HOTARARE Nr. 1020 din 10 septembrie 2002
pentru aprobarea Programului de colaborare culturala romano-italian pentru anii
2002 - 2005, semnat la Bucuresti la 17 aprilie 2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 790 din 30 octombrie 2002
In temeiul art. 107 din Constitutie si al art. 5 alin. 1 din Legea nr.
4/1991 privind incheierea si ratificarea tratatelor,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Programul de colaborare culturala romano-italian pentru anii 2002
- 2005, semnat la Bucuresti la 17 aprilie 2002.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Niculescu,
secretar de stat
Ministrul educatiei si cercetarii,
Ecaterina Andronescu
p. Ministrul culturii si cultelor,
Florin Rotaru,
secretar de stat
Ministrul tineretului si sportului,
Georgiu Gingaras
p. Ministrul finantelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat
PROGRAM
de colaborare culturala romano-italian pentru anii 2002 - 2005
In conformitate cu prevederile art. 14 din Acordul cultural dintre Guvernul
Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Italiene, semnat la
Bucuresti la 8 august 1967, cu scopul de a dezvolta schimburile in domeniile
culturii, educatiei si stiintei dintre cele doua state, de natura sa contribuie
la aprofundarea legaturilor de prietenie dintre cele doua state si popoare, s-a
reunit comisia mixta si a stabilit Programul de colaborare culturala
romano-italian pentru anii 2002 - 2005, dupa cum urmeaza:
I. Educatie
I.1. Invatamant universitar
I.1.1. Partile vor incuraja colaborarea directa dintre universitatile si
institutele de invatamant superior, incheierea de acorduri si conventii,
schimbul de profesori, de date si informatii, precum si realizarea de proiecte
comune de cercetare si organizarea de seminarii si congrese.
Partile iau cunostinta de colaborarea activa dintre cele doua state in
cadrul programelor europene "Socrates" si "Erasmus" si vor
sprijini in continuare institutiile din cele doua state in realizarea lor (vezi
anexa nr. I).
In acest scop vor fi incurajate si contactele dintre Conferinta permanenta
a rectorilor din universitatile italiene si institutia romana similara.
I.1.2. Partile isi exprima dorinta de a acorda sprijin maxim urmaririi
obiectivelor prevazute in Declaratia comuna a ministrilor europeni ai
invatamantului superior, semnata la Bologna la 19 iunie 1999 de 29 de state
europene, printre care si Romania, si vor promova, in special, schimbul de
experienta si de informatii cu scopul de a contribui la constructia unui spatiu
european al invatamantului superior. In acest scop cele doua parti vor sprijini
dezvoltarea in continuare a raporturilor multiple la nivel universitar.
I.1.3. In cadrul procesului de internationalizare a sistemului universitar
italian au fost demarate in anul 2000 de catre Ministerul Universitatii si
Cercetarii Stiintifice si Tehnologice (acum Ministerul Instructiunii,
Universitatii si Cercetarii) urmatoarele initiative pentru dezvoltarea unui
program de masterat si doctorat in domeniul cercetarii comune dintre Romania si
Italia: Universitatea din Bucuresti - Universitatea din Bari (domeniul:
stiintele Pamantului); Universitatea din Bucuresti - Universitatea de Studii
din Lecce (domeniul: stiinte pedagogice); Universitatea din Bucuresti -
Universitatea din Teramo (domeniul: stiinte juridice).
I.1.4. Partile vor face schimb anual, pe baza de reciprocitate, de 4
profesori sau cercetatori universitari, prin vizite cu durata de pana la 10
zile, acordand prioritate acelora care pun bazele unor colaborari
interuniversitare viitoare si prevad stabilirea de programe de cercetare comuna
[vezi anexa nr. II - II.a)].
I.1.5. Partile iau act de existenta unor acorduri culturale cadru intre
universitatile romane: Universitatea din Bucuresti si Universitatea
"Babes-Bolyai" din Cluj-Napoca, pe de o parte, si Universitatea din
Perugia, pe de alta parte (vezi anexa nr. I).
I.1.6. Partile iau act de activitatea intensa de studii si cercetare
desfasurata de A.I.R. (Asociatia Italiana de Romanistica - Roma), A.R.C.I.R.
(Asociatia pentru Relatii Culturale intre Italia si Romania - Milano), I.S.I.G.
(Institutul de Sociologie Internationala - Gorizia) si de M.E.I.R. (Misiunea
Etnologica Italiana in Romania, Universitatea din Perugia).
I.1.7. Partea italiana anunta lansarea primului proiect national
interuniversitar de romanistica pe o durata de 2 ani (vezi anexa nr. I).
I.1.8. Partile vor favoriza - si prin intermediul unor schimburi de
materiale documentare si experti - cunoasterea sistemelor nationale de
invatamant superior, in vederea identificarii posibilitatii de incheiere a unui
acord guvernamental in domeniul recunoasterii reciproce a diplomelor
universitare.
I.2. Invatamant preuniversitar
I.2.1. Partile iau act de faptul ca in liceele romane "Dante
Alighieri" si "Ion Neculce" din Bucuresti, "Gheorghe
Baritiu" din Cluj-Napoca si "Transilvania" din Deva functioneaza
sectii bilingve cu predarea limbii italiene si a unor discipline in limba
italiana.
Modalitatile de functionare, programele de studiu si examenele finale vor
fi convenite de cele doua parti pe baza a ceea ce este prevazut in intelegerile
referitoare la sectiile bilingve. Acest lucru se va realiza in scopul
recunoasterii diplomelor romane de bacalaureat, cu posibilitatea continuarii
studiilor in cadrul universitatilor italiene, in conditii de egalitate cu
posesorii de diplome finale eliberate de universitatile italiene.
In perspectiva formarii personalului local partea italiana va continua sa
sustina aceste sectii, in limitele disponibilitatilor bugetare, prin incadrarea
de profesori titulari sau prin contributii financiare pentru catedre. De
asemenea, va furniza material didactic si contributii financiare pentru
formarea de personal local, stabilite anual pe cale diplomatica.
Partile sunt de acord cu oportunitatea de a extinde proiectul bilingv
analog la nivel de scoala primara si gimnaziu in cadrul Scolii italiene
"Aldo Moro" din Bucuresti, cu scopul obtinerii unei diplome de
absolvire care sa permita continuarea studiilor in cadrul liceelor bilingve, in
conformitate cu legislatia romana in vigoare.
In vederea recunoasterii Scolii italiene "Aldo Moro" si pentru
elaborarea programelor scolare, in conformitate cu prevederile legislatiilor celor
doua state, partea romana va acorda intregul sau sprijin.
Partile favorizeaza, de asemenea, o colaborare activa intre liceele romane
bilingve si Scoala italiana "Aldo Moro".
I.2.2. Partea romana se angajeaza sa favorizeze integrarea curriculara a
limbii si culturii italiene in scolile romane, iar partea italiana se angajeaza
sa sprijine, in limitele disponibilitatilor financiare, astfel de initiative.
I.3. Schimburi scolare
I.3.1. In perioada de valabilitate a prezentului program partea italiana va
examina posibilitatea de a trimite asistenti pe langa profesorii titulari de
limba italiana in institutiile scolare romane de grad secundar.
I.3.2. In scopul studierii sistemului si metodelor scolare specifice din
cele doua state, partile vor face schimburi anuale de pana la 5 functionari
administrativi si experti din domeniul invatamantului, prin vizite cu durata
maxima de 7 zile [vezi anexa nr. II - II.a)].
Se vor efectua, de asemenea, schimburi de carti si de alte materiale
didactice cu scopul de a favoriza cunoasterea reciproca a sistemelor de
educatie si a metodelor de predare si de a spori schimburile de elevi la orice
nivel.
I.3.3. Partea italiana va invita pana la 7 profesori romani de limba si
literatura italiana din invatamantul secundar pentru a participa la cursuri de
vara de perfectionare in predarea limbii italiene ca limba secundara (vezi
anexa nr. I).
I.4. Predarea limbii
I.4.1. Luand act de faptul ca in Italia au fost activate 5 lectorate romane
si ca in Romania functioneaza 6 lectorate italiene, partile isi exprima dorinta
ca numarul lectoratelor celor doua parti sa poata fi sporit ulterior, in
perioada de valabilitate a prezentului program cultural.
Partea italiana va examina posibilitatea de a oferi finantare
universitatilor romane pentru angajarea unor lectori prin contract.
Partea romana isi exprima dorinta de a infiinta un lectorat italian la
Universitatea din Brasov si ca Universitatea din Venetia sa poata infiinta un
lectorat roman (vezi anexa nr. I).
In cadrul relatiilor culturale existente intre universitatile romane:
Universitatea din Bucuresti si Universitatea "Babes-Bolyai" din
Cluj-Napoca si Universitatea din Perugia (vezi anexa nr. I) cele doua parti
doresc un schimb de lectori pentru predarea respectivelor limbi in conformitate
cu unele modalitati care urmeaza sa fie stabilite direct de universitatile
interesate.
I.4.2. Partea italiana pune la dispozitie texte de italienistica
(literatura, istorie, geografie etc.) pentru cursurile de formare si
perfectionare a profesorilor si lectorilor si pentru acele institutii culturale
care fac cereri in acest sens prin intermediul reprezentantelor diplomatice
(vezi anexa nr. I).
Partea romana pune la dispozitie texte de literatura, istorie si geografie
pentru institutiile culturale care fac cereri in acest sens prin intermediul
reprezentantelor diplomatice (vezi anexa nr. I).
I.4.3. Partea italiana se angajeaza sa faciliteze pentru profesorii romani
din scolile bilingve participarea la cursuri de vara de perfectionare,
organizate de institutiile specializate in predarea limbii italiene ca limba
straina (vezi anexa nr. I).
I.4.4. Tinand seama de necesitatile de perfectionare a tuturor profesorilor
de limba italiana, partea romana va rezerva profesorilor de la sectiile
bilingve (fara limita de varsta) o parte din numarul de burse de studiu
prevazute la art. II. 1 (vezi anexa nr. I).
I.4.5. Partile vor facilita organizarea cursurilor de vara de perfectionare
pentru profesori de limba italiana, tinute anual la Brasov. In acest cadru
partea romana va suporta cheltuielile de sejur, iar partea italiana va examina
posibilitatea de a sustine cheltuielile de transport si diurna pentru un numar
de pana la 5 specialisti provenind din Italia (vezi anexa nr. I).
Partea romana va oferi profesorilor italieni de limba romana 5 locuri la
cursurile de vara pentru perfectionare in predarea limbii si culturii romane.
I.4.6. Partile vor putea oferi, in cadrul intrunirilor anuale ale comisiei
mixte, locuri suplimentare la cursurile de vara.
II. Burse de studiu
II.1. In functie de disponibilitatile bugetare, partea italiana va acorda
anual cetatenilor romani burse de studiu pentru un total de 90 de luni, in
special pentru formarea functionarilor din administratia publica si pentru
formarea profesorilor de limba si cultura italiana, si va examina posibilitatea
de a creste ulterior numarul burselor in perioada de valabilitate a prezentului
program (vezi anexa nr. I).
II.2. Partea romana va acorda anual cetatenilor italieni burse de studiu
pentru un total de 45 de luni, dintre care 15 luni la cursurile de vara.
II.3. Partile pot propune schimbari justificate ale numarului si sistemului
de acordare a burselor de studiu in functie de fondurile financiare disponibile
si vor comunica, pe cale diplomatica, numarul de luni de burse oferite pentru
anii universitari urmatori.
III. Cooperare stiintifica si tehnologica
III.1. Partile iau act de semnarea la Bucuresti la 25 octombrie 2000 a Protocolului
celei de-a XIV-a Sesiuni a Comisiei mixte romano-italiene pentru cooperare
stiintifica si tehnologica si isi exprima satisfactia pentru evolutia
favorabila si pentru cresterea volumului de schimburi in acest domeniu.
IV. Cultura si arta
IV.1. Institutii culturale
IV.1.1. Partile se angajeaza sa incurajeze initiativele si organizarea de
evenimente culturale, folosindu-se in acest scop si de existenta urmatoarelor
institutii culturale: Academia Romana din Roma, Institutul Roman de Cultura si
Cercetare Umanista din Venetia si Institutul Italian de Cultura din Bucuresti.
IV.2. Muzica, teatru, dans
IV.2.1. Partile vor promova realizarea de spectacole si turnee ale unor
grupuri si ale unor artisti individuali de inalt nivel si vor favoriza
colaborarea si schimburile dintre institutii si asociatii de renume din cele
doua state (vezi anexa nr. I). Fundatia "Roma Europa" isi exprima
disponibilitatea de a colabora cu institutiile culturale romane interesate,
pentru realizarea unor initiative comune in cadrul activitatilor culturale si
in special al creatiilor artistice.
IV.2.2. In perioada de valabilitate a prezentului program partea romana va
sprijini un turneu al Teatrului "Lucia Sturdza Bulandra" din
Bucuresti in Italia, cu spectacolul "Printesa Turandot" de Carlo
Gozzi, iar partea italiana va sprijini un turneu al Teatrului "Piccolo
Teatro" din Milano in Romania.
IV.3. Cinema
IV.3.1. Partile vor favoriza revizuirea si actualizarea Acordului bilateral
de coproductie cinematografica, semnat la Bucuresti la 8 august 1967, precum si
colaborarea reciproca in cadrul programelor "Eurimages" si
"Eureka Audiovizual".
IV.3.2. Partile vor incuraja participarea reciproca la festivalurile
cinematografice care au loc in Romania si in Italia, vor promova manifestari
dedicate unor regizori sau saptamani ale filmului din cele doua state si vor
sprijini colaborarea dintre institutii, asociatii si profesionisti din domeniul
cinematografiei (vezi anexa nr. I).
IV.4. Festivaluri, aniversari, evenimente de amploare
IV.4.1. Partile vor face schimburi de informatii si documentatie privind
festivaluri, aniversari si evenimente culturale importante care au loc in cele
doua state si vor inlesni participarea unor trupe sau a unor artisti
reprezentativi pentru culturile romana si italiana.
IV.5. Expozitii
IV.5.1. Partile vor realiza, in perioada de valabilitate a programului,
expozitii de inalt nivel. Detaliile privind aceste expozitii, inclusiv cele de
ordin financiar, vor fi stabilite pe cale diplomatica [vezi anexa nr. II -
II.c)].
IV.5.2. Partea italiana isi exprima intentia de a realiza, in perioada de
valabilitate a prezentului program, urmatoarele expozitii:
- "Pictura italiana a anilor '50" - in colaborare cu Quadrienala
din Roma;
- "O tara aparte: Italia. Fotografii 1900 - 2000" - in colaborare
cu Arhiva Alinari din Florenta;
- expozitia arheologica "Sculptura romana in marmura policroma" -
in colaborare cu Muzeul National de Istorie a Romaniei si cu Autoritatea
Arheologica din Roma;
- o expozitie a pictorului De Nittis sau expozitia "Peisaje romane -
desene si stampe panoramice ale orasului din secolul al XV-lea pana in secolul
al XIX-lea" - amandoua organizate de Institutul National de Grafica;
- expozitia de bijuterii artistice a Fundatiei Sartirana in cadrul
Acordului de cooperare dintre Ministerul Afacerilor Externe si Provincia Pavia.
IV.5.3. Partea romana isi exprima intentia de a realiza, in perioada de
valabilitate a prezentului program, urmatoarele expozitii:
- "Cultura Cucuteni - Ariusd - Tripolie";
- "Italia vazuta de pictori romani";
- participarea la expozitia "Crestinismul Oriental";
- "Romania, voci, chipuri si sunete" - organizata de Asociatia
Culturala ITARO ARTE.
Partile vor sprijini realizarea in Italia a unei expozitii dedicate operei
sculptorului Constantin Brancusi si a unei expozitii avand ca subiect
"Aurul dacilor". Conditiile si partenerii pentru aceste ultime doua
initiative vor fi stabiliti ulterior pe cale diplomatica.
V. Cooperarea in domeniile arheologiei, restaurarii, conservarii si
protectiei patrimoniului
V.1. Partea italiana este dispusa sa promoveze cooperarea in domeniul
arheologic, favorizand misiunile de experti, precum si contactele si
schimburile de cercetatori, de date si publicatii intre institutiile
specializate, schimbul de informatii si experienta in domeniile protectiei,
conservarii si restaurarii patrimoniului. Cheltuielile aferente vor fi
suportate de partea solicitanta. Detaliile vor fi stabilite pe cale diplomatica
(vezi anexa nr. I).
V.2. Partea italiana isi manifesta interesul pentru aprofundarea
colaborarii deja initiate cu institutiile competente romane in cadrul
Programului interregional IIC al D.G. XVI a Uniunii Europene, in materie de
cartografiere tematica privind bunurile culturale, conservarea peisajului
cultural si recuperarea ambientala, prin intermediul schimburilor de
informatii, experienta, de documentatie si expozitii (vezi anexa nr. I).
V.3. Partile iau act cu satisfactie de activitatea intreprinsa de misiunea
etnoantropologica a Universitatii din Perugia - cu contributia Directiei
generale pentru promovarea si cooperarea culturala din Ministerul Afacerilor
Externe - in regiunea Maramures si privesc cu interes initiativele de
valorificare a patrimoniului artistic al Bucovinei.
Partea romana isi exprima intentia de a amplasa in vecinatatea Columnei lui
Traian din Roma, cu sprijinul partii italiene, o placa referitoare la
semnificatia acesteia pentru poporul roman, pe cheltuiala partii romane.
V.4. Partea italiana doreste un schimb de informatii, date si publicatii
intre Serviciul de Antropologie, Paleopatologie si Paleontologie, infiintat pe
langa Ministerul pentru Bunurile si Activitatile Culturale, si organisme romane
omoloage.
V.5. Partea romana doreste ca in cadrul colaborarii in domeniul conservarii
si restaurarii sa fie incluse proiecte de colaborare pentru consolidarea
antiseismica a edificiilor de interes istoric, artistic si arheologic (vezi
anexa nr. I).
V.6. Partile se angajeaza sa coopereze, prin intermediul autoritatilor
competente din cele doua state, pentru a impiedica orice import, export sau
transfer ilicit de bunuri culturale, si sunt de acord sa ia masurile necesare
in acest scop. Daca se va dovedi necesar, partile isi rezerva dreptul de a
examina posibilitatea de instituire a unui grup de lucru ad-hoc.
Partile se angajeaza totodata sa coopereze pentru a facilita depistarea si
restituirea catre cei in drept a operelor de arta (vezi anexa nr. I).
VI. Arhive, biblioteci, edituri
VI.1. Arhive
VI.1.1. Partile vor sprijini colaborarea dintre institutiile de arhiva
nationale prin:
- schimbul de publicatii stiintifice, microfilme, copii de documente si
acte normative, cu respectarea legislatiilor nationale in vigoare;
- schimburi de vizite pentru 2 arhivisti, cu durata maxima de 10 zile
pentru fiecare [vezi anexa nr. II - II.a)].
Cele doua institutii de arhiva vor urmari, de asemenea, realizarea de programe
de colaborare prin intermediul acordurilor bilaterale (vezi anexa nr. I).
VI.1.2. Partile vor sprijini accesul la arhivele istorice ale celor doua
ministere ale afacerilor externe, pe baza normelor in vigoare in cele doua
state, precum si schimburile de informatii, de experienta si publicatii intre
serviciile de documentare ale respectivelor ministere.
VI.2. Biblioteci
VI.2.1. Sunt prevazute urmatoarele colaborari:
- schimburi de carti, de publicatii si periodice intre biblioteci, academii
si institute culturale din cele doua state, precum si schimburi de materiale
audio, video si discografice;
- schimb de vizite pentru cate un bibliotecar, pentru o perioada maxima de
doua saptamani, pe baza principiului reciprocitatii [vezi anexa nr. II -
II.a)];
- schimburi de reproduceri si microfilme din fondurile aflate in custodia
bibliotecilor publice de stat, cu respectarea normelor interne, incurajandu-se
pe langa aceasta imprumutul intre biblioteci.
VI.3. Edituri
VI.3.1. Partile vor favoriza traducerea si publicarea de opere clasice si
contemporane de inalta valoare artistica, care sa contribuie la o mai buna
cunoastere reciproca a literaturii, stiintei si artei fiecaruia dintre cele
doua state.
VI.3.2. Partea italiana informeaza ca sunt disponibile urmatoarele premii
ce se acorda editorilor si traducatorilor de carte italiana in limbi straine:
- Ministerul Afacerilor Externe - Directia generala pentru promovare si
cooperare culturala acorda premii si contributii financiare unor editori si
traducatori italieni si/sau straini pentru difuzarea si traducerea de opere
literare si stiintifice, precum si pentru traducerea, subtitrarea sau dublajul
filmelor de scurt si lung metraj si al serialelor de televiziune. Cererile se
vor inainta reprezentantelor diplomatice italiene sau institutelor italiene de
cultura si vor fi apoi supuse spre analiza Comisiei nationale pentru promovarea
culturii italiene in strainatate, infiintata pe langa Ministerul Afacerilor
Externe;
- Ministerul pentru Bunurile si Activitatile Culturale - Departamentul
informare si probleme editoriale acorda traducatorilor si editorilor straini
"Premiul National pentru Traduceri", sub inaltul patronaj al
Presedintelui Republicii;
- Presedintia Consiliului de Ministri - Departamentul pentru informatii si
probleme editoriale acorda premii traducatorilor de carti italiene in limbi
straine. Cererile vor fi inaintate pe cale diplomatica.
VII. Informare si cooperare in domeniul mass-media
VII.1. Partile se angajeaza sa incurajeze cooperarea dintre redactii
publicistice, agentii de stiri, case de editura si alte servicii de informare
din cele doua state, in scopul cresterii schimburilor de informatii privind
aspectele vietii politice, economice, culturale si sociale din cele doua state,
pentru o mai buna cunoastere reciproca.
VII.2. Partile se angajeaza sa favorizeze schimburile culturale in domeniul
radioteleviziunii, in scopul promovarii cunoasterii realitatii din cele doua
state. Pe langa aceasta, vor facilita intelegerile dintre organismele
specializate din ambele state, avand in vedere urmatoarele scopuri:
- organizarea de cursuri de formare profesionala si scurte stagii de
perfectionare pentru ziaristi, tehnicieni si realizatori de programe, recurgand
eventual si la burse de studiu oferite de cele doua state;
- organizarea de festivaluri si programe radiofonice si de televiziune;
- sprijinirea initiativelor de coproductie ale organismelor interesate din
cele doua state;
- facilitarea participarii celor doua state la festivaluri si prezentari de
programe de radio si televiziune;
- permiterea receptiei programelor de televiziune ale RAI-TV transmise prin
satelit;
- transmiterea programelor standard in limba originala.
VII.3. Partile vor incuraja cooperarea dintre Societatea Romana de
Radiodifuziune si Societatea Romana de Televiziune, pe de o parte, si
Radioteleviziunea Italiana (RAI-TV), pe de alta parte, precum si intre
agentiile nationale de stiri din cele doua state. Aceasta cooperare va urmari
in special schimbul de programe, de tehnologie si experienta in formarea
profesionala.
VII.4. Agentia Nationala de Presa "Rompres" si Agentia
"ANSA" vor proceda la reluarea schimburilor de stiri si materiale de
presa in format electronic, prin reteaua Internet, pe baza de reciprocitate. De
asemenea, cele doua agentii isi vor acorda asistenta profesionala atat in ceea
ce priveste activitatea jurnalistica, cat si in domeniul tehnologiei
informatiei specifice activitatii lor. Pentru realizarea acestor prevederi
urmeaza ca "Rompres" si "ANSA" sa procedeze la semnarea
unui acord bilateral.
VIII. Schimburi de tineret
VIII.1. Partile iau act de colaborarea in domeniul schimburilor de tineret,
reglementata de protocoale speciale cu durata anuala.
IX. Sport
IX.1. Partile vor sprijini colaborarea in cadrul diferitelor discipline
sportive prin intermediul contactelor dintre organismele sportive ale celor
doua state, in mod deosebit prin cele doua comitete olimpice (vezi anexa nr.
I).
X. Drepturile omului
X.1. Partile vor incuraja activitatile din domeniul cultural menite sa
intensifice atat lupta impotriva rasismului si intolerantei, cat si protectia
drepturilor omului.
X.2. Partile vor incuraja initiativele din domeniul cultural menite sa
favorizeze egalitatea dintre barbat si femeie si valorificarea creativitatii
femeilor si a creatiilor lor culturale. In acest scop Departamentul pentru
sanse egale este in masura sa initieze contacte cu organele competente romane.
XI. Dispozitii finale
XI.1. Prezentul program nu exclude posibilitatea de a cadea de acord, pe
cai diplomatice, asupra altor initiative pe care programul nu le prevede.
Partile convin asupra faptului ca initiativele mentionate in prezentul program
vor fi realizate in limita sumelor aprobate prin bugetele anuale ale partilor.
XI.2. Anexele nr. I si II constituie parte integranta a prezentului
program.
XI.3. Prezentul program va intra in vigoare la data notificarii de catre
partea romana a indeplinirii procedurilor interne necesare. Prezentul program
va ramane in vigoare pana la semnarea urmatorului program.
XI.4. Urmatoarea reuniune a comisiei mixte va fi stabilita pe cale
diplomatica.
Semnat la Bucuresti la 17 aprilie 2002, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana si italiana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru partea romana,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei
Pentru partea italiana,
Anna Blefari Melazzi,
ambasadorul Republicii Italiene in Romania
ANEXA 1
ORGANELE ADMINISTRATIVE
din cele doua state care au disponibilitatea de a initia colaborari culturale
Institutiile publice si private mentionate mai jos sunt cele identificate
in momentul negocierii. Lista lor nu este exhaustiva, intrucat se spera ca
multe alte institutii sa participe, in limita fondurilor disponibile si cu
acordul partilor, la sustinerea activitatilor.
Pentru activitatile programate fiecare organ administrativ va evalua
posibilitatea de a contribui la realizarea lor, pe baza verificarii calitatii
activitatilor si a costurilor aferente.
I.1.1. Partile iau act cu satisfactie de colaborarea dintre universitati in
cadrul programului comunitar TEMPUS - PHARE. La acesta au participat in special
universitatile italiene din Bologna, Cassino, Catania, Genova, Milano, Napoli -
"Federico II" -, Padova, Perugia, Pisa, Roma - "La
Sapienza" -, Torino, Udine, Venetia - Istituto Universitario di
Architettura -, Torino - Politecnico -, Milano - Universita Cattolica
"Sacro Cuore" -, Perugia - Universita per Stranieri.
Sunt in curs de desfasurare urmatoarele colaborari universitare bilaterale:
________________________________________________________________________________
Universitatea Universitatea romana Domeniul
italiana
________________________________________________________________________________
Bari Iasi Antichitate, filologie,
litere, istorie-arte
Bologna Bucuresti Stiinte fizice
Calabria Bucuresti Stiinte fizice
Catania Bucuresti, Academia de Stiinte agrare si
veterinare
Stiinte Agricole si
Silvice "Gheorghe
Ionescu-Sisesti"
L'Acquila Craiova Inginerie civila si
arhitectura, antichitate,
filologie-litere,
istorie-arta
Lecce Bucuresti, Institutul Stiinte fizice
de Fizica Atomica
Napoli, Istituto Cluj-Napoca Antichitate,
Universitario filologie-litere,
Orientale istorie-arta
Padova Bucuresti Aria umanista
Perugia Iasi, Universitatea de Stiinte agrare si
veterinare
Stiinte Agricole si
Medicina Veterinara
"Ion Ionescu de la Brad"
Perugia Bucuresti, Universitatea Stiinte agrare si
veterinare
de Stiinte Agronomice
si Medicina Veterinara
Perugia Cluj-Napoca Antichitate,
filologie-litere,
istorie-arta
Perugia Bucuresti Stiinte istorice,
filozofie,
pedagogie, psihologie
Pisa Cluj-Napoca Antichitate,
filologie-litere,
istoria artei
Roma, "La Sapienza" Bucuresti, Cluj-Napoca Antichitate,
filologie,
literatura, istorie,
arheologie
Roma, "Tor Vergata" Iasi, Universitatea Inginerie
industriala si a
Tehnica "Gh. Asachi" informatiei
Trieste Bucuresti Stiintele Pamantului
Trento Craiova Litere, sociologie
Viterbo Bucuresti Stiinte agrare si
veterinare
Modena si Reggio Universitatea "Politehnica" Stiinte chimice
Bucuresti
________________________________________________________________________________
I.1.5. Acordurile amintite intentioneaza sa favorizeze in special
proiectele de cercetare si initiativele stiintifice si didactice din domeniul
demo-etno-antropologic intre Facultatea de Litere a Universitatii din Perugia -
Departamentul omul si teritoriul, Sectiunea antropologica si Facultatea de
Litere fie de la Universitatea din Bucuresti, fie de la Universitatea
"Babes-Bolyai" din Cluj-Napoca - Departamentul de literatura
comparata si teorie literara.
I.1.7. Proiectul amintit, promovat de Ministerul Universitatii si
Cercetarii Stiintifice si Tehnologice, prevede colaborarea dintre profesori de
la universitatile din Pisa (sediul central), Udine, Torino, Padova, Roma -
"La Sapienza", pe tema "Geografia si istoria civilizatiei
literare romane in context cultural european", si se va incheia cu un
colocviu international cu acelasi subiect (Roma, 2002).
I.1.8. Partea romana se angajeaza sa puna la dispozitia partii italiene
informatii privind sistemul de invatamant, modele de acte de studii, informatii
privind principiul recunoasterii actelor de studii.
I.3.3. Ministerul Instructiunii, Universitatii si Cercetarii va realiza
activitatile indicate la acest articol.
I.4.1. Lectoratele italiene functioneaza in cadrul universitatilor din
Bucuresti, Constanta, Iasi, Craiova, Cluj-Napoca si Timisoara; lectoratele
romane functioneaza in cadrul universitatilor din Milano, Padova, Pisa, Roma si
Torino.
I.4.2. Ministerul Afacerilor Externe italian - Directia generala pentru
promovare si colaborare culturala va realiza activitatile prevazute la acest
articol.
Societatea "Dante Alighieri" va dona carti, materiale didactice
si audiovizuale pentru a inlesni invatarea limbii italiene.
I.4.3. Licee romane cu sectii bilingve functioneaza la Bucuresti -
"Dante Alighieri" si "Ion Neculce" -, la Cluj-Napoca -
"Gheorghe Baritiu" -, la Deva - "Transilvania".
I.4.4. Proiectul bilingv pentru scoala primara si gimnaziu va fi desfasurat
prin intermediul Scolii italiene "Aldo Moro" din Bucuresti.
I.4.5. Ministerul Instructiunii, Universitatii si Cercetarii va realiza
activitatea prevazuta in acest articol.
II.1. Pentru perioada 2002 - 2006 Societatea "Dante Alighieri"
pune la dispozitia fiecarui comitet care activeaza in Romania cate 15 burse de
studiu in cuantum de 1.032 euro fiecare pentru a permite studentilor sa-si
perfectioneze/aprofundeze studiile in Italia, precum si 5 burse de studiu in
cuantum de 1.550 euro fiecare pentru perfectionare didactica in Italia,
destinate profesorilor de limba italiana.
II.2. Institutul pentru Restaurarea Lemnului de la Piacenza a instituit
burse de studiu pentru studenti straini interesati sa frecventeze aceasta
institutie.
IV.2.1. Principalele institutii italiene cu competente in domeniul
promovarii artelor spectacolului in strainatate sunt: Ministerul Afacerilor
Externe si Departamentul pentru spectacole din Ministerul pentru Bunurile si
Activitatile Culturale, ambele apartinand administratiei publice, si Institutia
Teatrala Italiana (ETI), Academia Nationala "Silvio D'Amico",
Academia Nationala de Balet.
Toate initiativele care beneficiaza de un suport financiar din partea
Departamentului pentru spectacole sunt supuse avizului comisiilor consultative
sectoriale.
Pentru Romania principalele institutii cu competente in domeniul promovarii
artelor spectacolului in strainatate sunt: Ministerul Culturii si Cultelor -
Directia programe, relatii internationale, protocol si centre culturale din
strainatate in colaborare cu Directia generala institutii de spectacole, UNITER
- Uniunea Teatrala din Romania si Fundatia Culturala Romana.
Fundatia "Roma Europa" intentioneaza sa continue colaborarea cu
structuri artistice si culturale romane pentru realizarea activitatilor si
manifestarilor organizate de fundatie.
Fundatia "Valentino Bucchi" isi manifesta disponibilitatea de a
realiza actiuni comune in domeniul creatiei muzicale contemporane. In mod
special, fundatia doreste sa propuna unor muzicieni si experti romani desemnati
de partea trimitatoare participarea in juriul pentru acordarea Premiului
international "Valentino Bucchi", precum si la alte manifestari
(colocvii, seminarii, prezentari, festivaluri). Cheltuielile de masa si cazare
vor fi suportate de fundatie, iar cheltuielile de transport vor reveni partii
trimitatoare sau institutiei delegate de aceasta.
IV.3.2. In domeniul promovarii filmului italian in strainatate principalele
institutii competente din Italia sunt: Ministerul Afacerilor Externe,
Departamentul pentru spectacole din Ministerul pentru Bunurile si Activitatile
Culturale, ambele apartinand administratiei publice, Cinecitta Holding,
Institutul Luce, Scoala Nationala de Cinema din Roma si Agentia Italia Cinema,
din sectorul privat.
V.1. Ministerul pentru Bunurile si Activitatile Culturale, prin intermediul
serviciilor sale, are competenta pentru activitatile prevazute la acest
articol. Pentru partea romana institutia competenta este Ministerul Culturii si
Cultelor - Directia generala a patrimoniului cultural.
V.2. Activitatile prevazute la prezentul articol vor fi realizate de
Oficiul Central pentru Bunurile Ambientale si Peisajere din cadrul Ministerului
pentru Bunurile si Activitatile Culturale.
V.5. Institutia italiana competenta pentru activitatile prevazute la acest
articol este Ministerul pentru Bunurile si Activitatile Culturale.
Institutia romana competenta este Ministerul Culturii si Cultelor -
Directia monumente istorice.
V.6. Institutiile italiene competente in acest domeniu sunt Comisia
interministeriala pentru recuperarea operelor de arta si Comandamentul
Carabinierilor, Nucleul pentru Protectia Patrimoniului Artistic. Institutiile
romane competente in acest domeniu sunt Ministerul Culturii si Cultelor -
Directia muzee, colectii, arte vizuale si Inspectoratul General al Politiei.
VI.1.1. Institutia italiana competenta este Ministerul pentru Bunurile si
Activitatile Culturale, Oficiul Central pentru Bunurile Arhivistice. Institutia
romana competenta in acest domeniu este Arhivele Nationale.
VI.2.1. Institutia italiana de stat competenta este Oficiul Central pentru
Biblioteci, Institutii Editoriale din cadrul Ministerului pentru Bunurile si
Activitatile Culturale.
Pentru perioada de valabilitate a prezentului program oficiul central
mentionat isi manifesta disponibilitatea de a invita experti din domeniul
conservarii, restaurarii, catalogarii, informatizarii, construirii de
biblioteci si promovarii bunurilor din domeniul bibliotecilor. Toate detaliile
privind acest sector vor fi stabilite pe cale diplomatica.
Departamentul edituri din Ministerul pentru Bunurile si Activitatile
Culturale isi manifesta disponibilitatea de a furniza carti din orice
disciplina si domeniu universitatilor si institutiilor culturale romane care
vor transmite cereri pe cale diplomatica.
IX.1. In domeniul sportului partea italiana este reprezentata de Comitetul
Olimpic National Italian (CONI).
ANEXA 2
CONDITII GENERALE SI FINANCIARE
II. a) Schimburi de persoane
Schimburile de persoane prevazute la art. I.1.4, I.3.2, VI.1.1 si VI.2.1
ale prezentului program se vor actualiza dupa urmatoarea schema:
- partea trimitatoare va oferi informatii detaliate asupra datelor
personale ale persoanelor sau delegatiilor propuse (nume, curriculum vitae,
scopul calatoriei, proiectul de lucru propus, titluri ale eventualelor
conferinte etc.) si va comunica datele de plecare si intoarcere, ca si orice
alt detaliu necesar. Informatiile de acest fel vor fi comunicate pe cale
diplomatica, de regula cu minimum 60 de zile inaintea datei prevazute pentru
plecare;
- partea primitoare va trebui sa isi dea acceptul pe cale diplomatica, de
regula cu cel putin o luna inainte de data plecarii;
- partea trimitatoare va acoperi cheltuielile de transport international
dus-intors, inclusiv cele de tranzit si pentru bagaje, precum si taxele de
aeroport;
- partea primitoare va acoperi cheltuielile de transport in interiorul
teritoriului sau, indispensabile pentru realizarea programului, asupra carora
au convenit in prealabil partile;
- partea italiana va contribui la cheltuielile de sejur cu suma de 92,96
euro pe zi;
- partea romana va contribui la cheltuielile de sejur cu o suma conforma cu
prevederile legale in vigoare la data efectuarii deplasarii;
- partea primitoare va asigura lectorului un salariu lunar conform
reglementarilor interne in vigoare ale statului partii primitoare si asigurare
medicala in caz de boli acute sau accident;
- partea romana va asigura lectorului roman transportul pana la locul de
destinatie si retur, in conformitate cu reglementarile interne;
- lectorii de limba si cultura italiana care functioneaza in Romania pe
cheltuiala Guvernului italian vor beneficia din partea autoritatilor romane
competente de facilitati pentru obtinerea unei locuinte si de asistenta
medicala gratuita in caz de boli acute si urgente.
II. b) Burse
Selectia candidatilor propusi pentru burse se va face in fiecare an, in
fiecare dintre cele doua state, de un comitet mixt din care va face parte cel
putin un reprezentant al ambasadei statului partii ofertante.
Lista candidatilor preselectionati va trebui sa includa si candidati de
rezerva si trebuie prezentata ambasadei statului partii ofertante la termenul
prevazut de aceasta.
Pentru bursele de studiu varsta candidatilor nu trebuie sa depaseasca 35 de
ani; fiecare dintre cele doua parti va notifica celeilalte acceptarea celor
propusi si a planurilor de studiu, indicand si institutiile pe langa care vor
fi efectuate stagiile.
Bursierii nu vor putea pleca spre statul partii primitoare inainte de a fi
primit din partea ambasadei statului partii ofertante comunicarea formala
privind data de la care poate avea loc plecarea.
Pentru bursele de studiu:
1. partea italiana va oferi bursierilor romani o suma lunara de cel putin
619 euro si asigurare de viata pentru accidente si boala, cu exceptia bolilor
cronice si a protezelor dentare. Partea romana va asigura bursierilor romani
transportul dus-intors;
2. partea romana va oferi bursierilor italieni o bursa in conformitate cu
legislatia interna in vigoare si asistenta medicala in caz de boala si
accidente.
In cadrul cursurilor de vara partea romana va asigura sejurul (cazare,
masa, inscrierea la cursuri) si asistenta medicala in caz de urgenta sau
accident. Partea romana va asigura cursantilor romani, in plus, transportul
pana la locul de destinatie si retur, in conformitate cu reglementarile
interne.
II. c) Schimburi de expozitii
Ramanand valabile cele stabilite la art. IV.5.1 in cursul schimburilor de
expozitii partea trimitatoare va furniza, pe cale diplomatica, datele
referitoare la organizarea manifestarilor, cu o anticipatie convenabila in raport
cu inaugurarea expozitiei.
Partile stabilesc urmatoarele conditii financiare privind schimburile de
expozitii:
A. Partea trimitatoare va suporta cheltuielile:
- de asigurare a materialului expozitional "de la cui la cui";
- de ambalare si de transport pana la primul sediu expozitional, precum si
de la ultimul sediu expozitional la sediul de plecare a materialului;
- de pregatire a materialelor destinate catalogului expozitiei;
- privitoare la calatoria expertilor care insotesc expozitia.
B. Partea primitoare va suporta cheltuielile:
- de transport al expozitiei intre diferitele sedii de expunere in
interiorul teritoriului statului sau;
- de organizare si publicitate pentru expozitie, pe plan local, inclusiv
cele rezultate din publicarea catalogului;
- privitoare la sejurul expertilor care insotesc expozitia.
Numarul expertilor care insotesc expozitiile si durata sejurului lor vor fi
stabilite pe cale diplomatica. In cazul in care materialul expozitional va fi deteriorat,
statul primitor este obligat sa trimita statului trimitator toata documentatia
privitoare la deteriorari. Cheltuielile de expertiza a deteriorarilor vor fi
suportate de statul primitor. Restaurarile nu pot fi facute in nici un caz fara
autorizarea expresa a statului trimitator. Alte modalitati vor fi stabilite, de
la caz la caz, pe cale diplomatica.
II. d) Cinema
Cheltuielile privind organizarea de retrospective cinematografice vor fi
convenite periodic intre cele doua parti, in functie de disponibilitatile
financiare si de modalitatile cele mai avantajoase din punct de vedere economic
pentru fiecare parte.
II. e) Operele literare, artistice, muzicale, dramatice, lirice,
folclorice, cinematografice, radiofonice, de televiziune si alte opere
similare, protejate de legislatia privind proprietatea intelectuala a uneia
dintre parti, se vor bucura pe teritoriul de jurisdictie al statului celeilalte
parti de protectia acordata acestui tip de opere, fara a se incalca prevederile
acordurilor sau ale conventiilor internationale la care partile au aderat.
II. f) Partile vor oferi tratamentul cel mai favorabil, compatibil cu
legislatiile statelor lor, persoanelor sau grupurilor care calatoresc in
celalalt stat pentru misiuni ori activitati cuprinse in prezentul program, atat
in ceea ce priveste intrarea, sederea sau iesirea persoanelor, cat si in ceea
ce priveste importul temporar al obiectelor necesare misiunii sau activitatii.