HOTARARE Nr.
1067 din 10 septembrie 2008
pentru aprobarea
Protocolului, semnat la Zurich la 13 iunie 2008, de aplicare a Acordului dintre
Guvernul Romaniei si Consiliul Federal Elvetian privind readmisia persoanelor,
semnat la Zurich la 13 iunie 2008
ACT EMIS DE:
GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 658 din 18 septembrie 2008
In temeiul art. 108 din Constituţia României,
republicată, şi al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptă
prezenta hotărâre.
Articol unic. - Se aprobă Protocolul, semnat la Zurich la 13 iunie 2008, de aplicare a
Acordului dintre Guvernul României şi Consiliul Federal Elveţian privind
readmisia persoanelor, semnat la Zurich la 13 iunie
2008.
PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU
Contrasemnează:
Ministrul internelor şi reformei administrative,
Cristian David
p. Ministrul afacerilor externe,
Iulian Buga,
secretar de stat
Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian
PROTOCOL DE APLICARE
a Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul
Federal Elvetian privind readmisia persoanelor
Ministerul Internelor şi Reformei Administrative din
România şi Departamentul Federal de Justiţie şi Poliţie din Confederaţia
Elveţiană au convenit aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi Consiliul
Federal Elveţian privind readmisia persoanelor (denumit în continuare acordul), după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Informaţii pe care trebuie să le conţină cererea de
readmisie a cetăţeanului statului unei părţi contractante [art. 3 alin. (1) din
acord]
(1) Orice cerere de readmisie a cetăţeanului statului
unei părţi contractante care este transmisă în aplicarea art. 1 din acord va
conţine, în special, următoarele informaţii:
a) datele personale ale
persoanei în cauză;
b) detalii despre documentele prevăzute la art. 2 din
prezentul protocol de aplicare, care reprezintă mijloace de dovedire sau
prezumare valabilă a cetăţeniei.
(2) Pentru cererea de readmisie va fi utilizat un
formular care corespunde modelului prevăzut în anexa
nr. 1 la prezentul protocol de aplicare. Toate secţiunile acestui formular vor
fi fie completate, fie tăiate.
(3) Dacă persoana care face obiectul readmisiei are
nevoie de îngrijiri medicale, partea contractantă solicitantă va furniza şi informaţiile
legate de necesitatea unor tratamente speciale, cum ar fi cel medical sau de
altă natură, supraveghere sau transport cu ambulanţa, dacă acestea sunt în
interesul persoanei în cauză.
ARTICOLUL 2
Documentele care dovedesc sau prezumă rezonabil cetăţenia persoanei statului unei părţi
contractante [art. 1 alin. (3) din acord]
(1) Cetăţenia persoanei în cauză poate fi dovedită cu
ajutorul următoarelor documente valabile:
- Pentru România:
a) paşapoarte de orice tip;
b) cărţi de identitate de orice
tip;
c) carnete de marinar;
d) permis de conducere;
e) alte documente care menţionează sau indică în mod
clar cetăţenia şi care pot fi atribuite în mod cert deţinătorului.
- Pentru Confederaţia Elveţiană:
a) paşaport;
b) carte de identitate.
(2) Cetăţenia persoanei în cauză poate fi prezumată
rezonabil în baza unuia dintre următoarele documentele:
a) orice document prevăzut în alineatul precedent, a
cărui valabilitate a expirat;
b) un document eliberat de autorităţile competente ale
părţii contractante solicitate, în baza căruia identitatea persoanei în cauză
poate fi stabilită (permis de conducere, carnet de marinar, livret militar sau
orice alt document eliberat de forţele armate, livretul de familie care indică
locul de origine din Confederaţia Elveţiană etc);
c) certificat consular de înregistrare sau un extras
din evidenţele Oficiului de stare civilă;
d) o copie a unuia dintre documentele menţionate mai
sus;
e) informaţii privind persoana în cauză înregistrate
corespunzător de către autorităţile administrative sau judiciare competente;
f) comparări ale amprentelor papilare ce sunt
înregistrate în evidenţele celeilalte părţi contractante;
g) orice alt document acceptat de către partea
contractantă solicitată.
ARTICOLUL 3
Asistenţa reciprocă în verificarea cetăţeniei [art.
2 alin. (2) din acord]
(1) Dacă cetăţenia nu poate fi dovedită, iar
prezumarea în mod rezonabil a cetăţeniei nu poate fi stabilită în baza
dovezilor şi/sau documentelor furnizate, misiunea diplomatică sau oficiul consular
din străinătate al statului părţii contractante solicitate, la cererea părţii
contractante solicitante, va conduce audieri prin telefon sau un interviu
personal cu persoana în cauză, pentru a-i stabili cetăţenia.
(2) La cererea autorităţii competente a părţii
contractante solicitante, autoritatea competentă a părţii contractante
solicitate va numi experţi care să stabilească cetăţenia persoanei în cauză.
ARTICOLUL 4
Informaţii pe care trebuie să le conţină cererea
pentru readmisia cetăţenilor statelor terţe şi a apatrizilor [art. 6 alin. (1)
din acord]
(1) Orice cerere de readmisie a cetăţenilor statelor
terţe sau a apatrizilor care este transmisă în aplicarea art. 4 din acord va
conţine, în special, următoarele informaţii:
a) datele personale şi cetăţenia;
b) detalii despre documentele prevăzute la art. 5 din
protocolul de aplicare, prin care poate fi dovedită sau prezumată rezonabil
intrarea sau şederea acestora pe teritoriul statului părţii contractante
solicitate.
(2) Pentru cererea de readmisie
urmează să fie folosit un formular care corespunde modelului prevăzut în anexa
nr. 1 la prezentul protocol de aplicare. Toate secţiunile acestui formular vor
fi fie completate, fie tăiate.
(3) Dacă persoana care face obiectul readmisiei are
nevoie de îngrijiri medicale, partea contractantă solicitantă va furniza şi
informaţiile legate de necesitatea unor tratamente speciale, cum ar fi cel
medical sau de altă natură, supraveghere sau transport cu ambulanţa, dacă
acestea sunt în interesul persoanei în cauză.
ARTICOLUL 5
Documentele prin care poate fi dovedită sau
prezumată rezonabil intrarea sau şederea cetăţenilor statelor terţe sau a
apatrizilor pe teritoriul statului părţii contractante solicitate [art. 4 alin.
(2) din acord]
(1) Intrarea sau şederea cetăţenilor statelor terţe
sau a apatrizilor pe teritoriul statului părţii contractante solicitate poate
fi dovedită în baza unuia dintre următoarele documente:
a) ştampila de intrare sau ieşire ori orice alt marcaj
echivalent, imprimat pe documentul de călătorie;
b) ştampila de intrare aplicată pe paşaportul fals sau
falsificat;
c) o viză sau un permis de şedere emisă/emis de
autoritatea competentă a părţii contractante solicitate, care a expirat cu mai
puţin de şase (6) luni înainte de data transmiterii cererii
de readmisie;
d) un extras din evidenţele Oficiului de stare civilă
sau orice alt înscris oficial de pe teritoriul statului părţii contractante
solicitate;
e) un document personal de călătorie valabil sau bilet
care poate confirma, în mod oficial, intrarea prin frontiera externă;
f) ştampila de control la frontieră a unui punct de
trecere a frontierei unui stat terţ, care are graniţă comună cu partea
contractantă solicitată;
g) amprente papilare luate de autorităţile competente.
(2) Intrarea sau şederea cetăţenilor statelor terţe
sau a apatrizilor pe teritoriul statului părţii contractante solicitate poate
fi prezumată în mod rezonabil în special printr-unul dintre
următoarele/următorii documente sau indicatori:
a) document eliberat de autoritatea competentă a părţii contractante solicitate, pe baza căruia le poate
fi stabilită identitatea, cum ar fi, în special, permisul de conducere,
carnetul de marinar sau permisul de portarma;
b) permis de şedere care a expirat cu mai mult de trei
(3) luni înainte de data transmiterii cererii de
readmisie;
c) copia unuia dintre documentele mai sus menţionate,
cu condiţia ca, atunci când este comparată cu originalul prezentat de partea
contractantă solicitată, să fie conformă cu acesta;
d) document de folosinţă a oricăror vehicule care sunt
înregistrate pe teritoriul statului părţii contractante solicitate;
e) un bilet emis pe numele persoanei;
f) chitanţe de la hotel;
g) cârduri de programare la doctor, stomatolog etc;
h) chitanţă de schimb valutar;
i) cârduri de acces în
instituţii publice şi private;
j) dovezi de plată pentru hoteluri, servicii medicale
sau alte servicii;
k) chitanţe de vânzări;
l) corespondenţa scrisă de
persoana în cauză pe timpul şederii pe teritoriul statului părţii contractante
solicitate;
m) declaraţii ale oficialilor şi ale altor persoane;
n) explicaţii solide şi suficient de precise ale
persoanei în cauză, conţinând informaţii verificabile în mod obiectiv, care pot
fi controlate de partea contractantă solicitată;
o) informaţii verificabile care dovedesc că persoana în
cauză a utilizat serviciile unei agenţii de turism sau ale unui transportator.
ARTICOLUL 6
Modalităţi de transmitere de către partea
contractantă solicitantă a cererii de tranzit în scopul îndepărtării sau ca urmare a refuzului de intrare (art. 8 din acord)
(1) Orice cerere de tranzit prezentată în baza art. 7
din acord trebuie să conţină în special următoarele informaţii:
a) datele personale şi cetăţenia persoanei în cauză;
b) documentul de călătorie emis
pe numele lui/ei;
c) data călătoriei, mijloace de transport, ora şi locul
sosirii pe teritoriul statului părţii contractante solicitate, ora şi locul
zborului de pe teritoriul statului părţii contractante solicitate, ţara şi
locul de destinaţie;
d) informaţii privind ofiţerii
de escortă (date personale, funcţia oficială, document de călătorie).
(2) Pentru cererea de tranzit va fi utilizat un
formular care corespunde modelului din anexa nr. 2 la prezentul protocol de
aplicare. Toate secţiunile formularului vor fi fie completate, fie tăiate.
ARTICOLUL 7
Aeroporturi utilizate pentru readmisie şi tranzit
(art.18 din acord)
(1) In România:
a) Aeroportul Internaţional Bucureşti Henri Coandă -
Bucureşti;
b) Aeroportul Internaţional Bucureşti -Băneasa-Aurel Vlaicu;
c) Aeroportul Internaţional Timişoara - Traian Vuia.
(2) In Elveţia
a) Geneva-Cointrin;
b) Zurich-Kloten.
ARTICOLUL 8
Cooperarea dintre autorităţile competente (art. 19
din acord)
(1) Autorităţile competente pentru implementarea şi
aplicarea Acordului sunt:
Pentru România:
- Inspectoratul General al Poliţiei Române de
Frontieră;
- Oficiul Român pentru Imigrări.
Pentru Confederaţia Elveţiană:
- Oficiul Federal pentru Migraţie.
(2) Detaliile autorităţilor competente şi orice
modificări referitoare la autorităţile competente sau la detaliile acestora vor
fi comunicate de îndată autorităţii competente a celeilalte părţi contractante.
(3) Autorităţile competente vor schimba specimenele
documentelor prevăzute la art. 2 alin. (1) din prezentul protocol de aplicare.
ARTICOLUL 9
Limba de lucru
Dacă părţile contractante nu decid altfel, autorităţile
competente ale părţilor contractante vor comunica în scopul aplicării
acordului, verbal şi în scris, în limba engleză.
ARTICOLUL 10
Dispoziţii finale
(1) Prezentul protocol de aplicare va intra în vigoare
la data primirii ultimei notificări scrise prin care părţile contractante se
informează reciproc asupra îndeplinirii procedurilor interne necesare, dar nu
înainte de intrarea în vigoare a acordului, şi îşi va înceta valabilitatea la
aceeaşi dată cu acordul.
(2) Prezentul protocol de aplicare nu va fi aplicat pe
perioada suspendării acordului.
(3) Amendamentele la prezentul protocol de aplicare se
decid de comun acord între Ministerul Internelor şi Reformei Administrative din
România şi Departamentul Federal de Justiţie şi Poliţie din Confederaţia
Elveţiană şi vor intra în vigoare potrivit alin. (1).
Semnat la Zurich la 13 iunie 2008, în două exemplare
originale, în limbile română, germană şi engleză, toate textele fiind egal
autentice. In caz de diferenţe de interpretare a prezentului protocol de
aplicare, va fi utilizată versiunea în limba engleză.
Pentru
Ministerul Internelor şi Reformei Administrative din România,
Cristian David,
ministrul internelor si reformei administrative,
Pentru
Departamentul Federal de Justiţie şi Poliţie din Confederaţia Elveţiană,
Gveline Widmer-Schlumpf,
consilier federal, şef al Departamentului de Justiţie
şi Poliţie
ANEXA Nr. 1*)
CERERE DE READMISIE
INFORMAŢII PRIVIND AUTORITATEA COMPETENTĂ SOLICITANTĂ
Autoritatea competentă:
|
Număr telefon :
|
Fax :
|
E-mail:
|
Oficial ( nume, prenume şi funcţia):
|
Număr dosar:
|
Data, ora şi semnătura:
|
INFORMAŢII PRIVIND AUTORITATEA COMPETENTA SOLICITATA
Autoritatea competentă:
|
Număr de telefon :
|
Fax :
|
E-mail:
|
DATE PERSONALE ALE PERSOANEI CARE FACE OBIECTUL
READMISIEI
Nume şi prenume:
|
Nume şi prenume anterioare, pseudonime, porecle sau aliasuri:
|
|
Codul numeric personal:
|
|
Data şi locul naşterii:
|
|
Sex:
|
|
Cetăţenii actuale şi anterioare :
|
|
Domiciliul în statul Părţii Contractante solicitate :
|
|
Alţi membri de familie care însoţesc persoana care face obiectul
readmisiei, în special minori:
|
|
Identitatea stabilită :
|
Da |_| Nu |_|
|
Fişa privind amprentele papilare se trimite prin poştă:
|
Da|_| Nu |_|
|
DETALII DESPRE DOCUMENTE CONFORM ARTICOLELOR 2 SI 4 DIN
PROTOCOLUL DE APLICARE
Categoria / tipul documentului (Numărul, data şi locul emiterii,
autoritatea emitentă etc. ):
|
|
Categoria / tipul vizei( numărul, data şi locul emiterii,
autoritatea emitentă etc.)
|
|
Ştampila de intrare sau de ieşire:
|
|
Alte documente sau informaţii :
|
|
*) Anexa nr. 1 este reprodusă în facsimil.
INFORMAŢII PRIVIND INTRAREA SI ŞEDEREA PE TERITORIUL STATULUI SOLICITANT
INFORMAŢII PRIVIND ŞEDEREA SI PLECAREA DE PE TERITORIUL
STATULUI SOLICITAT
Perioada şederii:
|
|
Data plecării:
|
|
ALTE INFORMAŢII UTILE ( FOTOGRAFIE, LIMBA VORBITĂ,
BUNURI PERSONALE. ASISTENTA MEDICALĂ DACĂ VA FI CAZUL. MASURI DE PROTECŢIE SAU
SECURITATE CARE AR PUTEA FI NECESARE ÎN CAZUL TRANSFERULUI INDIVIDUAL ETC.)
DETALII SUGERATE PENTRU READMISIE
Data transferului:
|
|
Ora si locul transferului:
|
|
Numărul zborului:
|
|
ANEXA
Lista documentelor anexate :
|
|
CONFIRMAREA DE PRIMIRE
Data :
|
|
Ora:
|
|
Decizia autorităţii competente solicitate:
|
Acceptare |_| Refuz |_|
|
Motivaţia, în cazul unui refuz:
|
|
Numele, prenumele şi funcţia oficialului :
|
|
Semnătura :
|
|
ANEXA Nr. 2*)
CERERE DE TRANZIT
INFORMAŢII PRIVIND AUTORITATEA
COMPETENTA SOLICITANTA
Autoritatea competentă:
|
Număr telefon :
|
Fax:
|
E-mail:
|
Oficial ( nume, prenume şi funcţia):
|
Număr dosar:
|
|
Data, ora şi semnătura:
|
|
INFORMAŢII PRIVIND AUTORITATEA COMPETENTĂ SOLICITATĂ
Autoritatea competenta:
|
Număr de telefon :
|
Fax :
|
E-mail:
|
DATELE PERSONALE ALE PERSOANEI CARE FACE OBIECTUL
TRANZITULUI
Nume şi prenume:
|
|
Nume şi prenume anterioare, pseudonime, porecle sau aliasuri:
|
|
Data şi locul naşterii:
|
|
Sex:
|
|
Cetăţenia :
|
|
Domiciliul în tara de destinaţie :
|
|
Alţi membri de familie care însoţesc persoana obiect al
tranzitului, în special minori:
|
|
Identitate stabilită :
|
Da |_| Nu |_|
|
Fişa privind amprentele papilare se transmite prin poştă:
|
Da |_| Nu |_|
|
*) Anexa nr. 2 este reprodusă în facsimil.
DOCUMENTE DE CĂLĂTORIE
Categoria / tipul documentului (număr, data şi locul emiterii,
autoritatea emitentă, data expirării etc.)
|
|
Categoria / tipul vizei ( numărul, data şi locul emiterii,
autoritatea emitentă, data expirării etc. )
|
|
DATE REFERITOARE LA CĂLĂTORIE
Itinerar:
|
|
Numărul zborului, data, ora şi locul sosirii în statul solicitat:
|
|
Numărul zborului, data, ora şi locul plecării din statul
solicitat:
|
|
Ţara şi locul de destinaţie :
|
|
ESCORTA
Informaţii referitoare la escortă:
|
|
Datele personale ale ofiţerilor de escortă (nume şi prenume,
seria şi numărul paşaportului şi legitimaţiei de serviciu):
|
|
ALTE INRORMATII UTILE ( FOTOGRAFIE, LIMBA VORBITĂ,
BUNURI PERSONALE, ASISTENTA MEDICALĂ DACA VA FI CAZUL, MASURI DE PROTECŢIE SAU
SECURITATE CARE AR PUTEA FI NECESARE ÎN CAZUL TRANSFERULUI
INDIVIDUAL ETC.)
ANEXA
Documentul indicând acordul ţării de destinaţie sau al altor
ţări de tranzit (ataşat):
|
|
Lista cu alte documente anexate:
|
|
CONFIRMAREA DE PRIMIRE
Data :
|
|
Ora:
|
|
Decizia autorităţii competente solicitate:
|
Acceptare |_| Refuz |_|
|
Motivaţia, în cazul unui refuz:
|
|
Numele, prenumele şi funcţia oficialului:
|
|
Semnătura :
|
|