DECRET
Nr. 404 din 1 noiembrie 1982
pentru ratificarea unor tratate internationale
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 99 din 2 noiembrie 1982
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica Conventia dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri in materie de impozite
pe venit, semnata la Bucuresti la 11 septembrie 1981.
Art. 2
Se ratifica Acordul privind dezvoltarea pe termen lung a cooperarii
tehnico-economice si a schimburilor comerciale dintre guvernul Republicii
Socialiste Romania si guvernul Republicii Irak, semnat la Bagdad la 17 iunie
1982.
Art. 3
Se ratifica schimbul de Note verbale, din 15 aprilie 1982 si 15 iunie 1982,
privind modificarea unor prevederi ale Acordului pe termen lung de colaborare
economica si cooperare industriala si tehnica dintre Republica Socialista
Romania si Republica Elena, semnat la Atena la 29 martie 1976.
NICOLAE CEAUSESCU
Presedintele Republicii Socialiste Romania
CONVENTIE
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Regatului Maroc pentru
evitarea dublei impuneri in materie de impozite pe venit
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Regatului Maroc,
dorind sa incheie o Conventie pentru evitarea dublei impuneri in materie de
impozite pe venit,
acordind o importanta deosebita promovarii si intaririi relatiilor
economice dintre tarile lor,
au convenit asupra urmatoarelor dispozitii:
CAP. 1
Sfera de aplicare a conventiei
Art. 1
Persoane vizate
Prezenta conventie se aplica persoanelor care sint rezidente ale unuia
dintre statele contractante sau ale fiecaruia dintre cele doua state
contractante.
Art. 2
Impozite vizate
1. Prezenta conventie se aplica impozitelor pe venit percepute de fiecare
dintre statele contractante, indiferent de sistemul de percepere.
2. Sint considerate impozite pe venit impozitele calculate pe venitul total
sau pe elemente de venit, inclusiv impozitele pe cistigurile provenite din
instrainarea bunurilor mobile si imobile, precum si impozitele asupra cresterii
valorii.
3. Impozitele asupra carora se aplica conventia sint:
a) In ce priveste Republica Socialista Romania:
- impozitul pe veniturile realizate de persoanele fizice si juridice;
- impozitul pe veniturile societatilor mixte constituite cu participarea
organizatiilor economice romane si a partenerilor straini;
- impozitul pe activitatile agricole
(denumite in cele ce urmeaza impozit roman).
b) In ce priveste Regatul Maroc:
- impozitul pe beneficiile profesionale si pe rezerva de investitii;
- retinerea din salariile platite de intreprinderile de stat si cele
particulare, din indemnizatii si onorarii, din pensii si rente viagere;
- taxa urbana si taxele care depind de aceasta;
- impozitul agricol;
- contributia complementara pe venitul global al persoanelor fizice;
- taxa pe veniturile din actiuni sau parti sociale si veniturile asimilate;
- taxa pe beneficiul imobiliar;
- impozitul pe terenurile urbane si
- participarea la solidaritatea nationala
(denumite in cele ce urmeaza impozit marocan).
4. Conventia se va aplica, de asemenea, impozitelor viitoare de natura
identica sau analoaga care vor fi adaugate impozitelor actuale sau care le vor
inlocui. Autoritatile competente ale statelor contractante isi vor comunica
reciproc, la sfirsitul fiecarui an, modificarile importante aduse legislatiilor
fiscale respective.
CAP. 2
Definitii
Art. 3
Definitii generale
1. In sensul prezentei conventii, in masura in care contextul nu cere o
interpretare diferita:
a) expresia un stat contractant si celalalt stat contractant indica, dupa
caz, Republica Socialista Romania sau Regatul Maroc;
b) termenul Romania, folosit in sens geografic, desemneaza teritoriul
Republicii Socialiste Romania, inclusiv marea teritoriala, platoul continental
si orice alte regiuni situate in afara marii teritoriale a Romaniei asupra
carora Romania isi exercita drepturile suverane, in conformitate cu dreptul
international si cu propria sa legislatie nationala, in scopul explorarii si
exploatarii resurselor lor naturale, biologice si minerale care se gasesc in
apele, in solul si in subsolul marii;
c) termenul Maroc desemneaza Regatul Maroc si, folosit in sens geografic, teritoriul
Marocului, ca si zonele adiacente apelor teritoriale ale Marocului si
considerate ca teritoriu national in scopul impozitarii si unde Marocul, in
conformitate cu dreptul international, poate sa-si exercite drepturile asupra
solului si subsolului marin, ca si asupra resurselor lor naturale (platoul
continental);
d) termenul persoana cuprinde persoanele fizice, societatile si orice alte
grupari de persoane;
e) termenul societate inseamna orice persoana juridica, inclusiv
societatile mixte prevazute de legislatia Romaniei sau subiecte de drept care
sint considerate ca persoane juridice in scopul impozitarii;
f) expresia intreprindere a unui stat contractant si intreprindere a
celuilalt stat contractant inseamna intreprindere exploatata de un rezident al
unuia dintre statele contractante si, respectiv, o intreprindere exploatata de
un rezident al celuilalt stat contractant;
g) expresia autoritate competenta indica:
1) in Romania, ministrul finantelor sau reprezentantul sau legal autorizat;
2) in Maroc, ministrul finantelor sau reprezentantul sau legal autorizat.
2. Pentru aplicarea conventiei de catre fiecare dintre statele
contractante, orice expresie care nu este altfel definita are sensul atribuit
de legislatia statului care reglementeaza impozitele ce fac obiectul prezentei
conventii, in masura in care contextul nu cere o interpretare diferita.
Art. 4
Domiciliu fiscal
1. In sensul prezentei conventii, expresia rezident al unuia dintre statele
contractante inseamna orice persoana care, in conformitate cu legislatia
statului mentionat, este supusa impozitului in acest stat, datorita
domiciliului sau, rezidentei sale, sediului conducerii sau oricarui alt
criteriu de natura analoaga.
2. Cind, in conformitate cu dispozitiile paragrafului 1, o persoana fizica
este considerata rezidenta a fiecarui stat contractant, situatia se
reglementeaza dupa cum urmeaza:
a) aceasta persoana este considerata rezidenta a statului in care dispune
de o locuinta permanenta. Daca dispune de o locuinta permanenta, in fiecare
stat contractant, ea este considerata rezidenta a statului contractant cu care
legaturile sale personale si economice sint cele mai strinse (centrul
intereselor vitale);
b) daca statul contractant in care aceasta persoana are centrul intereselor
sale vitale nu poate fi determinat sau daca ea nu dispune de o locuinta
permanenta in nici unul dintre statele contractante, ea este considerata
rezidenta a statului contractant in care locuieste in mod obisnuit;
c) daca aceasta persoana locuieste in mod obisnuit in fiecare dintre
statele contractante sau daca nu locuieste in mod obisnuit in nici unul dintre
acestea, este considerata rezidenta a statului contractant a carui cetatenie o
are;
d) daca aceasta persoana poseda cetatenia fiecaruia dintre statele
contractante sau daca nu poseda cetatenia nici unuia dintre ele, autoritatile
competente ale statelor contractante rezolva problema de comun acord.
3. Daca, in conformitate cu prevederile de la paragraful 1, o persoana,
alta decit o persoana fizica, este considerata rezidenta a fiecaruia dintre
statele contractante, ea este considerata rezidenta a statului unde este situat
sediul conducerii sale efective.
Art. 5
Sediu stabil
1. In sensul prezentei conventii, expresia sediu stabil indica un loc fix
de afaceri in care intreprinderea isi exercita total sau in parte activitatea
sa.
2. Expresia sediu stabil cuprinde indeosebi:
a) un sediu de conducere;
b) o sucursala;
c) un birou;
d) o uzina;
e) un atelier;
f) o mina, o cariera sau orice alt loc de exploatare a resurselor naturale;
g) un santier de constructii sau de montaj a carui durata depaseste 6 luni.
3. Nu se considera ca exista sediu stabil daca:
a) instalatiile se folosesc numai in scopul depozitarii, expunerii sau
livrarii de marfuri apartinind intreprinderii;
b) marfurile apartinind intreprinderii sint depozitate numai in scopul
stocarii, expunerii sau livrarii;
c) marfurile apartinind intreprinderii sint depozitate numai in scopul
prelucrarii de catre o alta intreprindere;
d) marfurile apartinind intreprinderii si expuse la un tirg comercial sau
la o expozitie sint vindute de catre intreprindere la inchiderea tirgului sau
expozitiei;
e) un loc fix de afaceri este folosit numai in scopul cumpararii de marfuri
sau al stringerii de informatii pentru intreprindere;
f) locul fix de afaceri este folosit pentru intreprindere numai in scopuri
publicitare, de furnizare de informatii, de cercetari stiintifice sau
activitati analoage care au un caracter pregatitor sau auxiliar.
4. O persoana care actioneaza intr-unul dintre statele contractante in
contul unei intreprinderi din celalalt stat contractant - alta decit un agent
care are un statut independent, in sensul paragrafului 5 - este considerata ca
sediu stabil in primul stat contractant, daca dispune in acest stat de puteri
pe care si le exercita in mod obisnuit, permitindu-i sa incheie contracte in
numele intreprinderii, cu conditia ca activitatea acestei persoane sa nu fie
limitata la cumpararea de marfuri pentru intreprindere.
5. O intreprindere nu este considerata ca avind un sediu stabil in celalalt
stat contractant numai prin faptul ca aceasta isi exercita activitatea prin
intermediul unui curtier (mijlocitor), al unui comisionar general sau al
oricarui alt intermediar cu statut independent, cu conditia ca aceste persoane
sa actioneze in cadrul obisnuit al activitatii lor.
6. Faptul ca o societate care este rezidenta a unuia dintre statele
contractante controleaza sau este controlata de o societate care este rezidenta
a celuilalt stat contractant sau care-si exercita acolo activitatea (prin
intermediul sau fara intermediul unui sediu stabil) nu este prin el insusi
suficient pentru a face din una dintre aceste societati un sediu stabil al
celeilalte.
CAP. 3
Impozitarea veniturilor
Art. 6
Venituri imobiliare
1. Veniturile care provin din bunuri imobile sint impozabile in statul
contractant in care sint situate aceste bunuri.
2. Expresia bunuri imobile este definita in conformitate cu dreptul
statului contractant in care sint situate bunurile in discutie. Expresia
cuprinde, in orice caz, accesoriile, inventarul mort sau viu al exploatarilor
agricole si forestiere, drepturile asupra carora se aplica dispozitiile
dreptului comun privind proprietatea funciara, uzufructul bunurilor imobile si
drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea
exploatarii zacamintelor minerale, surselor si a altor resurse naturale, ca si
creantele de orice natura - cu exceptia obligatiilor - insotite de garantii
ipotecare; navele si aeronavele nu sint considerate bunuri imobile.
3. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica veniturilor provenind din
exploatarea directa, din inchirieri ca si din orice alta forma de exploatare a
bunurilor imobile.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 3 se aplica atit veniturilor provenind
din bunurile imobiliare ale unei intreprinderi, cit si veniturilor din bunurile
imobiliare folosite la exercitarea unei profesii libere.
Art. 7
Beneficiile intreprinderilor
1. Beneficiile unei intreprinderi a unui stat contractant nu sint
impozabile decit in acest stat contractant, cu conditia ca intreprinderea sa
nu-si exercite activitatea in celalalt stat contractant prin intermediul unui
sediu stabil situat acolo. Daca intreprinderea isi exercita activitatea in
acest fel, beneficiile intreprinderii sint impozabile in celalalt stat, dar
numai in masura in care acestea sint atribuibile acelui sediu stabil.
2. Cind o intreprindere a unui stat contractant isi exercita activitatea in
celalalt stat contractant prin intermediul unui sediu stabil situat acolo, se
atribuie, in fiecare stat contractant, acelui sediu stabil, beneficiile pe care
le-ar fi putut realiza daca ar fi constituit o intreprindere distincta si
separata exercitind activitati identice sau analoage in conditii identice sau
analoage si tratind cu toata independenta cu intreprinderea al carei sediu
stabil este.
3. La calculul beneficiilor unui sediu stabil sint admise la scadere
cheltuielile destinate scopurilor urmarite de acest sediu stabil, inclusiv
cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de administrare efectuate de
intreprindere, fie in statul contractant in care se afla acest sediu stabil,
fie in alta parte.
4. In masura in care intr-un stat contractant se obisnuieste ca beneficiile
unui sediu stabil sa fie determinate pe baza repartizarii beneficiilor totale
ale intreprinderii intre diversele ei parti componente, nici o dispozitie a
paragrafului 2 nu impiedica acest stat contractant sa determine beneficiile
impozabile potrivit cu repartitia uzuala; metoda de repartizare adoptata
trebuie, totusi, sa fie de asa natura incit rezultatul obtinut sa fie conform
cu principiile continute in prezentul articol.
5. Nici un beneficiu nu se pune in sarcina unui sediu stabil numai pentru
simplul fapt ca acesta cumpara marfuri pentru intreprindere.
6. In vederea aplicarii paragrafelor precedente, beneficiile atribuibile
unui sediu stabil se determina in fiecare an prin aceeasi metoda, in afara de
cazul cind exista motive intemeiate si suficiente pentru a proceda altfel.
7. Cind beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat in alte
articole ale prezentei conventii, dispozitiile acestor articole nu sint
afectate de dispozitiile prezentului articol.
Art. 8
Navigatia maritima si aeriana
1. Beneficiile provenind din exploatarea, in trafic international, a
navelor sau aeronavelor nu sint impozabile decit in statul contractant in care
este situat sediul conducerii efective a intreprinderii.
2. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica, de asemenea, beneficiilor pe care
aceste intreprinderi le obtin din participarea la un pool de navigatie maritima
sau aeriana de orice fel.
3. Daca sediul conducerii efective a unei intreprinderi de navigatie
maritima se afla la bordul unei nave, acest sediu va fi considerat ca fiind
situat in statul contractant in care se gaseste portul de inregistrare al acelei
nave.
Art. 9
Intreprinderi asociate
Atunci cind:
a) o intreprindere a unui stat contractant participa, direct sau indirect,
la conducerea, la controlul sau la capitalul unei intreprinderi a celuilalt
stat contractant, sau cind
b) aceleasi persoane participa, direct sau indirect, la conducerea, la
controlul sau la capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant si al
unei intreprinderi a celuilalt stat contractant, si cind, si intr-un caz si in
celalalt, cele doua intreprinderi sint legate, in relatiile lor comerciale sau
financiare, prin conditii acceptate sau impuse care difera de acelea care ar fi
fost convenite intre intreprinderi independente, beneficiile care, fara aceste
conditii, ar fi fost realizate de una dintre intreprinderi, dar nu au putut fi
obtinute in fapt datorita acestor conditii, pot fi incluse in beneficiile
acestei intreprinderi si impuse in consecinta.
Art. 10
Dividende
1. Dividendele platite de o societate rezidenta a unui stat contractant
unui rezident al celuilalt stat contractant sint impozabile in acest celalalt
stat.
2. Totusi, aceste dividende pot fi impuse si in statul a carui rezidenta
este societatea care plateste dividendele, potrivit legislatiei acelui stat,
insa impozitul astfel stabilit nu poate depasi 15 la suta din suma bruta a
dividendelor.
Acest paragraf nu se refera la impozitarea societatii pentru beneficiile
din care se platesc dividendele.
3. Termenul dividende folosit in prezentul articol indica veniturile
provenind din actiuni, actiuni sau titluri de folosinta, parti miniere, parti
de fondator, ca si veniturile din alte parti sociale asimilate veniturilor din
actiuni de catre legislatia fiscala a statului in care este rezidenta
societatea distribuitoare. In acest sens, beneficiile distribuite de
societatile mixte subscriitorilor de capital sint asimilate dividendelor.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica cind beneficiarul
dividendelor, rezident al unui stat contractant, are in celalalt stat contractant
in care este rezidenta societatea platitoare de dividende un sediu permanent de
care se leaga efectiv participarea generatoare de dividende. In acest caz sint
aplicabile dispozitiile art. 7.
5. Cind o societate care este rezidenta a unui stat contractant realizeaza
beneficii sau venituri din celalalt stat contractant, acest celalalt stat
contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor platite de
societate persoanelor care nu sint rezidente ale acestui celalalt stat, nici sa
preleve vreun impozit cu titlu de impunere a beneficiilor nedistribuite asupra
beneficiilor nedistribuite ale societatii, chiar daca dividendele platite sau
beneficiile nedistribuite constau, in total sau in parte, din beneficii sau din
venituri provenind din acest celalalt stat.
Art. 11
Dobinzi
1. Dobinzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sint impozabile in acest celalalt stat
contractant.
2. Totusi, aceste dobinzi pot fi impuse in statul contractant din care
provin si potrivit legislatiei acelui stat, insa impozitul astfel stabilit nu
poate depasi 10 la suta din totalul dobinzilor.
3. Prin derogare de la dispozitiile paragrafelor 1 si 2, dobinzile platite
in baza imprumuturilor sau creditelor acordate sau garantate de unul dintre
statele contractante sau de un organism public al acestui stat nu sint
impozabile in nici unul dintre cele doua state.
4. Termenul dobinzi folosit in prezentul articol indica veniturile din
fondurile publice, din obligatiuni, de imprumut, insotite sau nu de garantii
ipotecare sau de o clauza de participare la beneficii, din creante de orice
fel, ca si din orice alte venituri asimilate veniturilor din sume imprumutate,
de legislatia fiscala a statului contractant din care provin veniturile.
5. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica cind beneficiarul
dobinzilor, rezident al unuia dintre statele contractante, are in celalalt stat
contractant din care provin aceste venituri un sediu stabil de care se leaga
efectiv dobinzile. In acest caz se aplica dispozitiile art. 7.
6. Dobinzile sint considerate ca provenind dintr-unul dintre statele
contractante atunci cind debitorul este statul insusi, o colectivitate locala
sau un rezident al acestui stat. Totusi, cind debitorul, fie ca este sau nu
rezident al unui stat contractant, are intr-unul dintre statele contractante un
sediu stabil pentru care a fost contractata operatiunea generatoare de dobinzi
si care suporta sarcina acestor dobinzi, aceste venituri sint considerate ca
provenind din statul contractant in care este situat sediul stabil.
7. Daca, ca urmare a unor relatii speciale existente intre debitor si
creditor sau pe care si unul si celalalt le intretin cu terte persoane, suma
dobinzilor achitate, tinind seama de creanta pentru care acestea sint platite,
depaseste pe aceea care ar fi fost convenita de debitor si creditor in lipsa
unor asemenea relatii, dispozitiile prezentului articol nu se aplica decit la
aceasta din urma suma. In acest caz, partea excedentara a platilor ramine
impozabila in conformitate cu legislatia fiecarui stat contractant si tinind
cont de celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 12
Redevente
1. Redeventele provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant nu sint impozabile decit in acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste redevente pot fi impuse in statul contractant din care
provin, potrivit legislatiei acelui stat contractant, dar impozitul astfel
stabilit nu poate depasi 10 la suta din suma totala a redeventelor.
3. Termenul redevente folosit in prezentul articol indica remuneratiile de
orice natura platite pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui drept de
autor asupra unei opere literare, artistice sau stiintifice, inclusiv filmele
cinematografice si filmele sau benzile magnetice de televiziune sau de
radiodifuziune, a unui brevet de inventie, a unei marci de fabrica sau de
comert, a unui desen sau a unui model, a unui plan, a unei formule sau a unui
procedeu secret, ca si pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui
echipament industrial, comercial sau stiintific si pentru informatiile legate
de o experienta dobindita in domeniul industrial, comercial sau stiintific,
comisioanele platite oricarei persoane pentru serviciile pe care le-a adus in
calitate de intermediar.
Termenul redevente cuprinde, de asemenea, remuneratiile pentru studii
tehnice sau economice.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica atunci cind beneficiarul
redeventelor, rezident al unui stat contractant, are in celalalt stat
contractant din care provin redeventele un sediu stabil de care este legat
efectiv dreptul sau bunul generator de redevente. In aceasta situatie sint
aplicabile dispozitiile art. 7.
5. Redeventele sint considerate ca provenind dintr-un stat contractant cind
debitorul este chiar acest stat, o colectivitate locala sau un rezident al
acelui stat. Totusi, cind platitorul redeventelor, fie ca este sau nu rezident
al unui stat contractant, are intr-unul dintre statele contractante un sediu
stabil de care se leaga efectiv dreptul sau bunul generator de redevente si
care suporta sarcina redeventelor, aceste redevente sint considerate ca provin
din statul contractant in care este situat sediul stabil.
6. Daca, ca urmare a relatiilor speciale existente intre debitor si
creditor sau pe care si unul si celalalt le intretin cu terte persoane, suma
redeventelor platite, tinind seama de prestatiile pentru care sint platite,
depaseste pe aceea care ar fi fost convenita intre debitor si creditor in lipsa
unor astfel de relatii, dispozitiile prezentului articol nu se aplica decit la
aceasta din urma suma. In acest caz, partea excedentara a platilor ramine
impozabila in conformitate cu legislatia fiecaruia dintre statele contractante
si tinind cont de celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 13
Cistiguri din capital
1. Cistigurile provenind din instrainarea bunurilor imobiliare, asa cum
sint definite la paragraful 2 al art. 6, ca si cistigurile provenind din
instrainarea de parti sociale sau de drepturi similare intr-o societate al
carei activ este compus in principal din bunuri imobiliare, sint impozabile in
statul contractant in care sint situate aceste bunuri.
2. Cistigurile provenind din instrainarea de bunuri mobile facind parte din
activul unui sediu stabil pe care o intreprindere a unui stat contractant il
are in celalalt stat contractant sau a bunurilor mobile care apartin unei baze
fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant in celalalt stat
contractant pentru exercitarea unei profesii libere, inclusiv acele cistiguri
provenind din instrainarea acestui sediu stabil (singur sau cu intreaga
intreprindere) sau a acestei baze fixe, sint impozabile in acest celalalt stat.
3. Cistigurile provenind din instrainarea oricaror bunuri, altele decit
cele mentionate la paragrafele 1 si 2, nu sint impozabile decit in statul
contractant al carui rezident este cedantul.
Art. 14
Profesii libere
1. Veniturile pe care un rezident al unui stat contractant le obtine
dintr-o profesie libera sau din alte activitati independente cu caracter
similar nu sint impozabile decit in acest stat. Totusi, aceste venituri sint
impozabile in celalalt stat contractant in urmatoarele cazuri:
a) daca cel in cauza dispune in mod obisnuit in celalalt stat contractant
de o baza fixa pentru exercitarea activitatilor sale; in acest caz este
impozabila in celalalt stat contractant numai partea din venituri care se
atribuie acelei baze fixe; sau
b) daca sederea in celalalt stat contractant se prelungeste pe o perioada
sau pe perioade cu o durata totala egala sau mai mare de 183 de zile in timpul
unui an fiscal.
2. Expresia profesii libere cuprinde, in special, activitati independente
de ordin stiintific, literar, educativ sau pedagogic, ca si activitatile
independente ale medicilor, dentistilor, avocatilor, inginerilor, arhitectilor
si contabililor.
Art. 15
Profesii dependente
1. Sub rezerva dispozitiilor art. 16, 18 si 19, salariile, retributiile si
alte remuneratii similare pe care un rezident al unui stat contractant le
primeste pentru o activitate retribuita nu sint impozabile decit in acest stat,
cu conditia ca activitatea sa nu fie exercitata in celalalt stat contractant.
Daca activitatea este desfasurata acolo, remuneratiile primite cu acest titlu
sint impozabile in acel celalalt stat.
2. Prin derogare de la dispozitiile paragrafului 1, remuneratiile pe care
un rezident al unui stat contractant le primeste pentru o activitate retribuita
in celalalt stat contractant nu sint impozabile decit in primul stat
contractant, daca:
a) beneficiarul sta in celalalt stat o perioada sau perioade care nu
depasesc in total 183 de zile in cursul anului calendaristic in discutie, si
b) remuneratiile sint platite de o persoana sau in numele unei persoane
care nu este rezidenta a celuilalt stat, si
c) sarcina remunerarii nu este suportata de un sediu stabil sau de o baza
fixa pe care persoana care angajeaza o are in celalalt stat.
3. Prin derogare de la dispozitiile prezentului articol, remuneratiile pe
care un rezident al unui stat contractant le primeste pentru o activitate
retribuita exercitata la bordul unei nave sau aeronave exploatate in trafic
international sint impozabile in statul contractant in care se afla sediul
conducerii efective a intreprinderii.
Art. 16
Remuneratiile membrilor consiliului de administratie sau de conducere
Tantiemele, jetoanele de prezenta si alte remuneratii similare pe care un
rezident al unui stat contractant le primeste in calitatea sa de membru al
consiliului de administratie sau de conducere al unei societati rezidente a
celuilalt stat contractant sint impozabile in acest celalalt stat contractant.
Art. 17
Artisti si sportivi
1. Prin derogare de la dispozitiile art. 14 si 15, veniturile obtinute de
artistii profesionisti de spectacole, cum ar fi artistii de teatru, de cinema,
de radiodifuziune sau de televiziune, si muzicienii, precum si veniturile pe
care sportivii le realizeaza in aceasta calitate din activitati personale, sint
impozabile in statul contractant in care se desfasoara aceste activitati.
2. Veniturile realizate cu ocazia activitatilor desfasurate in cadrul
schimburilor culturale stabilite prin conventii culturale incheiate intre cele
doua state contractante sint scutite de impozite.
Art. 18
Pensii
1. Pensiile si alte remuneratii similare, platite unui rezident al unui
stat contractant pentru o activitate anterioara, nu sint impozabile decit in
acest stat.
2. Prin derogare de la dispozitiile paragrafului 1, pensiile platite unei
persoane fizice de catre un stat contractant, o colectivitate locala sau o
persoana juridica de drept public din acel stat, fie direct, fie prin prelevare
asupra fondurilor pe care acestea le-au constituit, pentru serviciile
anterioare in exercitarea functiilor cu caracter public, nu sint impozabile
decit in acel stat contractant.
Art. 19
Functii publice
1. Remuneratiile platite de un stat contractant, de una dintre
colectivitatile sale locale sau de o autoritate publica a acelui stat, fie
direct, fie prin prelevare asupra fondurilor pe care acestea le-au constituit,
unei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat, colectivitati sau autoritati
in exercitarea functiilor cu caracter public, sint impozabile in acel stat.
Dispozitiile paragrafului precedent nu se aplica remuneratiilor platite
persoanelor fizice care isi au domiciliul in alt stat contractant.
2. Dispozitiile art. 15, 16 si 18 se aplica remuneratiilor platite pentru
serviciile prestate in cadrul unei activitati comerciale sau industriale
exercitate de unul dintre statele contractante, de una dintre colectivitatile
sale locale sau de unul dintre sediile sale publice.
3. Rentele viagere sau de alta natura primite de un rezident al unui stat
contractant sint impozabile in acel stat contractant.
Art. 20
Studenti, stagiari si persoane in curs de formare profesionala
1. Sumele pe care un student sau un stagiar, inclusiv orice persoana in
curs de instruire, care este sau care a fost mai inainte rezident al unui stat
contractant si care locuieste in celalalt stat numai in scopul de a urma studii
sau de a se forma intr-o perioada de 6 ani le primeste pentru a-si acoperi
cheltuielile de intretinere, de studii sau de formare, nu sint impozabile in
acel celalalt stat, cu conditia ca sumele sa provina din surse situate in afara
acelui celalalt stat.
2. Persoanele vizate la paragraful 1, care exercita o activitate remunerata
in celalalt stat pentru a-si completa resursele necesare intretinerii si pentru
acoperirea cheltuielilor de studiu sau de formare, nu sint supuse impozitarii
in acest din urma stat cu conditia ca remuneratia primita sa nu depaseasca, in
timpul unui an de impunere, suma de 6000 dirhami sau echivalentul in moneda
romana.
Art. 21
Alte venituri
1. Elementele de venit ale unui rezident dintr-un stat contractant,
indiferent de unde provin acestea, care nu sint tratate in articolele precedente
ale prezentei conventii, nu sint impozabile decit in acest stat.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu se aplica atunci cind beneficiarul de
venit, rezident al unuia dintre statele contractante, exercita in celalalt stat
contractant fie o activitate industriala sau comerciala prin intermediul unui
sediu stabil care este situat acolo, fie o profesie libera cu ajutorul unei
baze fixe situate acolo si atunci cind dreptul sau bunul generator de venit se
leaga efectiv de acestea. In aceasta situatie sint aplicabile dispozitiile art.
7 sau ale art. 14, dupa caz.
CAP. 4
Art. 22
Metoda pentru eliminarea dublei impuneri
1. Cind un rezident al unui stat contractant primeste venituri care, in
conformitate cu dispozitiile prezentei conventii, sint impozabile in celalalt
stat contractant, primul stat contractant scuteste de plata impozitului aceste
venituri sub rezerva dispozitiilor paragrafului 2 de mai jos, dar poate, pentru
a calcula suma totala a impozitului asupra restului de venit al acestui rezident,
sa aplice aceeasi cota, ca si cum veniturile in discutie nu ar fi fost
exceptate.
2. Cind un rezident al unui stat contractant primeste venituri care, in
conformitate cu dispozitiile art. 10, 11 si 12, sint impozabile in celalalt
stat contractant, primul stat acorda o deducere din impozitul stabil asupra
veniturilor rezidentului egala cu suma impozitului platit in celalalt stat
contractant. Suma astfel dedusa nu poate cu toate acestea sa depaseasca
fractiunea de impozit calculata inainte de deducerea corespunzatoare
veniturilor primite din celalalt stat contractant.
3. Cind, in conformitate cu o anumita dispozitie a conventiei, veniturile
obtinute de un rezident al unui stat contractant sint scutite de impozit in
acest stat, acesta poate, cu toate acestea, pentru calculul sumei impozitului
asupra restului veniturilor rezidentului, sa tina seama de veniturile
exceptate.
CAP. 5
Dispozitii speciale
Art. 23
Nediscriminarea
1. Nationalii unui stat contractant, fie ca sint sau nu rezidenti ai acelui
stat contractant, nu sint supusi in celalalt stat contractant unei impozitari
sau obligatii legate de impunere, diferita sau mai impovaratoare decit aceea la
care sint sau pot fi supusi nationalii acelui celalalt stat contractant aflati
in aceeasi situatie.
2. Termenul nationali inseamna:
a) orice persoana fizica care poseda cetatenia unuia dintre statele
contractante;
b) orice persoana juridica, societate de persoane si asociatii constituite
in conformitate cu legislatia in vigoare intr-unul dintre statele contractante.
3. Impozitarea unui sediu stabil pe care o intreprindere a unui stat
contractant il are in celalalt stat contractant nu se va stabili in acest
celalalt stat in conditii mai putin favorabile ca impunerea intreprinderilor
acestui celalalt stat care desfasoara aceeasi activitate.
4. Intreprinderile unui stat contractant al caror capital este in
totalitate sau in parte, direct sau indirect, detinut sau controlat de unu sau
mai multi rezidenti ai celuilalt stat contractant nu sint supuse in primul
contractant nici unei impozitari sau obligatii legate de impunere, diferita sau
mai impovaratoare decit aceea la care sint sau pot fi supuse alte intreprinderi
similare ale primului stat.
5. Termenul impozitare indica, in prezentul articol, impozitele de orice
natura sau denumire.
Art. 24
Procedura amiabila
1. Cind un rezident al unui stat contractant apreciaza ca masurile luate de
un stat contractant sau de fiecare dintre cele doua state contractante ii atrag
sau ii vor atrage o impunere neconforma cu prezenta conventie, el poate,
indiferent de caile de atac prevazute de legislatia interna a acestor state, sa
supuna cazul sau autoritatii competente a statului al carui rezident este.
2. Aceasta autoritate competenta se va stradui, daca reclamatia ii pare
intemeiata si daca ea insasi nu este in masura sa dea o solutie satisfacatoare,
sa rezolve problema pe calea intelegerii amiabile cu autoritatea competenta a
celuilalt stat contractant, in vederea evitarii unei impuneri neconforme cu
conventia.
Intelegerea intre parti se va aplica indiferent de termenele de solutionare
prevazute de legislatiile interne ale celor doua state.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui, pe
calea intelegerii amiabile, sa rezolve dificultatile sau sa inlature dubiile la
care poate da loc aplicarea conventiei. Ele pot, de asemenea, sa se puna de
acord in vederea evitarii dublei impuneri in cazurile neprevazute de conventie.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica direct
intre ele in vederea ajungerii la un acord, asa cum se arata la paragrafele
precedente. Daca schimburile de vederi pe cale verbala par sa faciliteze acest
acord, acestea pot avea loc in cadrul unei comisii compuse din reprezentanti ai
autoritatilor competente ale statelor contractante.
5. Autoritatile competente ale celor doua state contractante se vor
consulta reciproc pentru a decide daca schimbarile intervenite in legislatia
lor fiscala necesita modificarea conventiei.
Art. 25
Schimb de informatii
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba
informatiile de ordin fiscal de care dispun in mod normal si care sint necesare
pentru aplicarea dispozitiilor prezentei conventii si cele ale legilor interne
ale celor doua state referitoare la impozitele vizate prin conventie, in masura
in care impozitarea pe care o prevad este conforma conventiei. Orice informatie
astfel obtinuta va fi tinuta secret si nu va putea fi comunicata decit
persoanelor sau autoritatilor insarcinate cu stabilirea sau cu incasarea
impozitelor vizate de prezenta conventie.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu pot in nici un caz sa fie interpretate ca
impunind unuia dintre statele contractante obligatia:
a) de a lua masuri administrative care sa deroge de la propria sa
legislatie sau de la practica sa administrativa, precum si de la cele ale
celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu ar putea fi obtinute pe baza propriei
sale legislatii ori in cadrul practicii sale administrative normale sau a celor
ale celuilalt stat;
c) de a transmite informatii care ar dezvalui un secret comercial,
industrial, profesional sau un procedeu comercial ori informatii a caror
comunicare ar fi contrara ordinii publice.
Art. 26
Functionari diplomatici si consulari
1. Dispozitiile prezentei conventii nu afecteaza privilegiile fiscale de
care beneficiaza functionarii diplomatici sau consulari, ca si functionarii
altor reprezentante oficiale deschise de un stat contractant pe teritoriul
celuilalt stat contractant in virtutea fie a regulilor generale ale dreptului
international, fie a dispozitiilor din acordurile speciale.
2. Conventia nu se aplica organizatiilor internationale, organelor si
functionarilor lor, nici persoanelor care sint membre ale misiunilor
diplomatice sau consulare ale statelor terte, cind se afla pe teritoriul unuia
dintre statele contractante si nu sint considerate ca rezidenti intr-unul sau
in celalalt stat contractant in materie de impozite pe venit.
CAP. 6
Dispozitii finale
Art. 27
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi aprobata conform dispozitiilor constitutionale
in vigoare in fiecare dintre statele contractante. Ea va intra in vigoare in
cea de-a 30-a zi de la schimbul instrumentelor de ratificare prin care se
atesta ca ambele parti au indeplinit aceste formalitati.
2. Prezenta conventie se va aplica:
a) impozitelor datorate la sursa pe veniturile atribuite sau platite cu
incepere din ziua intrarii in vigoare;
b) altor impozite stabilite pe veniturile din perioade impozabile care se
sfirsesc incepind cu 1 ianuarie al anului intrarii in vigoare.
Art. 28
Denuntarea
Prezenta conventie va ramine in vigoare pentru o perioada de timp
nelimitata. Fiecare stat contractant va putea, pina la 30 iunie al anului
calendaristic, cu incepere din cel de-al 5-lea an urmator celui al intrarii in
vigoare, sa denunte conventia in scris, pe cale diplomatica.
In asemenea situatie, prezenta conventie isi inceteaza aplicarea la finele
anului calendaristic in care s-a facut notificarea denuntarii.
Drept care subsemnatii, legal imputerniciti in acest scop de catre
guvernele respective, au semnat prezenta conventie.
Facuta la Bucuresti la data de 11 septembrie 1981, in doua exemplare
originale, redactate fiecare in limbile romana, araba si franceza, toate cele
trei texte avind aceeasi valabilitate. In caz de divergenta in interpretarea
dispozitiilor acestei conventii, textul din limba franceza va prevala.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania,
Stefan Andrei
Pentru guvernul
Regatului Maroc,
M'Hammed Boucetta
ACORD
privind dezvoltarea pe termen lung a cooperarii tehnico-economice si a
schimburilor comerciale intre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Republicii Irak
Republica Socialista Romania si Republica Irak (numite mai departe parti
contractante),
hotarite sa dezvolte in continuare raporturile de prietenie si colaborare
intre cele doua tari, in conformitate cu aspiratiile de progres economic si
social ale popoarelor roman si irakian,
incredintate ca potentialul material si uman al Romaniei si Irakului ofera
largi posibilitati pentru cresterea schimburilor comerciale si intensificarea
cooperarii economice si tehnice,
constiente ca extinderea colaborarii economice romano-irakiene corespunde
intereselor celor doua tari si popoare si constituie o contributie la largirea
conlucrarii dintre tarile in curs de dezvoltare, la promovarea unor relatii noi
bilaterale, bazate pe egalitate si echitate, pe intrajutorare si avantaj
reciproc, la edificarea unei noi ordini economice internationale,
pornind de la obiectivele programelor de dezvoltare economica pe termen
lung a celor doua tari,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
1.1. Cele doua parti contractante vor lua masurile necesare de natura sa
incurajeze si sa promoveze cooperarea economica si tehnica, precum si
schimburile comerciale intre cele doua tari, in conformitate cu prevederile
stipulate in acest acord, cu legile si reglementarile in vigoare, cit si cu posibilitatile
celor doua tari.
1.2. Se va acorda o atentie deosebita cooperarii in urmatoarele domenii:
- comert;
- industrie;
- obiective in domeniul petrolului;
- agricultura, irigatii si lucrari de imbunatatiri funciare;
- obiective in domeniul electrificarii;
- constructii de locuinte;
- transporturi si comunicatii;
- tehnologie, cooperare tehnica si pregatirea cadrelor;
- explorari miniere si exploatari de minerale.
Art. 2
Comert
2.1. Cele doua parti contractante vor elabora planuri anuale pentru
echilibrarea schimburilor comerciale intre cele doua tari, in functie de
posibilitatile fiecareia dintre ele.
2.2. Partile contractante vor incuraja participarea la tirguri specializate
si la orice alte activitati comerciale in fiecare dintre cele doua tari.
2.3. Cele doua parti contractante vor incuraja dublare volumului
schimburilor comerciale pina in 1986 si se vor incheia contracte comerciale pe
termen lung, ori de cite ori va fi posibil.
2.4. Listele de marfuri pentru schimburile comerciale vor fi pregatite si
convenite anual, cu ocazia sesiunilor comisiei mixte, intre cele doua tari.
Art. 3
Industrie
Partile contractante vor sprijini dezvoltarea cooperarii intre ele in
domeniul proiectarii si constructiilor industriale prin incurajarea activitatii
intreprinderilor lor competente in participarea la realizarea de obiective in
urmatoarele domenii, in conformitate cu planurile de dezvoltare ale Irakului:
- industria cimentului;
- industria de utilaje si echipamente pentru producerea materialelor de
constructii;
- retele electrice;
- electrificari rurale;
- centrale electrice si statii de transformare;
- industria alimentara;
- industria textila si de confectii;
- cercetari si explorari geologice si miniere.
Art. 4
Obiective in industria petrolului si petrochimiei
Cele doua parti contractante vor examina posibilitatile de intensificare a
cooperarii in urmatoarele domenii:
- rafinarii si blocuri de ulei;
- construirea de conducte pentru transportul titeiului, gazelor si
produselor petroliere;
- construirea de depozite pentru titei si pentru produse petroliere;
- statii de pompare;
- lucrari de foraj;
- livrari de piese de schimb;
- fabrici pentru piese de schimb si componente pentru industria
petrolului;
- orice alte obiective care vor fi convenite de cele doua parti
contractante.
Art. 5
Transporturi si comunicatii
Cele doua parti contractante au evidentiat ca exista posibilitati de
amplificare a cooperarii in domeniul transporturilor si comunicatiilor, in
special pentru:
- construirea de cai ferate;
- construirea de statii feroviare;
- infiintarea de ateliere pentru intretinere si reparatii;
- transport fluvial;
- constructii de drumuri si poduri.
Art. 6
Agricultura si irigatii
Cele doua parti contractante vor sprijini dezvoltarea cooperarii intre cele
doua tari in domeniul agriculturii, irigatiilor si imbunatatirilor funciare, in
special pentru realizarea de:
- ferme specializate pentru cultivarea plantelor industriale si
medicinale;
- ferme pentru cresterea animalelor;
- ferme avicole;
- elaborarea de studii pentru cresterea si dezvoltarea potentialului
piscicol;
- imbunatatiri funciare;
- construirea de abatoare.
Art. 7
Cooperarea tehnologica, stiintifica si tehnica
1. Partile contractante vor incuraja dezvoltarea cooperarii tehnice si
stiintifice in domeniile mentionate mai sus in art. 1 al acestui acord intre
organizatiile competente si intreprinderile specializate ale celor doua tari,
prin adoptarea urmatoarelor masuri:
A. Schimbul de informatii, oameni de stiinta si specialisti, convenirea de
proiecte comune in domeniul cercetarii stiintifice si dezvoltarii tehnologice,
cu un accent deosebit pe noi surse de energie.
B. Transfer de tehnologie, in special prin urmatoarele mijloace:
B.1 schimb de informatii si expertize;
B.2 schimb de proiecte inregistrate si licentiate, date tehnologice, precum
si materialele si echipamentele necesare pentru desfasurarea cercetarii
stiintifice si tehnologice.
C. Pregatirea studiilor preliminare si de fezabilitate ale obiectivelor.
D. Cooperarea in domeniul constructiilor de centre de pregatire a cadrelor
si institute tehnologice, in conformitate cu necesitatile partii irakiene.
E. Pregatirea de cadre irakiene de specialisti in domeniile economic,
stiintific si tehnologic, la institutiile romanesti specializate, intreprinderi
si universitati, precum si prin trimiterea de experti si consultanti in
Republica Irak.
2. Organizatiile si intreprinderile respective vor conveni conditiile si
detaliile cooperarii, in conformitate cu procedurile legale in vigoare in
fiecare dintre cele doua tari, sau chiar, atunci cind este necesar, vor incheia
acorduri speciale intre cele doua parti contractante sau intre organizatiile
desemnate de catre cele doua tari.
3. In scopul unei bune coordonari si urmaririi acestei activitati, se va
crea, in cadrul comisiei mixte, o subcomisie pentru cooperare tehnologica si
stiintifica, care va prelua studiul posibilitatilor de promovare a acestei
cooperari si va stabili masurile corespunzatoare pentru largirea si diversificarea
permanenta a acestei activitati.
Art. 8
Platile pentru operatiunile si activitatile economice, cit si in cadrul
schimburilor comerciale intre cele doua tari, precum si pentru alte tranzactii,
vor fi efectuate in devize liber convertibile ce se vor conveni cu partile
contractante, in conformitate cu prevederile contractuale care reglementeaza
relatiile economice intre ele si in conformitate cu reglementarile valutare in
vigoare in fiecare tara.
Art. 9
9.1. Cooperarea intre cele doua tari, in cadrul prezentului acord, se va
realiza pe baza contractelor ce vor fi incheiate intre intreprinderile si
organizatiile de specialitate.
9.2. Toate obiectivele care vor fi contractate si tranzactiile comerciale
in cadrul acestui acord se vor incheia pe baze competitive.
Art. 10
Documentatiile tehnice si livrarile de marfuri in cadrul acestui acord nu
vor fi exportate catre o terta tara fara acordul prealabil, in scris, obtinut
de la autoritatile competente din tara furnizoare.
Art. 11
Comisia mixta care functioneaza intre cele doua tari din anul 1975 va
exercita, printre alte atributii, si urmatoarele:
11.1. Urmarirea si analizarea indeplinirii planului anual de schimburi
comerciale si de cooperare economico-tehnica in diferite domenii, asa cum au
fost specificate in cadrul acestui acord.
11.2. Discutarea si gasirea de noi posibilitati in vederea dezvoltarii si
diversificarii in continuare a schimburilor comerciale si cooperarii economice
si tehnice intre cele doua tari.
11.3. Examinarea problemelor si dificultatilor care ar putea sa apara in
orice domeniu al cooperarii mentionate in art. 1, in vederea gasirii unor
solutii corespunzatoare de rezolvare.
Art. 12
In cazul unor neintelegeri sau divergente in interpretare intre prevederile
Acordului de cooperare economica si tehnica din anul 1975 si cele ale acestui
acord, vor prevala prevederile prezentului acord.
Art. 13
Acest acord va intra in vigoare la data schimbarii notelor, care confirma
aprobarea sau ratificarea lui, in conformitate cu procedurile constitutionale
din cele doua tari.
Art. 14
14.1. Acest acord este valabil pe o perioada de 5 ani. La expirarea acestei
perioade acordul va fi reinnoit automat pentru o noua perioada de 5 ani, daca
nici una dintre parti nu comunica celeilalte parti, in scris, cu 6 luni inainte
de expirarea perioadei de valabilitate a documentului, intentia de a-l revoca.
14.2. Orice amendamente ale prevederilor prezentului acord se vor face cu
aprobarea guvernelor celor doua tari si in conformitate cu procedurile lor
constitutionale. Aceste amendamente vor fi in conformitate cu procedurile
mentionate in art. 13 al acestui acord.
Redactat si semnat la Bagdad la 17 iunie 1982, in doua originale, fiecare
in limbile romana, araba si engleza, toate avind aceeasi valabilitate, iar in
cazul diferentelor de interpretare intre textul roman si arab, textul englez va
fi de referinta.
Presedintele
Republicii Socialiste Romania
NICOLAE CEAUSESCU
Presedintele
Republicii Irak
SADDAM HUSSEIN
REPUBLICA ELENA
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
Directia B 2
B 2 DF. 2244.261/31/AS 184
NOTA VERBALA
Ministerul Afacerilor Externe prezinta complimentele sale Ambasadei
Republicii Socialiste Romania si, referindu-se la Acordul pe termen lung de
colaborare economica si cooperare industriala si tehnica dintre Republica Elena
si Republica Socialista Romania, care a fost semnat la Atena la 29 martie 1976,
are onoarea sa propuna urmatoarele modificari la acest acord:
I. Articolul 2 trebuie sa fie modificat dupa cum urmeaza:
"Cele doua parti aplica in relatiile lor reciproce, conform legilor si
reglementarilor in vigoare in tarile lor, tratamentul natiunii celei mai
favorizate in domeniul colaborarii economice si cooperarii industriale si
tehnice."
II. Articolul 3 trebuie sa fie modificat dupa cum urmeaza:
"Tinind cont de interesul lor de a dezvolta cooperarea industriala si
tehnica intre intreprinderile, organizatiile si institutiile specializate din
cele doua tari, cele doua parti vor incuraja realizarea de proiecte de
cooperare sau cele ce rezulta din acestea si vor facilita deschiderea
posibilitatilor intre cele doua parti, pentru a dezvolta productia in
cooperare."
III. Articolul 9 al acordului trebuie sa fie suprimat.
Daca prevederile de mai sus sint acceptate de catre guvernul Republicii
Socialiste Romania, Ministerul Afacerilor Externe propune ca prezenta nota si
raspunsul afirmativ al ambasadei sa fie considerate ca un acord in materie
intre cele doua guverne.
Acest acord va face parte integranta din Acordul pe termen lung din 29
martie 1976 si va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care se
confirma indeplinirea procedurilor prevazute in legislatia partii respective
privind intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
Ministerul Afacerilor Externe foloseste aceasta ocazie pentru a reinnoi
Ambasadei Republicii Socialiste Romania asigurarea inaltei sale consideratiuni.
Atena, 15 aprilie 1982.
AMBASADEI REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
AMBASADA REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA LA ATENA
Nr. 370
NOTA VERBALA
Ambasada Republicii Socialiste Romania prezinta complimentele sale
Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Elene si are onoarea de a
confirma primirea Notei sale verbale Nr. B2 DF. 2244.261/31/AS 184 din 15
aprilie 1982 referitoare la propunerile guvernului Republicii Elene privind
modificarea prevederilor Acordului pe termen lung de colaborare economica si
cooperare industriala si tehnica dintre Republica Socialista Romania si
Republica Elena, semnat la Atena la 29 martie 1976, nota verbala care are
continutul urmator:
"Ministerul Afacerilor Externe prezinta complimentele sale Ambasadei
Republicii Socialiste Romania si, referindu-se la Acordul pe termen lung de
colaborare economica si de cooperare industriala si tehnica dintre Republica
Elena si Republica Socialista Romania, care a fost semnat la Atena la 29 martie
1976, are onoarea sa propuna urmatoarele modificari la acest acord:
I. Articolul 2 trebuie sa fie modificat dupa cum urmeaza:
"Cele doua parti aplica in relatiile lor reciproce, conform legilor si
reglementarilor in vigoare in tarile lor, tratamentul natiunii celei mai
favorizate in domeniul colaborarii economice si cooperarii industriale si
tehnice."
II. Articolul 3 trebuie sa fie modificat dupa cum urmeaza:
"Tinind cont de interesul lor de a dezvolta cooperarea industriala si
tehnica intre intreprinderile, organizatiile si institutiile specializate din
cele doua tari, cele doua parti vor incuraja realizarea de proiecte de
cooperare sau cele ce rezulta din acestea si vor facilita deschiderea
posibilitatilor intre cele doua parti, pentru a dezvolta productia in
cooperare."
III. Articolul 9 al acordului trebuie sa fie suprimat.
Daca prevederile de mai sus sint acceptate de catre guvernul Republicii
Socialiste Romania, Ministerul Afacerilor Externe propune ca prezenta nota si
raspunsul afirmativ al ambasadei sa fie considerate ca un acord in materie
intre cele doua guverne.
Acest acord va face parte integranta din Acordul pe termen lung din 29
martie 1976 si va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care se
confirma indeplinirea procedurilor prevazute in legislatia partii respective
privind intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
Ministerul Afacerilor Externe foloseste aceasta ocazie pentru a reinnoi
Ambasadei Republicii Socialiste Romania asigurarea inaltei sale
consideratiuni."
Ambasada Republicii Socialiste Romania are onoarea de a aduce la cunostinta
Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Elene ca propunerile mentionate
mai sus sint acceptabile guvernului roman si, in consecinta, el este de acord
ca Nota verbala nr. B2 DF. 2244.261/31/AS 184 a ministerului sa constituie,
impreuna cu prezenta nota, acordul intre cele doua guverne privind modificarea
Acordului pe termen lung de colaborare economica si cooperare industriala si
tehnica dintre Republica Socialista Romania si Republica Elena, din 29 martie
1976.
Ambasada Republicii Socialiste Romania foloseste aceasta ocazie pentru a
reinnoi Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Elene asigurarea inaltei
sale consideratiuni.
Atena, 15 iunie 1982.
MINISTERULUI AFACERILOR EXTERNE
AL REPUBLICII ELENE