DECRET
Nr. 238 din 23 decembrie 1974
pentru ratificarea Conventiei dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Statelor Unite ale Americii privind evitarea dublei impuneri si
prevenirea evaziunii fiscale asupra veniturilor, semnata la Washington la 4
decembrie 1973
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 168 din 28 decembrie 1974
EXPUNERE DE MOTIVE
Prin decretul alaturat al Consiliului de Stat se ratifica Conventia dintre
guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Statelor Unite ale Americii
privind evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale asupra
veniturilor, semnata la Washington la 4 decembrie 1973.
Dezvoltarea relatiilor dintre cele doua tari in domeniul economic,
comercial si de cooperare economica, industriala si tehnico-stiintifica a facut
necesara reglementarea juridica a regimului fiscal al veniturilor rezidentilor
uneia dintre parti realizate pe teritoriul celeilalte parti.
Conventia precizeaza impozitele din ambele state care cad sub incidenta
acesteia si reglementeaza modul cum vor actiona sub raport fiscal statele
contractante in legatura cu diferite bunuri si venituri impozabile realizate pe
teritorial unui stat, cuvenite beneficiarilor din celalalt stat contractant,
cum sunt: veniturile proprietati imobiliare, beneficiile intreprinderilor,
dividendele, dobanzile, drepturile de licenta, veniturile realizate de
liber-profesionisti, veniturile din salarii, veniturile realizate de artistii
profesionisti si de sportivi, veniturile din pensii platite din fonduri
publice, veniturile realizate de studenti, precum si alte venituri.
Totodata, conventia cuprinde modul cum va actiona fiecare stat contractant
pentru inlaturarea dublei impuneri, pentru evitarea unei impozitari care nu
este conforma cu conventia sau pentru solutionarea situatiilor neprevazute in
conventie.
Prin dispozitiile pe care le contine, conventia stabileste un cadru juridic
fiscal adecvat pentru dezvoltarea in continuare a relatiilor economice si
financiare dintre cele doua tari.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Statelor Unite ale Americii privind evitarea dublei impuneri si
prevenirea evaziunii fiscale asupra veniturilor, semnata la Washington la 4
decembrie 1973.
NICOLAE CEAUSESCU
Presedintele Republicii Socialiste Romania
CONVENTIE
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Statelor Unite ale
Americii privind evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale
asupra veniturilor
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Statelor Unite ale
Americii, dorind sa incheie o conventie pentru evitarea dublei impuneri pe
venit si avere si pentru prevenirea evaziunii fiscale, au cazut de acord dupa
cum urmeaza:
Art. 1
Impozitele cuprinse
(1) Impozitele supuse acestei conventii sunt:
a) In cazul Romaniei, impozitele pe venit stabilite de legea romana, in
special impozitele pe venituri din:
i) salarii, onorarii, drepturi de autor si din orice alta sursa primite de
persoane fizice;
ii) profiturile societatilor mixte;
iii) intreprinderi, altele decat societatile mixte sau cele de stat;
iv) activitati agricole;
v) inchirieri; si
vi) activitati ale nerezidentilor.
b) In cazul Statelor Unite, impozitele federale stabilite de Codul
venitului intern (altele decat impozitele si contributiile pentru asigurari
sociale prevazute de capitolele 2 si 21).
(2) Prezenta conventie se va aplica, de asemenea, impozitelor in mod
substantial similare cu cele mentionate la paragraful (1), care se instituie pe
langa acestea sau in locul celor existente dupa data semnarii prezentei
conventii.
(3) In intelesul paragrafului (5) al art. 7 (Profituri din afaceri),
prezenta conventie se va aplica, de asemenea, impozitelor, altele decat
impozitele asupra venitului stabilite la nivel national al unui stat
contractant, asupra primelor de asigurare si de reasigurare platite unui
rezident al celuilalt stat contractant. In vederea aplicarii prevederilor art.
22 (Nediscriminarea), prezenta conventie se va aplica, de asemenea, impozitelor
de orice fel stabilite la nivel national, de stat sau local.
(4) Autoritatile competente ale statelor contractante isi vor notifica, una
alteia, orice amendamente aduse legilor de impozite mentionate la paragraful
(1) si despre adoptarea oricaror impozite mentionate la paragraful (2), prin
transmiterea, cel putin o data pe an, a textelor oricaror amendamente sau a
noilor legi.
Art. 2
Definitii generale
(1) In prezenta conventie:
a) i) termenul Romania inseamna Republica Socialista Romania; si
ii) cand este folosit in sens geografic, termenul Romania include, de
asemenea:
A) marea teritoriala; si
B) fundul marii si subsolul ariilor submarine adiacente coastei, dar
dincolo de marea teritoriala, asupra carora Romania exercita drepturi suverane,
in conformitate cu dreptul international, in vederea explorarii si exploatarii
resurselor naturale ale unor astfel de arii, dar numai in masura in care
persoana, proprietatea sau activitatea careia i se aplica conventia este legata
de astfel de explorare sau exploatare;
b) i) termenul Statele Unite inseamna Statele Unite ale Americii; si
ii) cand este folosit in sens geografic, termenul Statele Unite inseamna
statele din aceasta si districtul Columbia. Acest termen include de asemenea:
A) marea teritoriala: si
B) fundul marii si subsolul ariilor submarine adiacente coastei, dar
dincolo de marea teritoriala, asupra carora Statele Unite exercita drepturi
suverane, in conformitate cu dreptul international, in vederea explorarii si
exploatarii resurselor naturale ale unor astfel de arii, dar numai in masura in
care persoana, proprietatea sau activitatea careia i se aplica conventia este
legata de astfel de explorare sau exploatare;
c) termenul stat contractant inseamna Romania sau Statele Unite, dupa cum
cere contextul;
d) termenul persoana include o persoana fizica, o societate de persoane, o
societate de capitaluri, o avere sau un trust;
e) i) termenul societate romana inseamna oricare persoana juridica, inclusiv
o societate mixta, care este constituita si organizata in conformitate cu
legile din Romania sau oricare alta entitate juridica creata in conformitate cu
legile Romaniei, care potrivit legilor romane cu privire la impozitare este
tratata ca o persoana juridica;
ii) termenul societate de capitaluri (corporation) a Statelor Unite
inseamna o societate de capitaluri (corporation) sau orice entitate tratata ca
o societate din punctul de vedere al impozitelor Statelor Unite, care este
infiintata sau organizata in conformitate cu legile Statelor Unite sau ale
oricarui stat din acesta sau ale districtului Columbia;
f) termenul autoritate competenta inseamna:
i) in cazul Romaniei, ministrul finantelor sau delegatul sau; si
ii) in cazul Statelor Unite, secretarul Trezoreriei sau delegatul sau;
g) termenul impozit inseamna impozit stabilit de catre Romania sau Statele
Unite ori care este aplicabil si care intra sub incidenta prezentei conventii
in virtutea prevederilor art. 1 (Impozitele cuprinse);
h) termenul trafic international inseamna orice calatorie a unui vapor sau
avion exploatat de un rezident al unuia dintre statele contractante, cu
exceptia cazului in care o astfel de calatorie este limitata numai la locuri in
interiorul unui stat contractant.
(2) Orice alt termen folosit in prezenta conventie si care nu este definit
in aceasta conventie va avea, daca contextul nu cere altfel, intelesul pe care
il are in conformitate cu legile statului contractant al carui impozit este
determinat. Contrar prevederilor frazei precedente, daca intelesul unui astfel
de termen in conformitate cu legile unuia dintre statele contractante este
diferit de intelesul termenului in conformitate cu legile celuilalt stat
contractant sau daca intelesul unui astfel de termen nu este usor determinabil
in conformitate cu legile unuia dintre statele contractante, autoritatile
competente ale statelor contractante pot, pentru a preveni dubla impozitare sau
de a promova orice alt scop al acestei conventii, stabili un inteles comun al
termenului in vederea aplicarii prezentei conventii.
Art. 3
Rezidenta fiscala
(1) In prezenta conventie:
a) termenul rezident al Romaniei inseamna:
i) o societate romana astfel cum este definita la art. 2 (Definitii generale)
paragraful (1) lit. e) i); sau
ii) orice alta persoana rezidenta in Romania, insa, in cazul unei societati
de persoane, al unei averi sau trust, numai in masura in care venitul obtinut
de o atare persoana este supus impozitului in Romania;
b) termenul rezident al Statelor Unite inseamna:
i) o societate de capitaluri a Statelor Unite astfel cum este definita la
art. 2 (Definitii generale) paragraful (1) lit. e) ii); sau
ii) orice alta persoana rezidenta in Statele Unite, insa, in cazul unei
societati de persoane, al unei averi sau trust, numai in masura in care venitul
obtinut de o atare persoana este supus impozitului in Statele Unite.
(2) Cand, potrivit criteriilor prevazute de paragraful (1), o persoana
fizica este rezidenta a ambelor state contractante:
a) ea va fi considerata ca rezidenta a statului contractant in care ea isi
intretine locuinta sa permanenta. Daca ea are o locuinta permanenta in ambele
state contractante sau nu are in nici unul dintre statele contractante, ea va
fi considerata ca fiind rezidenta a acelui stat contractant cu care ea are
relatiile personale si economice cele mai stranse (centrul vital al
intereselor);
b) daca statul contractant in care ea are centrul vital al intereselor sale
nu poate fi determinat, ea va fi considerata ca fiind rezidenta a statului
contractant in care ea locuieste in mod obisnuit;
c) daca ea locuieste in mod obisnuit in ambele state contractante sau in
nici unul dintre statele contractante, ea va fi considerata ca fiind rezidenta
a statului contractant al carui cetatean este; si
d) daca este cetatean al ambelor state contractante sau al nici unuia
dintre statele contractante, autoritatile competente ale statelor contractante
vor clarifica problema prin acord mutual.
Art. 4
Reguli generale de impozitare
(1) Un rezident al unuia dintre statele contractante poate fi impus de
celalalt stat contractant asupra oricarui venit din surse situate in acel
celalalt stat contractant si, numai asupra unui atare venit, poate fi supus la
orice restrictii mentionate in prezenta conventie.
(2) Prevederile prezentei conventii nu vor fi interpretate ca restrang in
vreun mod orice exceptare, scutire, deducere, credit sau alta inlesnire
acordata in prezent sau in viitor:
a) de catre legile unuia dintre statele contractante la determinarea
impozitului stabilit de acel stat contractant sau
b) de catre oricare alt acord intervenit intre cele doua state
contractante.
(3) Contrar oricaror prevederi ale prezentei conventii, cu exceptia
paragrafului (4), un stat contractant poate impune cetatenii sau rezidentii lui
(asa cum stabilesc prevederile art. 3 (Rezidenta fiscala), ca si cum prezenta
conventie nu ar fi in vigoare.
(4) Prevederile paragrafului (3) nu vor afecta:
a) inlesnirile acordate de statele contractante conform prevederilor art.
17 (Plati pentru asigurari sociale), 21 (Evitarea dublei impuneri), 22
(Nediscriminarea) si 23 (Procedura intelegerii mutuale) si
b) inlesnirile acordate de catre un stat contractant prin prevederile art.
18 (Functii guvernamentale), 19 (Profesori), 20 (Studenti si cursanti) si 25
(Membrii misiunilor diplomatice si oficiilor consulare) unor persoane fizice
care nu sunt nici cetateni si nici nu au statut de imigrant in acel stat
contractant.
(5) Autoritatile competente ale celor doua state contractante pot emite
instructiuni necesare pentru aducerea la indeplinire a prevederilor prezentei
conventii.
Art. 5
Sediul permanent
(1) Pentru aplicarea prezentei conventii, termenul sediul permanent
inseamna un loc stabil de afaceri prin care afacerile unui rezident al unuia
dintre statele contractante se desfasoara in total sau in parte.
(2) Termenul sediul permanent cuprinde, insa nu limitativ:
a) o sucursala;
b) un birou;
c) o uzina;
d) un atelier;
e) un depozit;
f) o mina, o cariera sau alt loc de extractie a resurselor naturale si
g) un santier de constructii sau de montaj a carui durata este mai mare de
12 luni.
(3) Contrar prevederilor paragrafelor (1) si (2), un sediu permanent nu va
cuprinde un loc stabil de afaceri folosit numai pentru una sau mai multe dintre
urmatoarele destinatii:
a) folosirea de instalatii in scopul depozitarii, expunerii sau livrarii,
ca urmare a unui contract de vanzare, de produse sau marfuri apartinand
rezidentului;
b) mentinerea unui stoc de produse sau marfuri apartinand rezidentului, in
scopul prelucrarii de catre o alta persoana;
c) mentinerea unui loc stabil de afaceri pentru cumpararea de produse sau
marfuri sau pentru stringerea de informatii pentru rezident;
d) mentinerea unui loc stabil de afaceri in scopul de a face reclama,
pentru a furniza informatii, pentru cercetari stiintifice sau pentru activitati
similare care au caracter pregatitor sau auxiliar, pentru rezident, sau
e) mentinerea unui santier de constructii sau de montaj care nu dureaza mai
mult de 12 luni.
(4) O persoana activand in unul dintre statele contractante in contul unui
rezident al celuilalt stat contractant, altul decat un reprezentant cu statut
independent, caruia i se aplica paragraful (5), va fi considerata ca da nastere
la un sediu permanent in statul contractant mentionat, daca o asemenea persoana
are si exercita in mod obisnuit, in primul stat contractant mentionat,
imputernicirea de a incheia contracte in numele acelui rezident, afara de cazul
cand exercitarea unei astfel de imputerniciri se limiteaza la cumpararea de
produse sau marfuri pentru acel rezident.
(5) Un rezident al unuia dintre statele contractante nu va fi considerat ca
are un sediu permanent in celalalt stat contractant numai pentru faptul ca un
atare rezident desfasoara activitate industriala sau comerciala in acel
celalalt stat contractant printr-un intermediar, comisionar general sau orice
alt reprezentant cu regim independent, cu conditia ca astfel de persoane sa
activeze in cadrul obisnuit al activitatii lor.
(6) Un rezident al unuia dintre statele contractante nu va fi considerat ca
are un sediu permanent in celalalt stat contractant numai pentru faptul ca un
atare rezident vinde, la terminarea unui targ sau unei reuniuni comerciale
traditionale in acest celalalt stat contractant, produse sau marfuri pe care un
atare rezident le-a expus in cadrul unui atare targ sau reuniuni comerciale
traditionale.
(7) Pentru a determina daca un rezident al unuia dintre statele
contractante are un sediu stabil in celalalt stat contractant, nu se va lua in
considerare faptul ca un atare rezident poate fi inrudit cu un rezident al
celuilalt stat contractant sau cu oricare alta persoana care desfasoara afaceri
in acel celalalt stat contractant.
(8) Principiile expuse in paragrafele (1) pana la (7) se vor aplica, de
asemenea, pentru a determina daca exista un sediu permanent intr-un stat altul
decat unul dintre statele contractante sau daca o persoana alta decat un
rezident al unuia dintre statele contractante are un sediu permanent in unul
dintre statele contractante.
Art. 6
Venit din proprietatea imobiliara
(1) Venitul din proprietatea imobiliara, inclusiv redevente si alte plati
in legatura cu exploatarea resurselor naturale, si castigurile obtinute din
vanzarea, schimbul sau din alt mod de a dispune de astfel de proprietate sau
din dreptul care genereaza astfel de redevente sau alte plati, pot fi impuse de
statul contractant in care astfel de proprietate imobiliara sau resurse
naturale sunt situate. Pentru scopurile prezentei conventii, dobanda asupra
creantei garantate cu proprietate imobiliara sau printr-un drept care genereaza
redevente ori alte plati in legatura cu exploatarea resurselor naturale nu va
fi privita ca venit din proprietate imobiliara.
(2) Paragraful (1) se va aplica venitului obtinut din uzufruct, folosirea
directa, inchirierea sau folosirea in orice alta forma a proprietatii
imobiliare.
Art. 7
Profituri din afaceri
(1) Profiturile industriale sau comerciale ale unui rezident al unuia
dintre statele contractante vor fi scutite de impozit de celalalt stat
contractant, in afara de cazul cand rezidentul are un sediu permanent in acel
celalalt stat contractant. Daca rezidentul are un sediu permanent in acel
celalalt stat contractant, impozitul poate fi stabilit de catre acel celalalt
stat contractant asupra profiturilor industriale sau comerciale ale
rezidentului, dar numai in masura in care ele sunt atribuibile unui sediu
permanent.
(2) Cand un rezident al unuia dintre statele contractante are un sediu
permanent in celalalt stat contractant, atunci in fiecare stat contractant se
vor atribui sediului permanent profiturile industriale sau comerciale care in
mod rezonabil ar fi de asteptat sa fie obtinute de catre acel sediu, daca
acesta ar fi fost o entitate independenta desfasurand aceleasi activitati sau
activitati similare in conditii identice sau similare si pe baze comerciale cu
rezidentul al carui sediu permanent este.
(3) La determinarea profiturilor industriale sau comerciale ale unui sediu
permanent vor fi acordate ca deduceri cheltuielile care in mod rezonabil sunt
in legatura cu astfel de profituri, inclusiv cheltuielile de conducere si
cheltuielile generale de administratie, fie ca sunt facute in statul
contractant in care este situat sediul permanent, fie in alta parte.
(4) Nu se va atribui nici un profit unui sediu permanent al unui rezident
din statele contractante in celalalt stat contractant numai pentru simplul fapt
al cumpararii de produse sau marfuri de catre sediul permanent sau de catre
rezidentul care este sediul permanent, pentru si in contul acelui rezident.
(5) Primele de asigurare sau de reasigurare obtinute din surse situate
intr-un stat contractant de catre un rezident al celuilalt stat contractant nu
vor fi supuse impozitului pe venit sau oricarui alt impozit in primul stat
contractant, afara de cazul cand un atare venit este legat in mod efectiv de un
sediu permanent al rezidentului in acel stat contractant.
(6) Termenul profituri industriale sau comerciale include, fara ca aceasta
sa reprezinte o limitare, venitul obtinut din activitati manufacturiere, comerciale,
bancare, de asigurari, agricole, de pescuit sau minerit, de exploatare a
vapoarelor sau avioanelor, de prestare de servicii, de inchiriere a bunurilor
tangibile (mobile). Acest termen nu include prestarea de servicii personale de
catre o persoana fizica nici ca angajat si nici cu titlu de liber-profesionist.
Acest termen include, de asemenea, orice alt venit legat in mod efectiv de un
sediu permanent pe care beneficiarul, fiind rezident al unuia dintre statele
contractante, il are in celalalt stat contractant.
(7) Pentru a determina daca averea sau drepturile sunt legate efectiv de un
sediu permanent, factorii luati in considerare vor include atat drepturile, cat
si averea care sunt folosite sau tinute pentru a fi folosite la desfasurarea
unei activitati care da nastere la profituri industriale sau comerciale
printr-un asemenea sediu permanent, cat si daca activitatile desfasurate
printr-un atare sediu permanent ar fi un factor material in realizarea
venitului obtinut din atare avere sau drepturi. In acest scop, cuvenita atentie
va trebui data faptului daca sau nu atare proprietate, drepturi sau atare venit
au fost decontate printr-un astfel de sediu permanent.
(8) Cand profiturile industriale sau comerciale cuprind elemente de venit
tratate separat in alte articole ale prezentei conventii, prevederile acelor
articole, cu exceptia cazului daca nu se prevede altfel in acestea, vor inlocui
prevederile acestui articol.
Art. 8
Transporturi navale si aeriene
(1) Contrar prevederilor art. 7 (Profituri din afaceri) si art. 13
(Castiguri din capital), venitul obtinut de un rezident al unuia dintre statele
contractante din exploatarea in trafic international a vapoarelor si avioanelor
inregistrate in acel stat contractant si castigurile realizate din vanzarea,
schimbul sau alt mod de a dispune de vapoare sau avioane exploatate in trafic
international si care sunt inregistrate in acel stat contractant vor fi scutite
de impunere de celalalt stat contractant.
(2) Pentru aplicarea prezentului articol, venitul obtinut din exploatarea
in trafic international a vapoarelor si avioanelor cuprinde si:
a) venitul obtinut din inchirierea vapoarelor sau avioanelor exploatate in
trafic international, daca un atare venit este accesoriu la alt venit descris
la paragraful (1) si
b) venitul obtinut din folosirea, intretinerea si inchirierea de containere
si alte utilaje cu destinatie similara, in legatura cu exploatarea in trafic
international a vapoarelor si avioanelor de catre un rezident mentionat la
paragraful (1).
Art. 9
Persoane inrudite
(1) Cand o persoana supusa jurisdictiei de impozitare a unuia dintre
statele contractante este inrudita cu orice alta persoana si cand o atare
persoana inrudita incheie intelegeri sau pun intre ele conditii diferite de
cele care s-ar pune intre persoane independente, orice venit, deduceri, credite
ori inlesniri care, daca nu ar fi acele intelegeri sau conditii, ar fi fost
luate in calculul venitului (sau al pierderii) ori al impozitului platibil, de catre
una dintre mentionatele persoane, pot fi luate in considerare la calcularea
sumei venitului supus impozitului si a impozitelor platibile de o atare
persoana.
(2) Cand un stat contractant a facut o redeterminare a venitului unuia
dintre rezidentii sai, in conformitate cu prevederile paragrafului (1), atunci
celalalt stat contractant, daca este de acord cu o atare redeterminare, va face
o ajustare corespunzatoare venitului persoanei, in acest celalalt stat
contractant, inrudita cu un atare rezident. In eventualitatea cand celalalt
stat contractant nu este de acord cu o asemenea redeterminare, cele doua state
contractante se vor stradui sa ajunga la o intelegere in conformitate cu
procedura pentru intelegerea mutuala prevazuta de paragraful (2) b) al art. 23
(Procedura intelegerii mutuale).
(3) Pentru aplicarea prezentei conventii, o persoana este inrudita cu alta
persoana daca o persoana din cele doua detine in proprietate sau controleaza
direct sau indirect pe cealalta sau daca o a treia persoana sau persoane detin
in proprietate ori le controleaza direct sau indirect pe ambele. In acest scop,
termenul controleaza include orice fel de control, impus fie legal sau nu,
exercitat in orice mod sau exercitabil.
Art. 10
Dividende
(1) Dividendele platite de catre o societate a unuia dintre statele
contractante unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse in
ambele state contractante.
(2) Cota de impozit aplicata de primul stat contractant mentionat asupra
unor atare dividende nu va depasi 10% din venitul brut al dividendului.
(3) Paragraful (2) nu se va aplica daca beneficiarul de dividende fiind un
rezident al unuia dintre statele contractante are un sediu permanent in
celalalt stat contractant si actiunile in legatura cu care dividendele se
platesc sunt legate in mod efectiv de un astfel de sediu permanent. In asemenea
caz, se aplica paragraful (6) al art. 7 (Profituri din afaceri).
Art. 11
Dobanzi
(1) Dobanda obtinuta de catre un rezident al unuia dintre statele
contractante din surse din celalalt stat contractant poate fi impusa de catre
ambele state contractante.
(2) Dobanda obtinuta de un rezident al unuia dintre statele contractante
din surse situate in celalalt stat contractant nu va fi impozitata de celalalt
stat contractant cu o cota care sa depaseasca 10% din suma bruta a unei atari
dobanzi.
(3) Contrar prevederilor paragrafelor (1) si (2), dobanda cuvenita,
obtinuta de: a) unul dintre statele contractante sau de un oficiu public al
acelui stat contractant si care oficiu nu este supus impozitului asupra
venitului de acel stat contractant sau b) de un rezident al unui atare stat
contractant cu privire la datorii garantate, asigurate sau finantate indirect
de catre acel stat contractant sau un oficiu public al acestuia, va fi scutita
de impozit de catre celalalt stat contractant.
(4) Paragraful (2) nu se va aplica daca beneficiarul de dobanda fiind un
rezident al unuia dintre statele contractante are un sediu permanent in
celalalt stat contractant si creanta generatoare de dobanda este in mod efectiv
legata de un astfel de sediu permanent. In asemenea caz se va aplica paragraful
(6) al art. 7 (Profituri din afaceri).
(5) Cand o suma care va fi considerata ca dobanda este platita unei
persoane inrudite, dar pentru faptul ca acea suma excede suma care s-ar fi
platit in mod normal unei persoane neinrudite, prevederile prezentului articol
se vor aplica numai la partea din suma care s-ar fi platit unei persoane
neinrudite. Intr-un astfel de caz, suma care depaseste poate fi impusa de
fiecare stat contractant potrivit legislatiei sale, inclusiv prevederile
acestei conventii, unde acestea sunt aplicabile.
(6) Termenul dobanda, astfel cum este folosit in prezenta conventie,
inseamna venit din obligatiuni, efecte publice, polite sau alte titluri de
credit, fie ca sunt garantate sau nu, fie ca dau sau nu un drept de a participa
la profituri, creante de orice fel, precum si orice alte venituri care sunt
asimilate de legislatia de impozite a statului contractant in care se afla
sursa de venit cu venituri din imprumuturi de bani.
(7) Dobanda va fi considerata ca fiind obtinuta din surse situate intr-un
stat contractant numai daca este platita de un atare stat contractant, o
subdiviziune politica, o autoritate locala din acel stat ori de catre un
rezident al acelui stat contractant. Contrar prevederilor frazei precedente:
a) daca o persoana platitoare de dobanda (fie ca aceasta persoana este sau
nu un rezident al unuia dintre statele contractante) are un sediu permanent in
unul dintre statele contractante pentru care a fost contractat imprumutul la
care se plateste dobanda si aceasta dobanda este suportata de acel sediu
permanent, sau
b) daca persoana platitoare de dobanda este un rezident al unuia dintre
statele contractante si are un sediu permanent intr-un stat, altul decat un
stat contractant, pentru care sediu a contractat imprumutul la care se plateste
dobanda si aceasta dobanda este platita unui rezident al celuilalt stat
contractant, iar dobanda este suportata de un sediu permanent,
aceasta dobanda va fi considerata ca provenind din surse din statul in care
este situat sediul permanent.
Art. 12
Redevente
(1) Redeventele obtinute de un rezident al unuia dintre statele contractante
din surse situate in celalalt stat contractant pot fi impuse in ambele state
contractante.
(2) Redeventele obtinute de catre un rezident al unuia dintre statele
contractante din surse situate in celalalt stat contractant nu vor fi
impozitate de catre celalalt stat contractant cu o cota care depaseste 10% din
suma bruta a redeventelor culturale sau cu o cota care depaseste 15% din suma
bruta a redeventelor industriale.
(3) In vederea aplicarii prezentului articol:
a) Redeventele culturale sunt platile de orice fel facute pentru
considerentul folosirii sau dreptului de a folosi drepturi de autor cu privire
la opere literare, artistice sau stiintifice, inclusiv drepturile de autor
pentru filme sau filme ori benzi imprimate folosite la emisiunile de radio sau
televiziune.
b) Redeventele industriale sunt platile de orice fel facute pentru
considerentul folosirii sau dreptului de a folosi brevete, desene, modele,
planuri, procedee sau formule secrete, marci de fabrica sau alta proprietate
asemanatoare ori drepturi sau pentru cunostinte, experienta, indrumari practice
(know-how).
c) Redeventele culturale si industriale includ castiguri obtinute din
vanzarea, schimbul sau din alt mod de a dispune de oricare astfel de
proprietati sau drepturi, in limita in care sumele realizate din astfel de
vanzari, schimb sau alt mod de a dispune sunt conditionate de productivitate,
folosire sau dispunere de astfel de proprietate sau drepturi.
(4) Paragraful (2) nu se va aplica daca beneficiarul de redeventa, fiind
rezident al unuia dintre statele contractante, are in celalalt stat contractant
un sediu permanent si proprietatea sau drepturile care genereaza redeventa sunt
in directa legatura cu un astfel de sediu permanent. In acest caz se aplica
paragraful (6) al art. 7 (Profituri din afaceri).
5) Cand o suma este platita unei persoane inrudite si ea ar fi considerata
ca redeventa, dar datorita faptului ca ea depaseste cuantumul care s-ar fi
platit unei persoane neinrudite, prevederile acestui articol se vor aplica
numai la partea din suma care s-ar fi platit unei persoane neinrudite. In
asemenea caz suma in exces poate fi impusa de fiecare stat contractant in
conformitate cu legislatia sa, inclusiv cu prevederile acestei conventii unde
acestea sunt aplicabile.
(6) Redeventele vor fi considerate ca venit din surse situate intr-un stat
contractant numai in limita in care astfel de redevente reprezinta plati facute
pentru folosirea sau dreptul de a folosi proprietate sau drepturi descrise la
paragraful (3) a) si b) situate in acel stat contractant sau castiguri descrise
la paragraful (3) c) din vanzarea, schimbul sau alt mod de a dispune de astfel
de proprietati sau drepturi.
Art. 13
Castiguri din capital
(1) Un rezident al unuia dintre statele contractante va fi scutit de
impozit de catre celalalt stat contractant asupra castigurilor din vanzare,
schimb sau alt mod de a dispune de bunuri din capital, indiferent daca sunt
dobandite prin succesiune, donatie sau in orice alt mod, afara de cazul cand:
a) beneficiarul unui castig, fiind un rezident al unuia dintre statele
contractante, are un sediu permanent in celalalt stat contractant si
proprietatea generatoare de castig este in mod efectiv legata de un astfel de
sediu permanent, sau
b) beneficiarul castigului, fiind o persoana fizica care este un rezident
al unuia dintre statele contractante, este prezent in celalalt stat contractant
pentru o perioada sau perioade insumind 183 de zile sau mai mult in timpul
anului de impunere.
(2) In cazul castigurilor descrise la paragraful (1) a), se aplica
paragraful (6) al art. 7 (Profituri din afaceri).
Art. 14
Servicii personale prin munca independenta
(1) Venitul obtinut de catre o persoana fizica din prestarea de servicii
prin munca independenta, care este rezidenta a unuia dintre statele
contractante, poate fi impus de acel stat contractant.
(2) Totusi, venitul obtinut de o persoana fizica, care este rezidenta a
unuia dintre statele contractante, din prestarea de servicii prin munca
independenta in celalalt stat contractant, poate fi impus de acel celalalt stat
contractant, daca persoana fizica:
a) este prezenta in acel celalalt stat contractant pentru o perioada sau
perioade insumind 183 de zile sau mai mult in anul impozabil, sau
b) intretine un sediu permanent in acel celalalt stat contractant de care
venitul este legat in mod efectiv;
c) este un artist, cum sunt artistii de teatru, cinematograf, radio si
televiziune, interpretii muzicali sau sportivii, si este prezent in acel
celalalt stat contractant pentru o perioada sau perioade insumate mai mari de
90 de zile in cursul unui an de impunere, sau venitul total obtinut din
servicii personale ca artist prin munca independenta in acel celalalt stat
contractant depaseste in suma totala 3.000 de dolari ai Statelor Unite sau
echivalentul lor in lei romanesti in cursul unui an de impunere.
(3) Paragraful (2) c) nu se aplica unui artist cum este descris in
paragraful (2) c) care este rezident al unuia dintre statele contractante si
care este prezent in celalalt stat contractant in cadrul unui aranjament
special aprobat de cele doua state contractante.
Art. 15
Servicii personale prin munca dependenta
(1) Cu exceptia prevederilor din art. 18 (Functii guvernamentale), 19
(Profesori) si 20 (Studenti si cursanti), salariile si remuneratiile similare
obtinute de o persoana fizica care este rezidenta a unuia dintre statele
contractante din munca sau servicii personale executate ca angajat, inclusiv
venituri din servicii prestate de un functionar al unei societati, pot fi
impuse de acel stat contractant. Cu exceptia prevazuta la paragrafele (2) si
(3), astfel de remuneratii obtinute din munca sau din prestarea de servicii
personale efectuate in celalalt stat contractant pot fi impuse, de asemenea, de
celalalt stat contractant.
(2) Remuneratia descrisa la paragraful (1), obtinuta de o persoana fizica
care este un rezident al unuia dintre statele contractante, va fi scutita de
impozit in celalalt stat contractant, daca:
a) persoana este prezenta in acel celalalt stat contractant pentru o
perioada sau perioade insumind mai putin in 183 de zile in anul impozabil;
b) persoana este un angajat al unui rezident al primului stat contractant
sau al unui sediu permanent mentinut in primul stat contractant mentionat de
catre un rezident al celuilalt stat contractant;
c) remuneratia nu este suportata ca atare de catre un sediu permanent pe
care cel care angajeaza il are in acel celalalt stat contractant;
d) este un artist, asa cum sunt artistii de teatru, cinematograf, de radio
sau televiziune, interpretii muzicali sau sportivii si este prezent in acel
celalalt stat contractant pentru o perioada sau perioade insumate mai mici de
90 de zile in cursul unui an de impunere si venitul total obtinut de acesta ca
angajat in acel celalalt stat contractant insumeaza mai putin de 3.000 de
dolari ai Statelor Unite sau echivalentul lor in lei romanesti in cursul unui
an de impunere.
(3) Paragraful (2) d) nu se aplica unui artist cum este descris la
paragraful (2) d) care este un rezident al unuia dintre statele contractante si
care este prezent in celalalt stat contractant in cadrul unui aranjament
special aprobat de cele doua state contractante.
(4) Contrar prevederilor paragrafului (2), remuneratia obtinuta de o
persoana fizica din prestarea unei munci sau de servicii personale ca angajat
la bordul vapoarelor sau avioanelor exploatate de catre un rezident al unuia
dintre statele contractante in trafic international va fi scutita de impozit in
celalalt stat contractant daca o astfel de persoana fizica este membru al
echipajului obisnuit al vaporului sau avionului.
Art. 16
Anuitati si pensii private
(1) Cu exceptia prevazuta de art. 18 (Functii guvernamentale), pensiile si
alta remuneratie similara platita unei persoane fizice pentru faptul de a fi
fost angajata in trecut se impun numai in statul contractant al carei rezidenta
este.
(2) Pensiile alimentare si anuitatile platite unei persoane fizice care
este rezidenta a unuia dintre statele contractante se impun numai in acel stat
contractant.
(3) Un rezident al unuia dintre statele contractante care primeste
compensatii pentru intretinerea copilului de la un rezident al celuilalt stat
contractant va fi scutit de ambele state contractante de impozitul asupra unor
astfel de compensatii.
(4) Termenul pensii si alte remuneratii similare, asa cum este folosit in
prezentul articol, inseamna plati periodice, altele decat platile pentru
asigurari sociale cuprinse in art. 17 (Plati pentru asigurari sociale) facute:
a) pentru cauza de retragere din munca sau deces, pe considerentul serviciilor
prestate, sau b) ca despagubiri pentru vatamari legate de munca prestata ca
angajat in trecut.
(5) Termenul anuitati, asa cum este folosit in prezentul articol, inseamna
o suma stabilita, platita in mod periodic la termene stabilite in timpul vietii
sau in timpul unui numar specificat de ani, ca urmare a unei obligatii de a
face platile ca recompensa pentru deplina si corespunzatoare consideratie
(pentru alte motive decat servicii prestate).
(6) Termenul pensie alimentara, asa cum este folosit in prezentul articol,
inseamna plati periodice ca urmare a unei hotarari de divort sau de obligare la
intretinere, a unei intelegeri separate de intretinere sau a unei intelegeri de
intretinere ori de separare care este impozabila la beneficiar potrivit
legislatiei interne a statului contractant al carui rezident este.
(7) Termenul compensatii pentru intretinerea copilului, astfel cum este
folosit in prezentul articol, inseamna plati periodice pentru intretinerea unui
copil minor facute ca urmare a unei hotarari de divort, a unei intelegeri de
intretinere separate sau a unei intelegeri de intretinere ori separare.
Art. 17
Plati pentru asigurari sociale
Platile de asigurari sociale si alte pensii publice platite de unul dintre
statele contractante unei persoane fizice care este un rezident al celuilalt
stat contractant vor fi scutite de impozit in ambele state contractante.
Prezentul articol nu se aplica platilor descrise in art. 18 (Functii
guvernamentale).
Art. 18
Functii guvernamentale
Salariile si remuneratiile similare, incluzand anuitati sau beneficii
similare, platite din fonduri publice ale unuia dintre statele contractante,
unui cetatean al acelui stat contractant pentru munca sau servicii personale
prestate ca angajat al guvernului acelui stat contractant sau al oricarei
institutii a statului mentionat anterior, in indeplinirea de functii de natura
guvernamentala, vor fi scutite de impozit de celalalt stat contractant. Munca
sau serviciile personale prestate de un cetatean al unuia dintre statele
contractante vor fi considerate de celalalt stat contractant ca prestate in
indeplinirea de functii guvernamentale, daca astfel de munca sau servicii
personale vor fi tratate conform legilor interne ale ambelor state contractante
ca fiind prestate ca atare.
Art. 19
Profesori
(1) Cand un rezident al unuia dintre statele contractante este invitat de
guvernul celuilalt stat contractant, o subdiviziune politica sau o autoritate
locala din acel stat sau de catre o universitate sau o alta institutie de
invatamant recunoscuta in acel celalalt stat contractant sa vina in acel
celalalt stat contractant pentru o perioada care se considera ca nu va depasi 2
ani, in scopul de a preda sau de a efectua cercetari sau pentru ambele scopuri,
la o universitate sau la o alta institutie de invatamant recunoscuta, si un
atare rezident vine in acel celalalt stat contractant in primul rand pentru un
atare scop, venitul sau din servicii personale pentru predare sau cercetare in
cadrul unei astfel de universitati sau institutii de invatamant va fi scutit de
impozit de acel celalalt stat contractant pe o perioada care nu depaseste 2 ani
de la data sosirii in acel celalalt stat contractant.
(2) Prezentul articol nu se va aplica venitului din cercetari, daca astfel
de cercetari nu sunt intreprinse in interes public, ci in primul rand in
folosul particular al unei sau unor persoane particulare.
Art. 20
Studenti si cursanti
(1) a) O persoana fizica care este rezident al unuia dintre statele
contractante cand se afla temporar in celalalt stat contractant, iar scopul
principal pentru care se afla temporar prezenta in acest din urma stat
contractant este:
i) de a studia la o universitate sau la alta institutie de invatamant
recunoscuta in acel stat contractant, sau
ii) de a dobandi pregatirea ceruta pentru a se califica sa exercite o
profesie sau dobandi specializare profesionala, sau
iii) de a studia sau de a face cercetari ca beneficiar al unei burse,
alocatii sau recompense a unei organizatii guvernamentale, religioase, de
caritate, stiintifice, literare sau de invatamant, va fi scutita de impozit de
acel celalalt stat contractant pentru sumele descrise la subparagraful b)
pentru o perioada care nu depaseste 5 ani impozabil de la data sosirii sale in
acel celalalt stat contractant.
b) Sumele mentionate la subparagraful a) sunt:
i) donatii din strainatate in scopul intretinerii educarii, studiului,
cercetarii sau calificarii;
ii) bursa, alocatie sau recompensa si
iii) venit din servicii personale prestate in acel celalalt stat
contractant intr-o suma care sa nu depaseasca 2.000 dolari ai Statelor Unite
sau echivalentul lor in lei romanesti pentru oricare an impozabil.
(2) O persoana fizica care este un rezident al unuia dintre statele
contractante la data cand vine in mod temporar in celalalt stat contractant si
care este prezent in mod temporar in celalalt stat contractant ca angajat sau
in cadrul unui contract cu un rezident al primului stat contractant mentionat,
cu scopul principal:
a) de a dobandi experienta tehnica, profesionala, sau de afaceri de la o
persoana alta decat acel rezident al primului stat contractant mentionat sau o
alta persoana decat o persoana inrudita cu un atare rezident, sau
b) de a studia la o universitate sau la alta institutie de invatamant
recunoscuta in acel celalalt stat contractant, va fi scutita de impozit de acel
celalalt stat contractant pentru o perioada care nu depaseste un an, cu privire
la venitul sau din servicii personale pentru o suma globala care nu depaseste
in total 5.000 de dolari ai Statelor Unite sau echivalentul lor in lei romanesti.
(3) O persoana fizica care este rezidenta a unuia dintre statele
contractante la data cand ea este temporar prezenta in celalalt stat
contractant pentru o perioada care nu depaseste un an, ca participanta la un
program sustinut de guvernul acelui celalalt stat contractant, cu scopul
principal de calificare, cercetari sau studii, va fi scutita de impozit de acel
celalalt stat contractant cu privire la venitul ei din servicii personale in
legatura cu o atare calificare, cercetare sau studiu executate in acel celalalt
stat contractant pentru o suma totala care nu depaseste 10.000 dolari ai
Statelor Unite sau echivalentul lor in lei romanesti.
(4) Inlesnirile prevazute la art. 19 (Profesori) si paragraful (1) al
prezentului articol, cand sunt luate impreuna, se extind numai pe o perioada de
timp care sa nu depaseasca 5 ani de impunere de la data venirii persoanei
fizice care cere acordarea unor astfel de inlesniri, in masura in care pot fi
solicitate in mod rezonabil sau uzual pentru a realiza scopul vizitei.
Inlesnirile prevazute la art. 19 (Profesori) nu vor fi acordate unei persoane
fizice daca, in timpul perioadei imediat precedente, o atare persoana fizica a
beneficiat de inlesnirile prevazute la paragraful (1) al prezentului articol.
Art. 21
Evitarea dublei impuneri
Dubla impunere a venitului va fi evitata in modul urmator:
(1) In conformitate cu prevederile si limitarile legilor Romaniei (astfel
cum pot fi modificate din cand in cand, fara a se schimba principiile generale
din acestea), Romania va acorda unui cetatean sau rezident al Romaniei, ca un
credit fata de impozitul roman, suma corespunzatoare a impozitelor pe venit
platite Statelor Unite. Suma corespunzatoare ca atare se va intemeia pe suma
impozitului platit Statelor Unite, dar nu va depasi partea impozitului roman pe
care venitul net al cetatenilor sau rezidentilor din surse situate in Statele
Unite le suporta asupra intregului venit pentru acelasi an impozabil.
(2) In conformitate cu prevederile si limitarile legii Statelor Unite
(astfel cum poate fi modificata din cand in cand, fara a se schimba principiile
generale din aceasta), Statele Unite vor acorda unui cetatean sau rezident al
Statelor Unite, ca un credit fata de impozitul Statelor Unite, suma
corespunzatoare a impozitelor platite Romaniei, dar creditul nu va depasi
partea impozitului Statelor Unite pe care un atare venit net al cetateanului
sau al rezidentului din surse situate in Romania sau pe venit din surse din
afara Statelor Unite le suporta pentru intregul sau venit pentru acelasi an
impozabil. In vederea aplicarii creditului Statelor Unite in legatura cu
impozitele platite Romaniei, impozitele mentionate la paragraful (1) a) al art.
1 (Impozitele cuprinse) vor fi considerate a fi impozite pe venit.
Art. 22
Nediscriminarea
(1) Un cetatean al unuia dintre statele contractante care este un rezident
al celuilalt stat contractant nu va fi supus in celalalt stat contractant la
impozite mai impovaratoare decat un cetatean care este un rezident al acelui
alt stat contractant.
(2) Un cetatean al unuia dintre statele contractante care este un rezident
al celuilalt stat contractant sau un sediu permanent pe care un rezident al
unuia dintre statele contractante il are in celalalt stat contractant nu va fi
supus in celalalt stat contractant unor impozite mai impovaratoare decat se
impun in general in acel stat contractant asupra cetatenilor sau sediilor
permanente ale rezidentilor unor state terte care desfasoara aceleasi
activitati. Cu toate acestea, prezentul paragraf nu va obliga un stat
contractant sa acorde cetatenilor sau sediilor permanente ale rezidentilor
celuilalt stat contractant inlesnirile acordate prin acorduri speciale
cetatenilor sau sediilor permanente ale unui al treilea stat.
(3) O societate a unui dintre statele contractante, al carei capital in
total sau in parte apartine sau este controlat, direct sau indirect, de catre
unu sau mai multi rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu va fi supusa in
primul stat contractant mentionat la nici o impozitare sau solicitare in
legatura cu impunerea, care sa fie diferita sau mai impovaratoare decat
impozitarea sau solicitarile la care este sau poate fi supusa o societate a
primului stat contractant mentionat, care desfasoara aceleasi activitati, al
carei capital, in total sau in parte, apartine sau este controlat de catre unu
sau mai multi rezidenti ai unui al treilea stat. Totusi, prezentul paragraf nu
obliga un stat contractant sa acorde societatilor care apartin, in total sau in
parte, unor rezidenti ai celuilalt stat contractant inlesniri de impozite
acordate prin acorduri speciale unor societati care apartin, in total sau in
parte, unor rezidenti ai unui al treilea stat.
Art. 23
Procedura intelegerii mutuale
(1) Cand un rezident al unuia dintre statele contractante considera ca
actiunea unuia sau a ambelor state contractante are sau va avea ca rezultat o
impozitare care nu este in concordanta cu prezenta conventie, el poate, contrar
cailor de atac prevazute de legile nationale ale statelor contractante, sa
prezinte cazul sau autoritatii competente a statului contractant al carui
rezident sau cetatean este. Daca cererea rezidentului va fi considerata ca
intemeiata de catre autoritatea competenta a statului contractant catre care
este facuta cererea, se va stradui sa se ajunga la o intelegere cu autoritatea
competenta a celuilalt stat contractant, in vederea evitarii impozitarii care
nu este in concordanta cu prezenta conventie.
(2) Autoritatile competente ale statelor contractante ce vor stradui sa
rezolve pe cale amiabila orice dificultati sau indoieli ce se ivesc in
aplicarea prezentei conventii. In special autoritatile competente ale statelor
contractante pot cadea de acord asupra:
a) atribuirii acelorasi profituri industriale sau comerciale unui rezident
al unuia dintre statele contractante si sediului sau permanent situat in
celalalt stat contractant;
b) aceleasi repartizari ale venitului, deducerilor, creditelor sau
reducerilor intre un rezident al unuia dintre statele contractante si orice
persoana inrudita si reajustarea impozitelor stabilite de fiecare stat
contractant ca sa reflecte o atare repartizare;
c) aceluiasi mod de determinare a sursei elementelor specifice ale
veniturilor;
d) aceleiasi caracterizari a elementelor specifice ale veniturilor.
(3) Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica intre
ele direct in vederea realizarii unei intelegeri in sensul prezentului articol.
Cand apare recomandabil, pentru a se ajunge la o intelegere, autoritatile
competente se pot intalni pentru un schimb de pareri.
(4) In cazul cand autoritatile competente ajung astfel la un acord,
impozitele se vor stabili asupra unui atare venit si restituirea sau creditul
de impozite vor fi acordate de statele contractante in conformitate cu acest
acord.
Art. 24
Schimb de informatii
(1) Autoritatile competente fac schimb de informatii in masura in care
acesta este necesar pentru executarea prevederilor prezentei conventii sau
pentru prevenirea fraudei ori pentru administrarea masurilor legale privitoare
la impozitele la care aceasta conventie se aplica, cu conditia ca informatia sa
fie din categoria acelora care pot fi obtinute in conformitate cu legile si
practicile administrative ale fiecarui stat contractant privitor la impozitele
proprii.
(2) Orice informatie astfel schimbata va fi considerata ca secret, cu
exceptia cazului cand astfel de informatii pot fi:
a) divulgate oricarei persoane insarcinate cu impunerea, incasarea sau executarea
silita ori rezolvarea contestatiei cu referire la impozitele la care sunt
aplicabile prevederile prezentei conventii;
b) fac parte dintr-o dare de seama publica cu privire la impunere, incasare
sau executare ori litigiu cu referire la impozitele la care sunt aplicabile
prevederile prezentei conventii.
(3) Nu se va face nici un schimb de informatii care sunt contrare ordinii
publice.
(4) Daca autoritatea competenta a unui stat contractant cere expres,
autoritatea competenta a celuilalt stat contractant va da informatii conform
prevederilor prezentului articol sub forma de depozitii de martori si copii de
pe documente originale inedite (inclusiv carti, documente, declaratii,
certificate, conturi sau corespondenta), in aceeasi masura in care astfel de
depozitii si documente pot fi obtinute in conformitate cu legile si practica
administrativa a fiecarui stat contractant cu privire la impozitele proprii.
(5) Depozitiile si marturiile care pot fi furnizate in conformitate cu
prevederile prezentului articol nu vor fi refuzate pentru considerentul nici
unei doctrine de drept potrivit careia asistenta juridica internationala nu se
acorda in materie de impozite.
(6) Schimbul de informatii se va face fie in mod curent, fie la cerere, cu
privire la cazuri particulare. Autoritatile competente ale statelor
contractante pot cadea de acord asupra listei informatiilor care vor fi
furnizate in mod curent.
Art. 25
Membrii misiunilor diplomatice si oficiilor consulare
Prevederile prezentei conventii nu vor afecta cu nimic privilegiile fiscale
ale membrilor misiunilor diplomatice si oficiilor consulare acordate in
conformitate cu normele si regulile generale ale dreptului international sau ca
urmare a unor prevederi din acorduri speciale.
Art. 26
Asistenta la incasari
(1) Fiecare dintre statele contractante se va stradui sa incaseze in contul
celuilalt stat contractant impozite stabilite de celalalt stat contractant; de
asemenea, va asigura ca de orice scutire sau reducere de cote de impozit
acordate in conformitate cu prevederile prezentei conventii de catre celalalt
stat contractant sa nu beneficieze persoane care nu sunt indreptatite la astfel
de avantaje.
(2) In nici un caz prevederile acestui articol nu se vor interpreta ca ar
impune unui stat contractant obligatia de a aduce la indeplinire masuri care
sunt in contradictie cu legile sau practica administrativa a fiecarui stat
contractant cu privire la incasarea impozitelor proprii.
Art. 27
Intrarea in vigoare
Prezenta conventie va fi supusa ratificarii si instrumentele de ratificare
vor fi schimbate la Bucuresti, cat mai curand posibil.
Prezenta conventie va intra in vigoare in termen de o luna de la data
schimbului instrumentelor de ratificare. Prevederile conventiei se vor aplica
pentru prima data cu privire la venitul anului calendaristic sau anilor
impozabili incepand de la 1 ianuarie 1974 (sau in cazul impozitelor care se
platesc prin retinere la sursa, platilor facute dupa 1 ianuarie 1974).
Art. 28
Denuntarea
(1) Prezenta conventie va ramane in vigoare pana la denuntarea ei de catre
unul dintre statele contractante. Fiecare stat contractant poate denunta
prezenta conventie pe cale diplomatica la orice data dupa 5 ani de la data
intrarii in vigoare, cu conditia ca nota de denuntare sa fie remisa cu cel
putin 6 luni inainte de terminarea anului calendaristic. In atare situatie,
conventia va inceta sa fie in vigoare si sa produca efecte cu privire la anii
calendaristici sau anii impozabili (sau, in cazul impozitelor ce se platesc la
sursa platilor facute) de la sau dupa 1 ianuarie care urmeaza dupa expirarea
perioadei de 6 luni.
(2) Contrar prevederilor paragrafului (1) si inainte de a se fi remis nota
de denuntare pe cale diplomatica, prevederile art. 17 (Plati pentru asigurari
sociale) pot fi denuntate de fiecare stat contractant la orice data dupa
intrarea prezentei conventii in vigoare.
Incheiata la Washington la 4 de decembrie 1973, in doua exemplare in limba
romana si in limba engleza, ambele texte avand aceeasi valabilitate.