeriana desemnata de
Guvernul Republicii Populare Mongole in conformitate cu pct. 2 din art. 2 al
prezentului acord:
-------------------------------------------------------------------------------
Puncte pe teritoriul Puncte intermediare Puncte pe teritoriul Puncte mai
Republicii Populare Romaniei departe
Mongole
-------------------------------------------------------------------------------
Toate aceste puncte se stabilesc ulterior intre autoritatile aeronautice
ale partilor contractante.
-------------------------------------------------------------------------------
III
Intreprinderile aeriene desemnate de partile contractante pot omite, la
aprecierea lor, orice puncte intermediare pe serviciile convenite.
IV
Zboruri neregulate se pot efectua pe baza unei cereri anticipate, in forma
scrisa. Aceasta cerere trebuie sa fie primita nu mai tarziu de 7 zile inaintea
efectuarii zborului respectiv.
In timpul efectuarii unor asemenea zboruri, intreprinderile aeriene
desemnate trebuie sa respecte si sa indeplineasca prevederile prezentului
acord, precum si reglementarile legale ale partilor contractante.
V
Zborurile suplimentare se vor efectua pe baza unei cereri anticipate,
formulata de fiecare intreprindere aeriana desemnata.